Vyrozumění Vzorová ustanovení

Vyrozumění. Anonymní oznámení o uložení nebo nález podezřelého předmětu nahlaste těmto subjektům: a) Tísňová linka 112
Vyrozumění. O zahájení řízení stavební úřad vyrozumí účastníky řízení a dotčené orgány, pokud se již nevyjádřily k záměru a nebyla jejich stanoviska přiložena k návrhu. Ve vyrozumění uvede, jakým způsobem se mohou účastníci řízení se záměrem seznámit a zda, případně kdy bude ve věci nařízeno ústní jednání anebo veřejné ústní jednání, a zda bude ústní jednání spojeno s ohledáním na místě. Vyrozumění o zahájení řízení obsahuje také poučení o podmínkách pro uplatňování vyjádření účastníků řízení, případně připomínek veřejnosti.
Vyrozumění. 16.1. Veškerá vyrozumění, výpočty, sdělení a oznámení týkající se jakosti, kapacit a výsledků zboží, které má být dodáno, a/nebo služeb, které mají být poskytnuty conTeyor(em) jsou naprosto nezávazná a ConTeyor je poskytuje jako nezávazné informace. conTeyor v tomto ohledu neposkytuje žádnou záruku. 16.2. conTeyor nepřijímá v žádném případě jakoukoliv odpovědnost za vadu nebo nepřímou či přímou škodu v jakékoliv podobě, která vyplývá z poskytnutí informací nebo vyrozumění, na které odkazuje článek 16.1. Kupující odškodní společnost conTeyor za veškeré nároky třetích stran v tomto ohledu, s výhradou případů úmyslné nebo hrubé nedbalosti na straně conTeyor.
Vyrozumění. Veškerá vyrozumění podaná prodávajícímu je nutno, mají-li být vůči prodávajícímu platná, činit písemně a odeslat doporučeně poštou s návratkou nebo vnitrostátně uznávaným kurýrem s doručením do druhého dne do ústředí prodávajícího. Datem účinnosti takového vyrozumění je datum převzetí. Prodávající může písemně určit jiné osoby k převzetí vyrozumění a může změnit svou doručovací adresu.
Vyrozumění. 1. Na žádost dožadujícího orgánu vyrozumí dožádaný orgán v souladu s vnitrostátními předpisy členského státu, ve kterém má sídlo, adresáta o všech úředních listinách a rozhodnutích pocházejících od příslušných orgánů členského státu, ve kterém má sídlo dožadující orgán a které se týkají uplatňování této úmluvy, nebo jeho vyrozumění zajistí. 2. K žádosti o vyrozumění obsahující předmět úřední listiny nebo rozhodnutí se přiloží překlad v úředním jazyce nebo v jed- nom z úředních jazyků členského státu, ve kterém má dožádaný orgán sídlo; tím není dotčeno právo dožádaného orgánu se tako- vého překladu zříci.
Vyrozumění. Anonymní oznámení o uložení nebo nález podezřelého předmětu nahlaste těmto subjektům:
Vyrozumění. Hlavní partner projektu potvrdí skutečnost, že od žádající LAG toto prohlášení obdržel a převzal, a to tak, že jí zašle zpět podepsanou kopii prohlášení. Hlavní partner projektu vyrozumí další partnery dle této předběžné smlouvy o tom, že se k tomuto partnerství připojil další partner, a to způsobem uvedeným výše.
Vyrozumění. Pro účely denního provozu i pro řešení MU/KS OS SSHMP budou realizovány služby umožňující provádění vyrozumění a informování pracovníků odborů SSHMP a dalších subjektů. Za tím účelem bude v systému realizován modul nástroj pro hromadné vyrozumění a informování. Modul vyrozumění umožní automaticky odesílat zprávy dotčeným osobám, orgánům, organizacím a pracovištím v případě, že bude nutné vyrozumět v denním provozu anebo řešení mimořádné události nebo krizové situace: • krátké textové zprávy (SMS), • nebo e-mailovou zprávu. Modul pro vyrozumění bude za účelem získávání kontaktních údajů napojen na další moduly systému: • evidence subjektů, • evidence organizačních struktur a funkcí, • evidenci provozoven. Tímto propojením modulu umožní oprávněným uživatelům systému provádět vyrozumění ze všech modulů, kde jsou uvedeny seznamy subjektů, organizací a funkcí.
Vyrozumění. 16.1. Veškerá vyrozumění, výpočty, sdělení a oznámení týkající se jakosti, kapacit a výsledků zboží, které má být dodáno, a/nebo služeb, které mají být poskytnuty VMT Ecopack(em) jsou naprosto nezávazná a VMT Ecopack je poskytuje jako nezávazné informace. VMT Ecopack v tomto ohledu neposkytuje žádnou záruku. 16.2. VMT Ecopack nepřijímá v žádném případě jakoukoliv odpovědnost za vadu nebo nepřímou či přímou škodu v jakékoliv podobě, která vyplývá z poskytnutí informací nebo vyrozumění, na které odkazuje článek 16.1. Kupující odškodní společnost VMT Ecopack za veškeré nároky třetích stran v tomto ohledu, s výhradou případů úmyslné nebo hrubé nedbalosti na straně VMT Ecopack.

