Vývozní předpisy Vzorová ustanovení

Vývozní předpisy. 17.1 Pokud zákazník převádí dodávky (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Siemens na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 17.2 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Siemens ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití dodávek dodaných společností Siemens a také informace o existujících vývozních omezeních. 17.3 Zákazník společnost Siemens odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Siemens všechny související ztráty a výdaje, ledaže zákazník toto nedodržení nezavinil. Toto ustanovení neznamená změnu zákonného důkazního břemene.
Vývozní předpisy. 18.1 Zákazník musí dodržovat všechny platné sankce, embarga a právní a správní předpisy upravující kontrolu (zpětného) vývozu, v každém případě pak sankce, embarga a právní a správní předpisy upravující kontrolu (zpětného) vývozu Evropské unie, Spojených států amerických a místně příslušných jurisdikcí (společně dále jen „vývozní předpis“). 18.2 Před každou svou transakcí, která se týká díla (včetně údržby, technické podpory a/nebo technologie) na třetí osobu, zákazník pomocí vhodných opatření prověří a potvrdí, že: a) použitím, převodem nebo distribucí díla ze strany zákazníka, zprostředkováním smluv nebo poskytnutím jiných hospodářských zdrojů v souvislosti s dílem nedojde k porušení žádných vývozních předpisů, a to i s přihlédnutím k zákazu obcházení vývozních předpisů (např. prostřednictvím neoprávněného odklonu), b) dílo není určeno nebo poskytnuto pro zakázané či nedovolené necivilní účely (např. vyzbrojování, jaderná technologie, zbraně či jiné použití v oblasti obrany a ozbrojených sil), c) všechny přímé a nepřímé partnery zapojené do převzetí, užívání, převodu nebo distribuce díla prověřil ve všech příslušných seznamech omezených osob dle vývozních předpisů týkajících se obchodování s právnickými osobami, fyzickými osobami a organizacemi, které jsou v seznamech uvedeny, a d) v rozsahu omezení souvisejících s jednotlivými položkami, která jsou uvedena v příslušných přílohách vývozních předpisů, nebude dílo (i) vyvezeno, přímo ani nepřímo (např. přes státy Eurasian Economic Union (EAEU)), do Ruska či Běloruska, ani (ii) přeprodáno jakékoliv třetí osobě, která by dopředu nepřevzala závazek nevyvézt dílo do Ruska či Běloruska, ledaže by to dovolovaly vývozní předpisy. 18.3 Pokud to nedovolují vývozní předpisy nebo příslušná státní povolení či schválení, zákazník (i) software, cloudové služby a/nebo dokumentaci nestáhne, nenainstaluje je, nebude je používat ani k nim nebude přistupovat z místa či v místě, které je zakázáno komplexními sankcemi nebo které podléhá komplexním sankcím či požadavkům na získání povolení dle vývozních předpisů, (ii) neposkytne k softwaru, cloudovým službám a/nebo dokumentaci přístup, nepřevede je, neprovede jejich (zpětný) vývoz (včetně případného „domnělého (zpětného) vývozu“) ani je jinak nezpřístupní žádné fyzické osobě, právnické osobě či organizaci, která je uvedena v seznamu omezených osob dle vývozních předpisů nebo kterou vlastní či ovládá osoba uvedená v tomto seznamu, (iii) software, cloudové služby a/nebo dokumenta...
