Common use of Vrácení zboží Clause in Contracts

Vrácení zboží. 7.10 Smluvní strany dále sjednávají právo Dr. Xxx vrátit bez udání důvodu Partnerovi jakékoli od něj zakoupené Zboží, a to ve lhůtě 35 kalendářních dnů od jeho převzetí Zákazníkem, není-li mezi Smluvními stranami písemně dohodnuta lhůta delší. Partner je v takovém případě povinen na takové Zboží vystavit Dr. Xxx opravný daňový doklad (dobropis). Partner souhlasí s případným odpovídajícím prodloužením uvedené lhůty pro účely marketingových akcí Dr. Max, v rámci kterých Dr. Xxx prodlouží Zákazníkovi lhůtu pro odstoupení od kupní smlouvy na Zboží bez udání důvodu nad rámec zákonné lhůty. Při vrácení Zboží Partnerovi dle tohoto čl. 7.10 VOP přechází vlastnické právo ke Zboží zpět na Partnera dnem, ve kterém Dr. Xxx o vrácení Zboží Partnera informuje. Tento odstavec se neuplatní na Zboží, které je Potravinářským výrobkem. 7.11 Vrátí-li Dr. Xxx Xxxxx Partnerovi dle předchozího odstavce poškozené nebo jinak znehodnocené, mohou se Smluvní strany dohodnout na kompenzaci takovéhoto poškození. Tato náhrada škody bude řešena prostřednictvím daňového dokladu – faktury vystavené Partnerem na všechny odsouhlasené škody za daný kalendářní měsíc a doručené Dr. Max nejpozději do 5. Pracovního dne následujícího kalendářního měsíce. Přílohou takové faktury bude specifikace Zboží a Objednávky, které se náhrada škody týká. Při jednání o náhradě škody budou Smluvní strany vycházet z Přílohy č. 2 těchto VOP. 7.12 V případě, že Zákazník vrátí Zboží přímo Partnerovi, bude postupováno obdobně jak sjednáno v čl. 7.6 VOP výše. 7.13 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí, že tento Článek 7 VOP se vztahuje i na výprodejové Zboží a Zboží po výměně z důvodu výskytu vady, jakož i na případy porušení jakýchkoli jiných obecně závazných právních předpisů včetně tzv. technických norem.

Appears in 2 contracts

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky

Vrácení zboží. 7.10 Smluvní strany dále sjednávají právo Dr. Xxx vrátit bez udání důvodu Partnerovi jakékoli 1. Kupující osobně, písemně, telefonicky nebo prostřednictvím obchodního zástupce, prostřednictvím nějž zakoupil od něj zakoupené Zbožíprodávajícího zboží, a to ve lhůtě 35 kalendářních dnů od jeho převzetí Zákazníkem, není-li mezi Smluvními stranami písemně dohodnuta lhůta delší. Partner je v takovém případě povinen na takové Zboží vystavit Dr. Xxx opravný daňový doklad (dobropis). Partner souhlasí s případným odpovídajícím prodloužením uvedené lhůty pro účely marketingových akcí Dr. Max, v rámci kterých Dr. Xxx prodlouží Zákazníkovi lhůtu pro odstoupení od kupní smlouvy na Zboží bez udání důvodu nad rámec zákonné lhůty. Při vrácení Zboží Partnerovi dle tohoto čl. 7.10 VOP přechází vlastnické právo ke Zboží zpět na Partnera dnem, ve kterém Dr. Xxx může požádat prodávajícího o vrácení Zboží Partnera informujezakoupeného zboží. Tento odstavec se neuplatní na Zboží, které je Potravinářským výrobkem. 7.11 Vrátí-li Dr. Xxx Xxxxx Partnerovi dle předchozího odstavce poškozené nebo jinak znehodnocené, mohou se Smluvní strany dohodnout na kompenzaci takovéhoto poškozeníSoučástí žádosti musí být odůvodnění vrácení zboží. Tato náhrada škody bude řešena prostřednictvím daňového dokladu – faktury vystavené Partnerem na všechny odsouhlasené škody za daný kalendářní měsíc a doručené Dr. Max nejpozději do 5. Pracovního dne následujícího kalendářního měsíce. Přílohou takové faktury bude specifikace Zboží a Objednávky, které se náhrada škody týká. Při jednání o náhradě škody budou Smluvní strany vycházet z Přílohy č. 2 těchto VOP. 7.12 V případě, že Zákazník vrátí Zboží přímo Partnerovikdy je kupující evidován jako dlužník po splatnosti, bude postupováno obdobně jak sjednáno v člžádost o vrácení zboží nebude vyhověno, pokud nebude dohodnuto jinak. 7.6 VOP výšeŽádosti o vrácení zboží je prodávající povinen vyhovět, jen tehdy, pokud je založen nárok na vrácení zboží právními předpisy. 7.13 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí2. Žádost o vrácení zboží musí podat kupující písemnou formou na adresu provozovny společnosti ESTELAR s. r. o., že tento Článek 7 VOP Palackého 744/1, 769 01 Holešov. Společnost ESTELAR s. r. o. si vyhrazuje právo s konečnou platností posoudit stav zboží a rozhodnout, zda bude přijato zpět, popřípadě za jakých podmínek. Vrácené zboží musí být nepoužité, v originálních obalech včetně dokumentace a příslušenství, se vztahuje i kterým bylo dodáno. 3. Kupující však nemůže žádat o vrácení zboží v případech uvedených v ust. § 1837 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, kterými jsou zejména (smlouvy na výprodejové Zboží dodávku počítačových programů, porušil-li kupující jejich originální obal; smlouvy na dodávku zboží upraveného podle přání kupujícího; smlouvy na dodávku zboží nebo služeb, jejichž cena závisí na výchylkách finančního trhu nezávisle na vůli dodavatele; a Zboží po výměně z důvodu výskytu vadydalší smlouvy vyjmenované zákonem). Nelze také žádat o vrácení počítačových programů, jakož i na případy porušení jakýchkoli jiných obecně závazných právních předpisů včetně tzvke kterým již byla vystavena neomezená licence pro jejich užívání. 4. technických noremV případě kladného vyřízení žádosti o vrácení zboží společností ESTELAR s. r. o., uhradí kupující manipulační poplatek ve výši: a to v případech, kdy není možnost vrácení zboží založená přímo právními předpisy. Tento poplatek je prodávající oprávněn jednostranně započíst oproti vrácené kupní ceně za zboží.