Related to Vyrozumění

  • OBECNÁ USTANOVENÍ A POUČENÍ 2.1. Koupě Zboží je možná jen přes webové rozhraní E-shopu. 2.2. Při nákupu Zboží je Xxxx povinnost poskytnout Nám všechny informace správně a pravdivě. Informace, které jste Nám poskytli v Objednávce budeme tedy považovat za správné a pravdivé. 2.3. Na našem E-shopu také poskytujeme přístup k hodnocení Zboží provedenému jinými spotřebiteli. Autenticitu takových recenzí zajišťujeme a kontrolujeme tím, že propojujeme hodnocení s konkrétními objednávkami, tudíž v interním systému u každého hodnocení vidíme i propojené ID objednávky, a tak jsme schopni ověřit a prokázat, že recenze pochází od reálného spotřebitele.

  • Vyloučení ustanovení občanského zákoníku 1. Smluvní strany se podpisem této smlouvy dohodly, že ustanovení § 2050 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, se pro právní vztahy založené touto smlouvou, vylučuje. 2. Smluvní strany se podpisem této smlouvy dohodly, že vylučují dále aplikaci ustanovení § 557 a § 1805 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.

  • Závěrečná a přechodná ustanovení K nabytí účinnosti tohoto dokumentu se ruší ČEZ_SD_0039r04z1. ČEZ si vyhrazuje právo kontroly plnění těchto Pravidel a jejich upravování v souvislosti se změnou právních předpisů a vnitřních předpisů ČEZ, jakož i v souvislosti s dalšími vnějšími a vnitřními vlivy. Pokud v průběhu provádění díla dojde ke změně těchto Pravidel, bude Smluvní partner o této změně písemně informován. Smluvní partner bere na vědomí, že tato změna je pro něj tímto informováním závazná.

  • Vysvětlení zadávacích podmínek Dodavatel je oprávněn po zadavateli požadovat vysvětlení zadávacích podmínek (odpovědi na dotaz). Písemná žádost musí být zadavateli doručena nejpozději 4 pracovní dny před uplynutím lhůty pro podání nabídek.

  • Salvatorní klauzule 16.1. V případě neplatnosti kteréhokoli ujednání smlouvy nemá tato neplatnost vliv na ujednání ostatní. 16.2. Smluvní strany se zavazují případné neplatné ujednání bezodkladně nahradit formou písemného dodatku ujednáním platným a co nejvíce se blížícím svým smyslem a účelem ujednání původnímu.