Vývozní předpisy. 18.1 Pokud zákazník převádí dílo (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Siemens na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 18.2 Před jakýmkoliv převodem díla na třetí osobu, zákazník zvláště prověří a zaručí vhodným opatřeními, že: a) tímto převodem nebo zprostředkováním smluv týkajících se díla nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů ve spojení s dílem nenastane žádné porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými či Organizací spojených národů, b) dílo nebude určeno k použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi, pokud (a v takovém rozsahu), v jakém je takové použití předmětem zákazu nebo povolení, ledaže takové povolení bylo vydáno, c) budou vzaty do úvahy předpisy všech sankčních seznamů Evropské unie a Spojených států amerických týkající se obchodování s osobami a organizacemi v nich uvedených. 18.3 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Siemens ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití díla dodaného společností Siemens a také informace o existujících vývozních omezeních. 18.4 Zákazník společnost Siemens odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Siemens všechny související ztráty a výdaje.
Vývozní předpisy. Každá ze stran bude jednat v souladu se všemi platnými národními i mezinárodními kontrolními zákony pro dovoz a vývoz a v souladu se všemi předpisy, které zakazují nebo omezují vývoz, zpětný vývoz či převoz produktů, zboží připraveného k dodávce, softwaru, technologií nebo souvisejících informací do konkrétních jurisdikcí, zemí či konkrétním adresátům.
Vývozní předpisy. 18.1 Pokud zákazník převede díla tvořící součást služeb (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností Flender třetí osobě kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu Spolkové republiky Německo, České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 18.2 Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti Flender ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití děl tvořících součást služeb, jakož i informace o existujících vývozních omezeních. 18.3 Zákazník společnost Flender odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti Flender všechny související ztráty a výdaje, ledaže zákazník toto nedodržení nezavinil. Toto ustanovení neznamená změnu zákonného důkazního břemene.
Vývozní předpisy. 16.1. Pokud zákazník převádí dodávky (hardware a/nebo software a/nebo technologii a také odpovídající dokumentaci a/nebo práce či služby, bez ohledu na způsob poskytnutí, a/nebo včetně jakéhokoli druhu technické podpory) dodané společností COLSYS – AUTOMATIK, a.s. na třetí osobu kdekoli na světě, dodrží všechny platné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole (zpětného) vývozu. Zákazník v každém případě dodrží předpisy o kontrole (zpětného) vývozu České republiky, Evropské unie a Spojených států amerických. 16.2. Před jakýmkoliv převodem dodávky na třetí osobu, zákazník zvláště prověří a zaručí vhodným opatřeními, že: a) tímto převodem nebo zprostředkováním smluv týkajících se dodávky nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů ve spojení s dílem nenastane žádné porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými či Organizací spojených národů, b) dodávka nebude určena k použití v souvislosti s vyzbrojováním, jadernou technologií nebo zbraněmi, pokud je takové použití předmětem zákazu nebo povolení, ledaže takové povolení bylo vydáno, c) budou vzaty do úvahy předpisy všech sankčních seznamů Evropské unie a Spojených států amerických týkající se obchodování s osobami a organizacemi v nich uvedených. 16.3. Pokud je zákazník povinen provádět kontroly vývozu, na požádání společnosti COLSYS – AUTOMATIK, a.s. ihned poskytne veškeré informace týkající se konkrétního koncového zákazníka, místa určení a plánovaného použití dodávky dodané společností COLSYS – AUTOMATIK, a.s. a také informace o existujících vývozních omezeních. 16.4. Zákazník společnost COLSYS – AUTOMATIK, a.s. odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady a škody vzniklé nedodržením nebo v souvislosti s nedodržením předpisů o kontrole vývozu ze strany zákazníka a nahradí společnosti COLSYS – AUTOMATIK, a.s. všechny související ztráty a výdaje.