Appears in 2 contracts

Samples: Obchodní Podmínky, Obchodní Podmínky

Vrácení zboží. 7.10 Smluvní strany dále sjednávají právo Dr. Xxx 11.1 Zákazník je oprávněn zboží vrátit a/nebo vyměnit pouze na základě předchozího písemného souhlasu DAIKINu, přičemž i v případě, že se DAIKIN dle svého vjlučného uvážení rozhodne vratku zboží akceptovat, akceptuje vrácení zboží pouze v min. hodnotě 2 500 Kč bez udání důvodu Partnerovi jakékoli od něj zakoupené ZbožíDPH a max. hodnotě 1 250 000 Kč bez DPH za předpokladu, že toto zboží není poškozeno, nebylo použito, je zabaleno v originálních obalech a to ve lhůtě 35 kalendářních dnů od jeho převzetí Zákazníkem, není-li mezi Smluvními stranami písemně dohodnuta lhůta delší. Partner je v takovém takovjch podmínkách umožňujících jeho další prodej. Zejména vrácení již nainstalovaného zboží (včetně chillerm) a speciálně vyrobenjch produktm (zboží) včetně náhradních dílm nebude v žádném případě ze strany ze strany DAIKINu akceptováno. 11.2 V případě, že si zákazník přeje vznést návrh na vrácení a/nebo vjměnu zboží, je povinen vyplnit formulář „Požadavek na takové Zboží vystavit Dr. Xxx opravný daňový doklad vrácení zboží“, dostupnj na xxx.xxxxxx.xx a doručit jej (dobropis)faxem nebo mailem) do DAIKINu na jím určenou adresu nejpozději do desíti (10) dnm od dodání zboží. 11.3 Zákazník je v případě, že DAIKIN souhlasil s vrácením a/nebo vjměnou zboží, povinen doručit zboží na své nebezpečí a náklady do místa určeného DAIKINem. 11.4 V každém případě vrácení a/nebo vjměny zboží bude zákazníkovi dobropisováno maximálně 80 % ceny bez DPH, za níž DAIKIN toto zboží prodal zákazníkovi. Partner souhlasí Všechny standardní vratky budou předmětem poplatkm za přeskladnění/administrativních poplatkm ve vjši 20 % z ceny dotčeného zboží bez DPH. 11.5 Všechny vratky zboží DAIKIN prověří. Jestliže zboží není vráceno v souladu s případným odpovídajícím prodloužením uvedené lhůty pro účely marketingových akcí Dr. Max, v rámci kterých Dr. Xxx prodlouží Zákazníkovi lhůtu pro odstoupení od kupní smlouvy na Zboží bez udání důvodu nad rámec zákonné lhůtytěmito VOP (viz. Při vrácení Zboží Partnerovi dle tohoto čl. 7.10 VOP přechází vlastnické právo ke Zboží III, bod 11, odst. 11.1 až 11.4 těchto VOP), je DAIKIN oprávněn bez dalšího odmítnout vratku zboží a vrátit zboží zpět zákazníkovi na Partnera dnemnáklady a nebezpečí zákazníka. Alternativně k uvedenému v předchozí větě je DAIKIN oprávněn účtovat zákazníkovi vyšší náklady na přeskladnění zboží/administrativní poplatky než je 20 % z ceny dotčeného zboží bez DPH dle čl. III, ve kterém Dr. Xxx o vrácení Zboží Partnera informujebodu 11, odst. Tento odstavec se neuplatní na Zboží, které je Potravinářským výrobkem. 7.11 Vrátí-li Dr. Xxx Xxxxx Partnerovi dle předchozího odstavce poškozené nebo jinak znehodnocené, mohou se Smluvní strany dohodnout na kompenzaci takovéhoto poškození. Tato náhrada škody bude řešena prostřednictvím daňového dokladu – faktury vystavené Partnerem na všechny odsouhlasené škody za daný kalendářní měsíc a doručené Dr. Max nejpozději do 5. Pracovního dne následujícího kalendářního měsíce. Přílohou takové faktury bude specifikace Zboží a Objednávky, které se náhrada škody týká. Při jednání o náhradě škody budou Smluvní strany vycházet z Přílohy č. 2 11.4 těchto VOP. 7.12 V případě11.6 Jakjkoliv DAIKINem vystavenj dobropis, že Zákazník vrátí Zboží přímo Partneroviresp. pohledávka zákazníka za DAIKINem z takto vystaveného dobropisu, bude postupováno obdobně jak sjednáno vždy započtena oproti po- hledávkám DAIKINu za zákazníkem, které vzniknou z budoucích dodávek zboží DAIKINem zákazníkovi, a tedy žádná jiná forma úhrady pohledávky zákazníka za DAIKINem z vystaveného dobropisu není přípustná, nestanoví-li DAIKIN v čl. 7.6 VOP výšekonkrétním případě jinak. 