  • Doručování a způsob komunikace, kontaktní osoby 1. Veškeré písemnosti, tj. jakékoliv dokumenty (pokyny, oznámení žádosti, záznamy, korespondence aj.) vzniklé na základě této smlouvy mezi stranami, nebo v souvislosti s ní, budou vyhotoveny v písemné formě v českém jazyce a doručeny osobně, doporučenou poštou nebo v elektronické podobě prostřednictvím datové schránky či elektronickou poštou k rukám a na doručovací adresy oprávněných osob dle této smlouvy. 2. Písemnosti správně adresované se považují za doručené: dnem fyzického předání písemnosti, je-li doručována osobně; nebo dnem doručení potvrzeným na doručence, je-li písemnost zasílána doporučenou poštou; nebo dnem, o němž tak stanoví zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZDS“), je-li písemnost zasílána prostřednictvím datové zprávy do datové schránky ve smyslu ZDS; nebo dnem doručení do elektronické pošty, je-li písemnost zasílána elektronickou poštou. 3. Kontaktními osobami určenými pro poskytování součinnosti v běžném rozsahu, jsou: Za objednatele: Xxx. Xxx Xxxxxxxxxx Jméno/funkce: odborný rada Pobočky Zlín Tel.: +000 000 000 000 E-mail: x.xxxxxxxxxx@xxxxx.xx Za zhotovitele: X X X X X X X X X X

  • Salvátorská klauzule 1. Je-li nebo stane-li se některé ustanovení této smlouvy neplatné či neúčinné, nedotýká se to ostatních ustanovení této smlouvy, která zůstávají platná a účinná. Smluvní strany se v tomto případě zavazují dohodou nahradit ustanovení neplatné a neúčinné novým ustanovením platným a účinným, které nejlépe odpovídá původně zamýšlenému účelu ustanovení neplatného a neúčinného. Do té doby platí odpovídající úprava platných obecně závazných právních předpisů České republiky.

  • Zrušovací ustanovení Zrušují se:

  • Přechodná ustanovení 33.1 Pro Smlouvy, na které se použije právní úprava platná před účinností občanského zákoníku,22 platí, že Kontaktní adresou Klienta je adresa uvedená v příslušné Smlouvě, ve smlouvě související s poskytovanou Bankovní službou nebo Klientem Bance jinak písemně oznámena jako adresa pro doručování. 33.2 Banka poskytne informace o úplatě a roční přehled o úplatě dle čl. 17.2 VOP od účinnosti příslušné zákonné úpravy a v souladu s ní.

  • Staveniště a jeho zařízení 9.1. Objednatel protokolárně předá zhotoviteli staveniště na základě písemné výzvy; zhotovitel je povinen reagovat na písemnou výzvu objednatele a staveniště na základě této výzvy a dle podmínek uvedených v této smlouvě převzít. O předání staveniště objednatelem zhotoviteli bude sepsán písemný protokol, který bude vyhotoven ve dvou stejnopisech, z nichž každá smluvní strana obdrží po jednom stejnopise, a podepsán oprávněnými zástupci obou smluvních stran. Staveništěm se pro účely této smlouvy rozumí místo určené ke zhotovení díla, které je vymezeno v článku 4 odst. 4.1. této smlouvy, a projednané ve smyslu podmínek stavebního povolení a této smlouvy. Staveniště je vymezeno projektem organizace výstavby zpracovaným zhotovitelem. Při předání staveniště bude objednatelem určen způsob napojení na zdroj vody a elektřiny. 9.2. Předání staveniště ze strany objednatele bude provedeno formou předání dokladů o staveništi. Dokladem o předání těchto dokumentů bude společný zápis o předání a převzetí staveniště. 9.3. Zhotovitel se zavazuje zachovávat na staveništi čistotu a pořádek. Zhotovitel je povinen denně odstraňovat na své náklady odpady a nečistoty vzniklé z jeho činnosti či činností třetích osob na staveništi, technickými či jinými opatřeními zabraňovat jejich pronikání mimo staveniště. Zhotovitel se dále zavazuje dodržovat na staveništi pokyny požárního dozoru a dozoru bezpečnosti práce. V rozsahu tohoto závazku zajišťuje zhotovitel na své náklady zařízení staveniště, veškerou dopravu, skládku, případně mezideponii materiálu, a to i vytěženého, přičemž náklady s plněním tohoto závazku jsou zahrnuty v ceně díla. 9.4. Zhotovitel bude mít v průběhu realizace a dokončování předmětu díla na staveništi výhradní odpovědnost za: a) zajištění bezpečnosti všech osob oprávněných k pohybu na staveništi, udržování staveniště v uspořádaném stavu za účelem předcházení vzniku škod; a