Spojené státy americké Vzorová ustanovení

Spojené státy americké. Pokud jste tento software získali ve Spojených státech amerických, řídí se výklad této smlouvy zákony státu Washington a tyto zákony se vztahují na nároky spojené s jejím porušením, bez ohledu na kolizní ustanovení práva. Zákony státu, v němž žijete, se řídí všechny ostatní nároky, včetně nároků spojených s místními zákony na ochranu spotřebitele, se zákony proti nekalé soutěži a s občanskoprávními delikty.
Spojené státy americké. Pokud jste tento software získali ve Spojených státech amerických, řídí se výklad této smlouvy bez ohledu na kolizní ustanovení práva zákony státu Washington
Spojené státy americké. International Shipbreaking Limited L.L.C18601 X.X Xxxxx Xxxx Brownsville TX, 78521Spojené státyTelefon: 956 8312299E-mail: xxxxx. xxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ing.comrobert. berry@internationalshipbreak xxx.xxx Na boku (mokré kotviště), rampa Lodě podle definice v čl. 3 odst. 1 bodě 1 nařízení (EU) č. 1257/2013 Maximální rozměry lodi: Délka: 366 metrů Šířka: 48 metrů Ponor: 9 metrů Podmínky, za kterých se povoluje provoz zařízení, jsou definovány v oprávněních, osvědčeních a povoleních, které byly zařízení uděleny Úřadem pro ochranu životního prostředí Spojených států amerických, komisí pro kvalitu životního prostředí státu Texas, pozemkovým úřadem státu Texas a pobřežní stráží USA. V americkém zákoně o kontrole toxických látek se zakazuje dovoz plavidel pod cizí vlajkou do USA, pokud tato plavidla obsahují koncentrace PCB větší než 50 ppm. Zařízení má dva skluzy s rampami na konečnou recyklaci plavidel (východní skluz a západní skluz). Lodě plující pod vlajkou členských států EU se recyklují výlučně na východním skluzu. Spojené státy v současné době nemají ve svých právních předpisech postup týkající se schvalování plánů recyklace lodi. 120 000 (12) 9. prosince 2023 (1) Jak je uvedeno v čl. 7 odst. 3 nařízení (EU) č. 1257/2013 o recyklaci lodí.‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌
Spojené státy americké. Na rozdíl od anglického práva se pojmy dobrá víra a informační povinnost v zákonodárství Spojených států amerických objevují. Musy upozorňuje zejména na Uniform Commercial Code,64 který ve svém ustanovení § 1-304 stanoví povinnost jednat v dobré víře při plnění a vymáhání smlouvy či povinnosti.65 Případy, ve kterých je informační povinnost shledána a ve kterých nikoliv, jsou v rozhodovací praxi soudů Spojených států amerických v zásadě poměrně zřetelně rozlišeny. Xxxxxxx již ve svém článku z roku 1978 vychází z premisy, že (ne)existence informační povinnosti v jednotlivém případě je závislá na způsobu, jakým byla ta která informace jednou ze stran získána.66 Kronman na několika soudních rozhodnutích ukazuje, že případy, kdy byla soudy shledána povinnost sdělit určitou informaci druhé straně, se týkaly sdělení těch informací, které strana zjistila náhodně, příležitostně (casually acquired information). Naopak v situacích, kdy strana vynaložila určité úsilí (a náklady), aby dotčenou informaci získala, neměla tato strana povinnost druhé straně informaci sdělit. Důvodem je vyvážení nákladů, které strana na získání takové informace vynaložila.67 Hulmák s Vlčkem uvádějí i soudní rozhodnutí, ze kterých plyne povinnost upozornit druhou stranu na omyl založený na předchozím tvrzení, jakož i povinnost sdělit druhé 63 XXXXXXX, Xxxx. Precontractual misrepresentation and the limits of the principle in With v. O‘Xxxxxxxx. Cambridge Law Journal. 2005, roč. 64, č. 1, s. 94. XXXX 0000-0000. 64 XXXX, Xxxxxxx X. The good faith principle in contract law and the precontractual duty to disclose: Comparative analysis of new differences in legal cultures [online]. 2000 [cit. 12. 2. 2016]. Dostupné z: xxxx://xxxxxxx.xxx.xxxxx.xx/xxxx_xxxxx/XxXXx/xxx/xx0000/Xxxx000000.xxx.
Spojené státy americké na jedné straně
Spojené státy americké. (242) Podle údajů z databáze Surveillance 2 byl objem dovozu z USA během čtyřtýdenního období poskytování předběžných informací o 39% vyšší než průměrný objem dovozu v období šetření na čtyřtýdenní bázi. Na tomto základě dospěla Komise k závěru, že během období poskytování předběžných informací došlo k podstatnému nárůstu dovozu, který byl předmětem šetření.
Spojené státy americké. Smlouva mezi republikou Československou a Spojenými Státy Severoamerickými o vzájemném vydávání zločinců z 2. července 1925 (č. 48/1926 Sb. z. a n.; příloha č. 21/B) Dodatková úmluva mezi republikou Československou a Spojenými Státy Americkými o vzájemném vydávání zločinců z 29. dubna 1935 (č. 185/1935 Sb. z. a n.; příloha č. 21/B) Smlouva mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o vzájemné právní pomoci v trestních věcech ze 4. února 1998 (č. 40/2000 Sb. m. s.; příloha č. 21/A) Dodatková úmluva o vzájemné právní pomoci v trestních věcech mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými z 16. května 2006 (č. 7/2010 Sb. m. s.; příloha č. 21/A) Druhá dodatková úmluva o vydávání mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými z 16. května 2006 (č. 8/2010 Sb. m. s.; příloha č. 21/B) SRBSKO Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávií o úpravě práv- ních vztahů ve věcech občanských, rodinných a trestních z 20. ledna 1964 (č. 207/1964 Sb.) Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávií o vzájemném předávání odsouzených k výkonu trestu odnětí svobody z 23. května 1989 (č. 473/1990 Sb.)
Spojené státy americké. Ve Spojených státech amerických je zahrnuta právní úprava akreditivu v článku 5 obchodního zákoníku86, který nese název Letters of credit (anglické označení pro akreditiv). 83 Xxxxx, X. Účet, jednorázový vklad, akreditiv a inkaso v občanském zákoníku, Xxxxxxx Kluwer, Praha 2015, str. 150 84 zákon č. 513/1991 Zb., Obchodný zákonník, ve znění pozdějších předpisů 85 srov. § 682 Obchodného zákonníku: „Zmluvou o otvorení akreditívu sa zaväzuje banka príkazcovi, že na základe jeho žiadosti poskytne určitej osobe (oprávnenému) na účet príkazcu určité plnenie, ak oprávnený splní do určitej doby určené podmienky, a príkazca sa zaväzuje zaplatiť banke odplatu.“