7.13 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí, že tento Článek 7 VOP se vztahuje i na výprodejové Zboží a Zboží po výměně z důvodu výskytu vady, jakož i na případy porušení jakýchkoli jiných obecně závazných právních předpisů včetně tzv. technických norem.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Vrácení zboží. 7.10 Smluvní strany dále sjednávají právo Dr. Xxx vrátit bez udání důvodu Partnerovi jakékoli od něj zakoupené ZbožíZákazník (kupující) osobně, a to ve lhůtě 35 kalendářních dnů od jeho převzetí Zákazníkempísemně nebo telefonicky může požádat prodejce prostřednictvím obchodního zástupce, není-li mezi Smluvními stranami písemně dohodnuta lhůta delší. Partner je v takovém případě povinen na takové Zboží vystavit Dr. Xxx opravný daňový doklad (dobropis). Partner souhlasí s případným odpovídajícím prodloužením uvedené lhůty pro účely marketingových akcí Dr. Maxpřes kterého zboží zakoupil, v rámci kterých Dr. Xxx prodlouží Zákazníkovi lhůtu pro odstoupení od kupní smlouvy na Zboží bez udání důvodu nad rámec zákonné lhůty. Při vrácení Zboží Partnerovi dle tohoto čl. 7.10 VOP přechází vlastnické právo ke Zboží zpět na Partnera dnem, ve kterém Dr. Xxx o vrácení Zboží Partnera informujezakoupeného zboží. Tento odstavec se neuplatní na Zboží, které je Potravinářským výrobkem. 7.11 Vrátí-li Dr. Xxx Xxxxx Partnerovi dle předchozího odstavce poškozené nebo jinak znehodnocené, mohou se Smluvní strany dohodnout na kompenzaci takovéhoto poškozeníSoučástí žádosti musí být odůvodnění vrácení zboží. Tato náhrada škody bude řešena prostřednictvím daňového dokladu – faktury vystavené Partnerem na všechny odsouhlasené škody za daný kalendářní měsíc a doručené Dr. Max nejpozději do 5. Pracovního dne následujícího kalendářního měsíce. Přílohou takové faktury bude specifikace Zboží a Objednávky, které se náhrada škody týká. Při jednání o náhradě škody budou Smluvní strany vycházet z Přílohy č. 2 těchto VOP. 7.12 V případě, že Zákazník vrátí Zboží přímo Partnerovikdy je zákazník (kupující) evidován jako dlužník po splatnosti, žádost o vrácení zboží nebude brána v potaz, pokud nebude dohodnuto jinak. Žádost o vrácení zboží musí podat oprávněná osoba (kupující) písemnou formou na adresu provozovny společnosti ESTELAR s.r.o., Xxxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxxxx. Společnost ESTELAR s.r.o. si vyhrazuje právo s konečnou platností posoudit stav zboží a rozhodnout, zda bude postupováno obdobně jak sjednáno přijato zpět. Vrácené zboží musí být nepoužité, v čloriginálních obalech včetně dokumentace a příslušenství, se kterým bylo dodáno. 7.6 VOP výšeV případě kladného vyřízení žádosti o vrácení zboží společností ESTELAR s.r.o. 7.13 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí, že tento Článek 7 VOP se vztahuje i na výprodejové Zboží a Zboží po výměně uhradí zákazník manipulační poplatek ve výši: - 5% z důvodu výskytu vadycelkové ceny zboží při vrácení do 1 týdne - 10% z celkové ceny zboží při vrácení do 1 měsíce - 20% z celkové ceny zboží při vrácení do 6 měsíců - 50% z celkové ceny zboží při vrácení nad 6 měsíců, jakož i na případy porušení jakýchkoli jiných obecně závazných právních předpisů včetně tzv. technických noremmaximálně však 12 měsíců Tento poplatek je prodávající oprávněn jednostranně započíst oproti vrácené kupní ceně za zboží.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Vrácení zboží. 