Related to Vývozní předpisy

  • Rozsah předmětu smlouvy 2.1.1. Předmětem smlouvy a těchto obchodních podmínek je zhotovení stavby v rozsahu vymezeném zadávací dokumentací uveřejněnou na profilu zadavatele, která byla podkladem pro zpracování nabídky zhotovitele ze dne ………………. předložené objednateli zhotovitelem jako uchazečem v zadávacím řízení, na základě jehož výsledků byla uzavřena smlouva o dílo, v souladu s ustanoveními této smlouvy a pokyny objednatele (dále jen“dílo“). 2.1.2. Zhotovitel se zavazuje k provedení díla specifikovaného v čl. 2.1.1. této smlouvy a objednatel se zavazuje zaplatit mu za to cenu, specifikovanou v čl. 4 této smlouvy. 2.1.3. Závazek zhotovitele provést dílo bude splněn jeho řádným předáním objednateli, bez jakýchkoliv vad a nedodělků. 2.1.4. Zhotovením stavby se rozumí úplné, funkční a bezvadné provedení všech stavebních a montážních prací, včetně dodávek potřebných materiálů a zařízení nezbytných pro řádné dokončení díla. Dále provedení všech činností souvisejících s dodávkou stavebních a montážních prací, jejichž provedení je pro řádné dokončení díla nezbytné (např. zařízení staveniště, zábor prostranství, bezpečnostní opatření, provedení revizí, různá odborná posouzení a vyjádření, konzultace s Odborem památkové péče MMB, apod.) včetně koordinační a kompletační činnosti celé stavby. 2.1.5. Mimo všechny definované činností patří do dodávky stavby i následující práce a činnosti: 2.1.5.1. zajištění všech nezbytných průzkumů nutných pro řádné provádění a dokončení díla, 2.1.5.2. zajištění a provedení všech opatření organizačního a stavebně technologického charakteru k řádnému provedení díla, zejména pak zajištění bezpečného provozu v okolí stavby z pohledu ochrany zdraví všech osob, které se budou v okolí stavby nacházet 2.1.5.3. zajištění a provedení všech nutných zkoušek dle ČSN (případně jiných norem vztahujících se k prováděnému dílu včetně pořízení protokolů a revizí k uvedení do provozu), 2.1.5.4. odvoz a uložení vybouraných hmot a stavební suti na skládku včetně poplatku za uskladnění v souladu s ustanoveními zákona o odpadech, doložení likvidace (vážní lístky, daňové doklady) 2.1.5.5. uvedení všech povrchů dotčených stavbou do původního stavu (komunikace, chodníky, zeleň, příkopy, propustky apod.) 2.1.5.6. zhotovení dokumentace skutečného provedení díla včetně fotodokumentace 2.1.5.7. zpracování plánu bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi, prostřednictvím koordinátora BOZP a dle požadavků stanovených v §15 zákona č. 309/2006 Sb. ve znění pozdějších předpisů, pokud je podle tohoto zákona vyžadován, a jeho předání objednateli dle čl. 8.2. této smlouvy, 2.1.5.8. předkládání vzorků materiálů a výrobků určených pro osazení či zabudovaní do stavby k odsouhlasení TDI do 1 týdnů od předání staveniště, 2.1.5.9. celkový úklid stavby, staveniště a okolí staveniště před předáním a převzetím. Celkový úklid před předáním díla, případně před předáním jednotlivě předávaných objektů, zahrnuje kompletní a úplné vyčistění stavby, staveniště a okolí staveniště před předáním a převzetím a to v takovém rozsahu, který umožní okamžité užívání bez provádění jakéhokoliv dalšího úklidu ze strany objednatele. Součástí úklidu je i úklid okolních ploch a komunikací. Uvedení okolí stavby do stavu podle projektu (pokud je okolí stavby projektem řešeno) nebo do stavu před zahájením realizace (u ploch a komunikací, které nejsou projektem řešeny). 2.1.6. Při provádění díla budou dodrženy všechny platné zákony, vyhláška a normy v platném znění vztahující se k předmětu plnění, zejména pak ČSN 730540-2, ČSN 733610, ČSN 732901, ČSN 732901, ČSN 730802, ČSN 730834, ČSN 730833, ČSN 730810 a vyhl. 410/2005 Sb. 2.1.7. Zhotovitel prohlašuje, že se v plném rozsahu seznámil s rozsahem a povahou jím prováděného díla, že jsou mu známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky nezbytné k realizaci díla a prohlašuje, že jeho zástupci na stavbě jsou osoby s prokazatelnou odbornou kvalifikací odpovídající předmětu díla. 2.1.8. Xxxxxxxxxx dále prohlašuje, že je na základě svých podnikatelských oprávnění a dle jiných oprávnění oprávněn a schopen zhotovit dílo v požadovaném rozsahu, kvalitě a termínu, a je k tomu vybaven potřebnými materiálními, technickými a organizačními prostředky. 2.1.9. Zhotovitel prohlašuje, že povinnosti vyplývající z této smlouvy, byly zohledněny v cenové nabídce.