Related to Spojené státy americké

  • Požadavek na poskytnutí jistoty Zadavatel jistotu nepožaduje.

  • Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění 1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.

  • SHRNUTÍ POPISU DLUHOPISŮ Emitent: Servis automyček s.r.o., IČ 073 72 019 se sídlem Návršní 2030/8, 140 00 Praha 4, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spis. zn. C 298899 Název Dluhopisů: Dluhopis Bezdotykové automyčky – neškrábeme 9 % Identifikační kód ISIN: Nebude přidělen Číslo účtu emitenta: 2301484511/2010 Jmenovitá hodnota Dluhopisu: 5.000 Kč (pět tisíc korun českých) Forma Dluhopisů: Cenné papíry na řad Podoba Dluhopisů: Listinné cenné papíry Emisní kurz: 100 % jmenovité hodnoty Dluhopisů k Datu emise Minimální investice: 1 (jeden) Dluhopis Datum emise: 15. 11. 2018 Emisní lhůta: Emisní lhůta pro upisování Dluhopisů začíná běžet dnem 2. 11. 2018 a skončí dnem 30. 4. 2019 s možností prodloužení Dodatečná emisní lhůta: Lze uplatnit Předpokládaný objem Emise: 25.000.000 Kč (dvacet pět milionů korun českých) Maximální objem Emise: 25.000.000 Kč (dvacet pět milionů korun českých) Číslování dluhopisů: 001 až 5000 Výnos: Pevná sazba 9,0 % ročně (per annum) Datum počátku prvního výnosového období: Den vzniku nároku na výplatu výnosu: Rozhodný den pro výplatu výnosu: 15. 11. 2018 Od 15. 11. 2018 do 15. 11. 2021: Čtvrtletně k 15.2., 15.5., 15.8.