7.10 Smluvní strany dále sjednávají právo Dr. Xxx vrátit bez udání důvodu Partnerovi jakékoli 1. Kupující osobně, písemně, telefonicky nebo prostřednictvím obchodního zástupce, prostřednictvím nějž zakoupil od něj zakoupené Zbožíprodávajícího zboží, a to ve lhůtě 35 kalendářních dnů od jeho převzetí Zákazníkem, není-li mezi Smluvními stranami písemně dohodnuta lhůta delší. Partner je v takovém případě povinen na takové Zboží vystavit Dr. Xxx opravný daňový doklad (dobropis). Partner souhlasí s případným odpovídajícím prodloužením uvedené lhůty pro účely marketingových akcí Dr. Max, v rámci kterých Dr. Xxx prodlouží Zákazníkovi lhůtu pro odstoupení od kupní smlouvy na Zboží bez udání důvodu nad rámec zákonné lhůty. Při vrácení Zboží Partnerovi dle tohoto čl. 7.10 VOP přechází vlastnické právo ke Zboží zpět na Partnera dnem, ve kterém Dr. Xxx může požádat prodávajícího o vrácení Zboží Partnera informujezakoupeného zboží. Tento odstavec se neuplatní na Zboží, které je Potravinářským výrobkem. 7.11 Vrátí-li Dr. Xxx Xxxxx Partnerovi dle předchozího odstavce poškozené nebo jinak znehodnocené, mohou se Smluvní strany dohodnout na kompenzaci takovéhoto poškozeníSoučástí žádosti musí být odůvodnění vrácení zboží. Tato náhrada škody bude řešena prostřednictvím daňového dokladu – faktury vystavené Partnerem na všechny odsouhlasené škody za daný kalendářní měsíc a doručené Dr. Max nejpozději do 5. Pracovního dne následujícího kalendářního měsíce. Přílohou takové faktury bude specifikace Zboží a Objednávky, které se náhrada škody týká. Při jednání o náhradě škody budou Smluvní strany vycházet z Přílohy č. 2 těchto VOP. 7.12 V případě, že Zákazník vrátí Zboží přímo Partnerovikdy je kupující evidován jako dlužník po splatnosti, bude postupováno obdobně jak sjednáno v člžádost o vrácení zboží nebude vyhověno, pokud nebude dohodnuto jinak. 7.6 VOP výšeŽádosti o vrácení zboží je prodávající povinen vyhovět, jen tehdy, pokud je založen nárok na vrácení zboží právními předpisy. 7.13 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí2. Žádost o vrácení zboží musí podat kupující písemnou formou na adresu provozovny společnosti ESTELAR s. r. o., že tento Článek 7 VOP Xxxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxxxx. Společnost ESTELAR s. r. o. si vyhrazuje právo s konečnou platností posoudit stav zboží a rozhodnout, zda bude přijato zpět, popřípadě za jakých podmínek. Vrácené zboží musí být nepoužité, v originálních obalech včetně dokumentace a příslušenství, se vztahuje i kterým bylo dodáno. 3. Kupující však nemůže žádat o vrácení zboží v případech uvedených v ust. § 1837 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, kterými jsou zejména (smlouvy na výprodejové Zboží dodávku počítačových programů, porušil-li kupující jejich originální obal; smlouvy na dodávku zboží upraveného podle přání kupujícího; smlouvy na dodávku zboží nebo služeb, jejichž cena závisí na výchylkách finančního trhu nezávisle na vůli dodavatele; a Zboží po výměně z důvodu výskytu vadydalší smlouvy vyjmenované zákonem). Nelze také žádat o vrácení počítačových programů, jakož i na případy porušení jakýchkoli jiných obecně závazných právních předpisů včetně tzvke kterým již byla vystavena neomezená licence pro jejich užívání. 4. technických noremV případě kladného vyřízení žádosti o vrácení zboží společností ESTELAR s. r. o., uhradí kupující manipulační poplatek ve výši: a to v případech, kdy není možnost vrácení zboží založená přímo právními předpisy. Tento poplatek je prodávající oprávněn jednostranně započíst oproti vrácené kupní ceně za zboží.