  • POŽADAVKY NA KVALIFIKACI DODAVATELE Prokazování kvalifikace v nadlimitním režimu se řídí §§ 73 – 88 ZZVZ, pro předkládání dokladů se použijí pravidla dle § 45 ZZVZ. Dodavatel předkládá prosté kopie dokladů k prokázání splnění kritérií kvalifikace, a to v českém jazyce. Doklady v jiném jazyce se předkládají s překladem do českého jazyka, přičemž doklady ve slovenském jazyce a doklady o vzdělání v anglickém jazyce se předkládají bez překladu. Má-li zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklady prokazující základní způsobilost podle § 74 ZZVZ a profesní způsobilost podle § 77 odst. 1 ZZVZ musí prokazovat splnění požadovaného kritéria způsobilosti nejpozději v době 3 měsíců přede dnem zahájení zadávacího řízení. Doklady prokazující základní způsobilost podle § 74 ZZVZ a profesní způsobilost podle § 77 ZZVZ mohou být nahrazeny výpisem ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů. Zadavatel neumožňuje nahrazení požadovaných dokladů k prokázání kvalifikace čestným prohlášením ve smyslu § 86 odst. 2 ZZVZ. Povinnost předložit doklad může dodavatel splnit odkazem na odpovídající informace vedené v informačním systému veřejné správy, který umožňuje neomezený dálkový přístup. Takový odkaz musí obsahovat internetovou adresu a údaje pro přihlášení a vyhledání požadované informace, jsou-li takové údaje nezbytné. Dodavatel může prokázat určitou část kvalifikace, vyjma základní způsobilosti a profesní způsobilosti dle § 77 odst. 1 ZZVZ, prostřednictvím jiných osob. V takovém případě je povinen zadavateli předložit doklady a dokumenty dle § 83 ZZVZ.

  • Sankce za neodstranění reklamovaných vad 11.2.1. Pokud zhotovitel nenastoupí ve sjednaném termínu, nejpozději však ve lhůtě do 10 dnů ode dne obdržení reklamace objednatele k odstraňování reklamované vady (případně vad), je povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 3.000,- Kč za každou reklamovanou vadu, na jejíž odstraňování nenastoupil ve sjednaném termínu a za každý den prodlení. 11.2.2. Pokud zhotovitel neodstraní reklamovanou vadu ve sjednaném termínu, je povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 3.000,- Kč za každou reklamovanou vadu, u níž je v prodlení a za každý den prodlení. 11.2.3. Označil-li objednatel v reklamaci, že se jedná o vadu, která brání řádnému užívání díla, případně hrozí nebezpečí škody velkého rozsahu (havárie), sjednávají obě smluvní strany smluvní pokuty v dvojnásobné výši.

  • Smluvní rozsah výkonu přenesené působnosti Podle § 63 odst. 1 zákona č. 128/2000 Sb. o obcích, ve znění zákona č. 313/2002 Sb., budou orgány obce Polná vykonávat namísto orgánů obce Malý Beranov v jejím správním obvodu přenesenou působnost podle zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů, takto: rozhodování ve správním řízení ve věcech přestupků proti veřejnému pořádku, občanskému soužití a majetku.. Na základě této smlouvy budou orgány obce Polná místně příslušnými správními orgány v řízeních pro správní obvod obce Malý Beranov. Správní poplatky vybírané obecním úřadem obce Polná při plnění této smlouvy jsou příjmem rozpočtu obce Polná. Výnos pokut uložených ve správním řízení dle této smlouvy je příjmem rozpočtu obce Polná.

  • Obchodní podmínky Obchodní podmínky včetně platebních a sankčních podmínek zadavatel stanovil v Návrhu smlouvy o zajištění úklidových služeb pro Oblastní nemocnici Náchod a.s. který tvoří Přílohu č. 9 ZD. Účastník je povinen návrh smlouvy zcela převzít v podobě navržené zadavatelem, pouze vyplní části označené k doplněn í. Jedná se zejména o identifikační údaje účastníka v hlavičce smlouvy, nabídkovou cenu, kontaktní údaje, datum a podpis návrhu smlouvy osobou oprávněnou jednat jménem či za účastníka. Návrh smlouvy dle přílohy č. 9 musí být ze strany dodavatele podepsán oprávněnou osobou; nevyplývá-li jednatelské oprávnění takové osoby z dokumentů předložených v rámci prokazování kvalifikace, musí být součástí nabídky též doklad, z něhož toto oprávnění vyplývá (např. plná moc). Předložení nepodepsaného návrhu smlouvy nebo návrhu podepsaného osobu, u níž není prokázáno jednatelské oprávnění, není předložením řádného návrhu požadované smlouvy. Účastníci nejsou povinni přikládat v nabídce ke smlouvě přílohy, u nichž povinnost k jejich předložení nevyplývá přímo ze zadávacích podmínek. Tyto přílohy předloží až vybraný dodavatel na výzvu zadavatele dle § 122 odst. 3 zákona. Dodavatel je povinen v nabídce předložit seznam poddodavatelů dle § 105 odst. 1 písm. b) zákona, pokud jsou tomuto dodavateli známi s vymezením věcné a finanční části plnění těchto poddodavatelů. Seznam poddodavatelů připojí dodavatel v rámci nabídky jako přílohu návrhu smlouvy, přičemž je za tím účelem oprávněn využít přílohu č. 11 této zadávací dokumentace a tuto upravit podle skutečnosti. V případě, že dodavateli nejsou známi tito poddodavatelé, pak tento seznam nahradí čestným prohlášením o této skutečnosti.

  • Smluvní pokuty, náhrada škody 1. Pro případy neplnění věcných a termínovaných závazků vyplývajících z této smlouvy a objednávek smluvní strany sjednávají tyto smluvní pokuty: a) V případě prodlení prodávajícího s dodávkami zboží může kupující uplatnit vůči prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 2.000,- Kč za každý započatý den. Opakované porušení včasného zahájení dodávek může být důvodem k odstoupení od smlouvy ze strany kupujícího vůči prodávajícímu. 2. Pro případ prodlení se splněním peněžitého závazku dle této smlouvy se obě smluvní strany dohodly na úroku z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý i započatý den prodlení až do úplného zaplacení. 3. Smluvní pokuta sjednaná dle této smlouvy je splatná do 30 kalendářních dnů po obdržení písemné výzvy, převodem na účet kupujícího, specifikovaný ve výzvě. Dnem úhrady se rozumí den odepsání smluvní pokuty z účtu prodávajícího ve prospěch účtu kupujícího. 4. Úhradou ani uplatněním smluvní pokuty není omezeno ani jinak dotčeno právo na náhradu škody vzniklé v příčinné souvislosti s porušením povinnosti, na které se smluvní pokuta vztahuje. Vedle zaplacení smluvní pokuty dle předchozí věty je smluvní strana povinna rovněž nahradit oprávněné smluvní straně škodu, která jí vznikla v důsledku porušení povinnosti, jejíž splnění bylo zajištěno smluvní pokutou. Ustanovení § 2050 zákona č. 89/2012 Sb., (občanský zákoník ve znění pozdějších předpisů, dále jen “občanský zákoník”) se nepoužije.

  • Odpovědnost zhotovitele za škodu a povinnost nahradit škodu 8.4.1. Pokud činností zhotovitele dojde ke způsobení škody objednateli nebo třetím osobám z titulu opomenutí, nedbalosti nebo neplněním podmínek vyplývajících ze zákona, technických nebo jiných norem nebo vyplývajících z této smlouvy je zhotovitel povinen bez zbytečného odkladu tuto škodu odstranit a není-li to možné, tak finančně uhradit. Veškeré náklady s tím spojené nese zhotovitel. 8.4.2. Zhotovitel odpovídá i za škodu způsobenou činností těch, kteří pro něj dílo provádějí. 8.4.3. Zhotovitel odpovídá za škodu způsobenou okolnostmi, které mají původ v povaze strojů, přístrojů nebo jiných věcí, které zhotovitel použil nebo hodlal použít při provádění díla. 8.4.4. Zhotovitel odpovídá za rozsah, kvalitu prací a dodávek dle projektu pro provedení stavby a obsahu této smlouvy a platných ČSN a právních předpisů upravujících provádění díla.

  • Uzavření pojistné smlouvy 1. Pojistná smlouva je uzavřena přijetím nabídky pojistitele. Nabídka je přijata podpisem smluvních stran, není-li v nabídce výslovně uveden jiný způsob. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou. 2. Pojistná smlouva se uzavírá na dobu určitou. 3. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných podmínek také všechny dohody, dodatky a přílohy k pojistné smlouvě, dále všechny doklady vymezující podmínky vzniku, trvání, změn a zániku pojištění (např. žádosti, dotazníky, protokoly, lékařské prohlídky a vyšetření, výpovědi, záznamy o průběhu sjednávání pojištění, informace pojistitele pro zájemce o uzavření pojistné smlouvy).

  • Další práva a podmínky vyhrazené zadavatelem Zadavatel si dále vyhrazuje níže uvedená práva a podmínky: a) zadavatel si v tomto zadávacím řízení vyhrazuje právo uveřejnit oznámení o výběru dodavatele na profilu zadavatele. V takovém případě se oznámení o výběru dodavatele považuje za doručené všem účastníkům zadávacího řízení okamžikem jeho uveřejnění; b) zadavatel si v tomto zadávacím řízení vyhrazuje právo oznámit rozhodnutí o vyloučení účastníka zadávacího řízení jeho uveřejněním na profilu zadavatele. V takovém případě se oznámení o vyloučení účastníka zadávacího řízení považuje za doručené okamžikem jeho uveřejnění; c) před podpisem smlouvy vyžádat si potvrzení o tom, že vybraný dodavatel není nespolehlivým plátcem DPH ve smyslu § 106a zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění; d) v souladu se zákonem vyžádat si od vybraného dodavatele doklady dle § 104 a dle § 122 odst. 3, případně odstavec 5 zákona; e) zadavatel vylučuje možnost podání variantních nabídek; f) účastníci zadávacího řízení sami ponesou veškeré své náklady spojené s účastí v zadávacím řízení; g) jednotliví účastníci zadávacího řízení jsou povinni zdržet se jakýchkoli jednání, která by mohla narušit transparentní a nediskriminační průběh zadávacího řízení, zejména pak jednání, v jejichž důsledku by mohlo dojít k narušení soutěže mezi účastníky zadávacího řízení v rámci zadání veřejné zakázky; h) zadavatel si vyhrazuje právo zrušit zadávací řízení.

  • Rozsah poskytovaných služeb 1. Varianta STANDARD pro vozidla do 3,5 tuny. 1 Silniční služba (oprava na místě) Na přístupném místě nepojízdného automobilu bude poskytnuta základní asistence v případě, že lze záva- du snadno odstranit a automobil zpojízdnit. Ve službě je zahrnut příjezd, odjezd a práce mechanika. Pojiště- ný hradí cenu použitého materiálu, náhradních dílů a provozních kapalin. V případě ztráty či zabouchnutí klíčů klient plně hradí využití speciálního nářadí určeného pro tyto účely. příjezd, odjezd, hodina práce 2 Dovoz pohonných hmot v případě spotřebování paliva Cenu pohonných hmot hradí klient. 3 Nastartování nepojízdného vozu Pomocí startovacích kabelů. 4 Výměna/oprava pneumatiky v případě defektu Klient hradí cenu použitého materiálu a náhradních dílů. 5 Odtah nepojízdného vozidla V případě, že není možné vozidlo zprovoznit na místě události, bude zorganizován odtah nepojízdného vozidla do servisu. ORG 6 Vyproštění vozidla z terénu V případě nehody, kdy se vozidlo ocitlo mimo vozovku. ORG 7 Uložení nepojízdného vozidla Pokud je servis uzavřen (víkend, státní svátek, v noci…), nepojízdné vozidlo bude dopraveno do bezpečného parkovacího zařízení a příští pracovní den dopraveno do servisu. ORG 8 Zajištění náhradního ubytování V případě, že vozidlo nemůže být opraveno v den vzniku poruchy/nehody, bude zajištěno pro posádku vozi- dla ubytování v místním hotelu a to v závislosti na místních podmínkách a hotelové kapacitě. ORG 9 Zprostředkování náhradního řidiče V případě hospitalizace řidiče po nehodě bude pro vozidlo zajištěn náhradní řidič. ORG 10 Zajištění náhradního vozidla ORG 11 Zajištění vozidla taxislužby ORG 12 Zajištění letenky ORG