  • VEDLEJŠÍ ROZPOČTOVÉ NÁKLADY Název VRN Kč % Základna Kč 0 0 1 122 20-1102.R00 2 122 20-1102.R00 3 162 70-1105.R00 4 162 70-1109.R00 5 171 20-1201.R00 6 167 10-1102.R00 7 171 10-1121.R00 8 180 40-1212.R00 9 182 00-1121.R00 10 100 11 181 10-1102.R00 Odkopávky nezapažené v hor. 3 do 1000 m3 m3 269,0*5,5*0,3 Odkopávky nezapažené v hor. 3 do 1000 m3 m3 269,0*5,1*0,14 Vodorovné přemístění výkopku z hor.1-4 do 10000 m m3 443,85+192,066 Příplatek k vod. přemístění hor.1-4 za další 1 km m3 635,916*5 Uložení sypaniny na skládku m3 Nakládání výkopku z hor.1-4 v množství nad 100 m3 m3 269,0*5,1*0,18 Uložení sypaniny z hornin nesoudržných kamenitých do násypů zhutněných m3 269,0*5,1*0,18 Založení trávníku lučního výsevem ve svahu do 1:2 m2 269,0*2+269*0,5 Plošná úprava terénu, nerovnosti do 15 cm v rovině m2 Nákup a dovoz vhodné zeminy do násypů ( 15 km ) m3 Úprava pláně v zářezech tř. 1 až 4 se zhutněním m2 443,85 192,07 635,92 3 179,58 635,92 246,94 246,94 246,94 246,94 672,50 672,50 32,00 32,00 86,00 10,00 5,00 39,00 44,50 24,50 14,00 165,00 5,80 14 203,20 6 146,11 54 688,78 31 795,80 3 179,58 9 630,74 10 988,92 16 476,25 9 415,00 40 745,43 9 208,09 12 181 13 182 14 183 15 184 16 185 17 186 18 201 19 101 20 199 99 269,0*5,1 ;sjezdy 12,23*3,68 11,9*3,25 10,87*4,9 15,03*2,17 11,77*2,34 1,5*1,7 1,5*3,0 1,5*3,0 1,5*2,8 1,5*1,9 Zlepšení aktivní zóny komunikace v tl. 50 cm např. Dorosolem C70 2% m2 269,0*5,1+215,7 Příplatek za každé další 0,5% Dorosolu m2 269,0*5,1*8+215,7*8 Rovnání a hutnění zeminy v tl. do 0,5 m m2 269,0*5,1+215,7 Provedení a dodání receptury soubor Alternativa - zlepšení aktivní zóny komunikace v tl. 30 cm např. Dorosolem C70 2% - 2 vrstvy m2 269,0*5,1*2+215,7*2 Alternativa - rovnání a hutnění zeminy do hl. 0,25 m - 2 vrstvy m2 269,0*5,1*2+215,7*2 Dodávka a montáž kokosové rohože do příkopu m2 (183+20)*2,4 Osivo luční kg Poplatek za uložení zeminy na skládce m3

  • Požadavek na způsob zpracování nabídkové ceny Nabídková cena musí být stanovena na základě a v souladu s touto zadávací dokumentací v české měně v členění bez DPH, DPH a cena celkem včetně DPH ve formátu řádně vyplněného položkového rozpočtu – výkazu výměr (příloha č. 7 této zadávací dokumentace). Nabídková cena musí v plném rozsahu zahrnovat hodnotu prací, dodávek a všech nákladů a výdajů, které mohou být vyžadovány při realizaci služby, společně s dočasnými pracemi a instalacemi zařízení, které mohou být nezbytné, a se všemi obecnými riziky, závazky a povinnostmi, stanovenými nebo vyplývajícími z dokumentů, ze kterých nabídka vychází. Nabídková cena bude uvedena také v krycím listu nabídky (příloha č. 2 této zadávací dokumentace) a v návrhu smlouvy (viz čl. II. odst. 1. přílohy č. 1 – Obchodních podmínek). Nabídková cena uvedená uchazečem bude zadavatelem považována za maximálně přípustnou, závaznou a úplnou. V případě jakéhokoliv rozporu mezi výkresovou a textovou částí a výkazem výměr je prioritním dokumentem pro zpracování nabídkové ceny výkaz výměr. Uchazeč závazně ve svém nabídkovém rozpočtu použije přesné členění dle výkazu výměr (příloha č. 7 této zadávací dokumentace), a to přesným dodržením všech položek, množstevních jednotek a množství. Např. je-li vyčísleno, není dovoleno měnit množství u přesunů hmot! Celková cena bude sjednána jako smluvní cena po celou dobu realizace. Dodavatel může překročit nabídkovou cenu pouze v případě změny sazby daně z přidané hodnoty na plnění, které jsou předmětem veřejné zakázky.

  • Kupní cena, platební podmínky Jednotková kupní cena Zboží je uvedena v příloze č. 1 této Smlouvy, včetně specifikace Zboží a ceny za násobky jednotlivých kusů. Celkový limit za veškeré plnění Kupujícího na základě této Smlouvy nepřesáhne částku 750 000,- Kč bez DPH. Do kupní ceny jsou zahrnuty i veškeré náklady související s dodáním zboží, tj. doprava až na Místo určení, pojištění, obalový materiál a ostatní manipulační poplatky jak např. případné poštovní či přepravní poplatky. Místem určení se pro potřeby této zakázky myslí pracoviště Kupujícího na xxxxxx Xxxxxxxx 000/00, Xxxxx 0. V případě změny Místa určení, tj. pracoviště Kupujícího, musí Kupující o této změně Prodávajícího informovat písemně, a to minimálně 7 (sedm) pracovních dnů před touto změnou. Prodávající garantuje kupní ceny uvedené v příloze č. 1 této Smlouvy po celou dobu účinnosti této Smlouvy. Kupní cenu za dodané Zboží zaplatí Kupující na základě jednotlivých faktur, které Prodávající bude vystavovat vždy na konci kalendářního měsíce a budou obsahovat veškeré plnění za uplynulý měsíc. Faktury musí obsahovat všechny náležitosti řádného daňového dokladu dle platné právní úpravy, musí dále obsahovat číslo objednávky a bude k nim přiložena i kopie řádně opatřeného dodacího listu způsobem sjednaným níže v čl. IV odst. 7 této dohody. Pokud faktura nebude obsahovat všechny náležitosti daňového dokladu podle § 29 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a této Smlouvy, zejména kopii dodacího listu s náležitostmi dle čl. IV. odst. 7. této dohody bude Kupující oprávněn ji do 15 dnů od doručení vrátit s tím, že Prodávající je povinen vystavit novou fakturu nebo opravit původní fakturu. V takovém případě platí nová lhůta splatnosti, která počne běžet doručením opravené nebo nově vyhotovené faktury. Veškeré platby budou probíhat v korunách českých. Splatnost faktur je 30 kalendářních dnů ode dne jejich doručení Kupujícímu za podmínek uvedených v tomto článku Smlouvy. Platba se považuje za splněnou dnem jejího odepsání z účtu Kupujícího. Za zaplacení kupní ceny se považuje odeslání příslušné částky z účtu Kupujícího, nebylo-li dohodnuto jinak.

  • Hranice pojistného plnění 1. Horní hranice pojistného plnění je určena v pojistné smlouvě limitem pojistného plnění. Limit pojistného plnění se sjednává na jednu pojistnou událost pro jed- noho pojištěného.

  • Údaje použité při výpočtu počtu zaměstnanců a finančních hodnot a sledované období 1. Údaji použitými při výpočtu počtu zaměstnanců a finančních hodnot jsou údaje týkající se posledního schváleného účetního období vypočtené za období jednoho roku. Tyto údaje jsou brány v potaz od data uzavření účtů. Částka zvolená za výši obratu je vypočítána bez daně z přidané hodnoty (DPH) a bez dalších nepřímých daní.

  • Poskytovatel je povinen 4.1.1 Zřídit a nepřetržitě poskytovat účastníkovi službu za podmínek stanovených smlouvou, objednávkou, ceníkem a těmito VOP.

  • Mimořádné náklady (a) Výpočet výše grantu: grant představuje náhradu 75 % způsobilých výdajů, které byly skutečně vynaloženy v případě finanční záruky, a 80 % z nákladnějších cestovních výdajů pro účastníky z nejvzdálenějších regionů a zámořských území a oblastí.