Appears in 1 contract

Samples: Obchodní Podmínky

Vrácení zboží. 7.10 Smluvní strany dále sjednávají právo Dr. Xxx 8.1 Je-li to mezi Společností a Zákazníkem výslovně písemně domluveno nebo v těchto Podmínkách či ve Smlouvě stanoveno, lze zboží vrátit bez udání důvodu Partnerovi jakékoli od něj zakoupené Zbožína adrese sídla Společnosti popř. na adrese, která bude mezi Společností a Zákazníkem dohodnuta. 8.2 Dodané zboží může být přijato k vrácení po písemné dohodě s příslušným obchodním oddělením Společnosti, které Zákazníkovi na místě vystaví doklad o vrácení zboží a to ve lhůtě 35 kalendářních nejpozději do 30 dnů od jeho převzetí Zákazníkem, není-li mezi Smluvními stranami písemně dohodnuta lhůta delšíprokazatelného převzetí. Partner je v takovém případě povinen na takové Zboží vystavit Dr. Xxx opravný daňový doklad (dobropis). Partner souhlasí s případným odpovídajícím prodloužením uvedené lhůty pro účely marketingových akcí Dr. Max, v rámci kterých Dr. Xxx prodlouží Zákazníkovi lhůtu pro odstoupení od kupní smlouvy na Zboží bez udání důvodu nad rámec zákonné lhůty. Při vrácení Zboží Partnerovi dle tohoto čl. 7.10 VOP přechází vlastnické právo ke Zboží zpět na Partnera dnem, ve kterém Dr. Xxx Doklad o vrácení Zboží Partnera informujezboží obsahuje popis zboží a číslo faktury resp. Tento odstavec se neuplatní na Zboží, které je Potravinářským výrobkem. 7.11 Vrátí-li Dr. Xxx Xxxxx Partnerovi dle předchozího odstavce poškozené nebo jinak znehodnocené, mohou se Smluvní strany dohodnout na kompenzaci takovéhoto poškození. Tato náhrada škody bude řešena prostřednictvím daňového dokladu – faktury vystavené Partnerem na všechny odsouhlasené škody za daný kalendářní měsíc a doručené Dr. Max nejpozději do 5. Pracovního dne následujícího kalendářního měsíce. Přílohou takové faktury bude specifikace Zboží a Objednávkydodacího listu, které se náhrada škody týká. Při jednání o náhradě škody budou Smluvní strany vycházet z Přílohy č. 2 těchto VOPzboží týkají. 7.12 V případě8.3 Náklady spojené s vrácením zboží, že Zákazník vrátí Zboží přímo Partnerovijako jsou storno poplatky výrobního závodu, bude postupováno obdobně jak sjednáno v čl. 7.6 VOP výšedoprava vráceného zboží, administrace vrácení, atp., nese Zákazník. 7.13 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí8.4 Zboží lze přijmout k vrácení pouze nepoškozené a v originálním nepoškozeném obalu. Zboží musí být plně funkční, že tento Článek 7 VOP se vztahuje i na výprodejové bez viditelných známek jakéhokoliv poškození, znehodnocení či ušpinění. Zboží a Zboží po výměně z důvodu výskytu vadynesmí být použité, jakož i na případy porušení jakýchkoli jiných obecně závazných právních předpisů včetně tzv. technických noreminstalované.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky