Common use of Způsob jednání a komunikace Clause in Contracts

Způsob jednání a komunikace. 9.1 V záležitostech týkajících se této Dohody jsou oprávněny za jednotlivé Strany jednat osoby uvedené v Příloze č. 2, a to každá samostatně, není-li uvedeno jinak (dále jen „Kontaktní osoby“). Každá Strana tímto uděluje každé své Kontaktní osobě plnou moc k jednání za příslušnou Stranu v záležitostech týkajících se této Dohody. Kontaktní osobou může být pouze fyzická osoba. 9.2 Každá ze Spjatých osob podpisem této Dohody zmocňuje Klienta, tj. uděluje Xxxxxxxxx plnou moc, k následujícím jednáním: (i) k přebírání a doručování jakýchkoliv dokumentů vyhotovovaných na základě nebo v souvislosti s touto Dohodou některou ze Stran; (ii) k udělení souhlasu se zařazením nových účtů mezi Zapojené účty a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iii) k udělení souhlasu s přistoupením nového účastníka do Poolu a k Dohodě a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iv) k učinění veškerých jednání a k podpisu veškerých dokumentů nezbytných ke změně parametrů Zapojených účtů; (v) k udělení souhlasu s vyřazením Zapojeného účtu z Poolu a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (vi) v souvislosti s výše uvedenými body (ii), (iii), (iv) a (v) k podepsání jménem příslušné Spjaté osoby zejména následujících dokumentů: příslušné žádosti o zařazení nových účtů do Poolu, žádosti o přistoupení nových účastníků do Poolu nebo žádosti o vyřazení Zapojeného účtu z Poolu nebo oznámení o změně parametrů Zapojeného účtu; (vii) vyžadování a obdržení veškerých informací o službách poskytovaných Bankou Spjaté osobě a informací souvisejících s takovými službami (a to včetně informací, které jsou předmětem bankovního tajemství), (viii) a ke všem dalším právním úkonům v souvislosti s touto Dohodou, mj. činit v zastoupení Spjaté osoby veškeré úkony v souvislosti s podpisem veškerých dokumentů na základě a v souvislosti s touto Dohodou, zejména pak k uzavírání dodatků, kterými bude Dohoda měněna, rušena či doplňována. Klient a Spjaté osoby prohlašují, že rozsah zmocnění, kterým Spjaté osoby zmocňují Klienta, není v rozporu se žádnými platnými a účinnými právními předpisy, zejména takto stanoveným rozsahem zmocnění nedochází ke střetu zájmů dle platných právních předpisů či jinému konfliktu, který by mohl být obdobně vykládán, a zavazují se, že pokud v budoucnu dojde v této věci k jakékoli změně, neprodleně upraví rozsah zmocnění tak, aby zmocnění nebylo v rozporu s právními předpisy, a zároveň budou o této skutečnosti neprodleně informovat Banku. Klient je oprávněn ustanovit si zástupce k právním jednáním jménem Spjaté osoby v rozsahu této plné moci v souladu s ustanovením § 438 z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a pokud jich ustanoví více, souhlasí každá Spjatá osoba, aby každý z takto ustanovených zástupců jednal samostatně. Kontaktní osoba Klienta je oprávněna jednat za Klienta jednajícího za jednotlivé Spjaté osoby ve vztahu k Bance v záležitostech uvedených výše v článku 9.2 této Dohody. 9.3 Pro případ, že by zájmy Klienta jako zástupce byly v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem na základě výše uvedené plné moci, Spjaté osoby prohlašují, že takový rozpor berou na vědomí a přesto souhlasí s tím, aby za ně Klient podle výše uvedené plné moci jednal. Jestliže jsou nebo budou zájmy Klienta jako zástupce v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem a taková Spjatá osoba nebude souhlasit s tím, aby za ni Klient jednal v záležitostech týkajících se této Dohody, je taková Spjatá osoba povinna o takovém rozporu zájmů a nesouhlasu se zastupováním Klientem bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku. Banka je v takovém případě oprávněna vypovědět tuto Dohodu ve vztahu k takové Spjaté osobě. Účinnost této Dohody ve vztahu k takové Spjaté osobě v takovém případě zaniká k datu uvedenému Bankou ve výpovědi. Tímto ustanovením není dotčeno právo Banky vypovědět tuto Dohodu bez udání důvodu postupem dle článku 8.2 této Dohody 9.4 Zásilky v papírové formě budou doručovány osobně, poštou nebo kurýrní službou. Zásilky budou doručeny na Kontaktní adresy uvedené v Příloze č. 2 této Dohody nebo na adresu, kterou si po uzavření této Dohody písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodou. Pokud není v této Dohodě uvedeno výslovně jinak, postačí, když bude jakákoliv Zásilka, která má být podle této Dohody doručena kterémukoliv z Účastníků poolu nebo všem Účastníkům poolu dohromady, doručena pouze Klientovi, který uvedenou Zásilku bez zbytečného odkladu doručí jednotlivým Spjatým osobám. Účastníci poolu souhlasí, že v takovém případě bude doručení Zásilky pouze Klientovi pro účely této Dohody považováno za řádné doručení takové Zásilky příslušnému Účastníku poolu, případně všem Účastníkům poolu.

Appears in 2 contracts

Samples: Cash Pooling Agreement, Cash Pooling Agreement

Způsob jednání a komunikace. 9.1 V záležitostech týkajících se této Dohody jsou oprávněny za jednotlivé Strany jednat osoby uvedené v Příloze č. 2, a to každá samostatně, není-li uvedeno jinak (dále jen „Kontaktní osoby“). Každá Strana tímto uděluje každé své Kontaktní osobě plnou moc k jednání za příslušnou Stranu v záležitostech týkajících se této Dohody. Kontaktní osobou může být pouze fyzická osoba. 9.2 Každá ze Spjatých osob podpisem této Dohody zmocňuje Klienta, tj. uděluje Xxxxxxxxx plnou moc, k následujícím jednáním: (i) k přebírání a doručování jakýchkoliv dokumentů vyhotovovaných na základě nebo v souvislosti s touto Dohodou některou ze Stran; (ii) k udělení souhlasu se zařazením nových účtů mezi Zapojené účty a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iii) k udělení souhlasu s přistoupením nového účastníka do Poolu a k Dohodě a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iv) k učinění veškerých jednání a k podpisu veškerých dokumentů nezbytných ke změně parametrů Zapojených účtů; (v) k udělení souhlasu s vyřazením Zapojeného účtu z Poolu a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (vi) v souvislosti s výše uvedenými body (ii), (iii), (iv) a (v) k podepsání jménem příslušné Spjaté osoby zejména následujících dokumentů: příslušné žádosti o zařazení nových účtů do Poolu, žádosti o přistoupení nových účastníků do Poolu nebo žádosti o vyřazení Zapojeného účtu z Poolu nebo oznámení o změně parametrů Zapojeného účtu; (vii) vyžadování a obdržení veškerých informací o službách poskytovaných Bankou Spjaté osobě a informací souvisejících s takovými službami (a to včetně informací, které jsou předmětem bankovního tajemství), (viii) a ke všem dalším právním úkonům v souvislosti s touto Dohodou, mj. činit v zastoupení Spjaté osoby veškeré úkony v souvislosti s podpisem veškerých dokumentů na základě a v souvislosti s touto Dohodou, zejména pak k uzavírání dodatků, kterými bude Dohoda měněna, rušena či doplňována. Klient a Spjaté osoby prohlašují, že rozsah zmocnění, kterým Spjaté osoby zmocňují Klienta, není v rozporu se žádnými platnými a účinnými právními předpisy, zejména takto stanoveným rozsahem zmocnění nedochází ke střetu zájmů dle platných právních předpisů či jinému konfliktu, který by mohl být obdobně vykládán, a zavazují se, že pokud v budoucnu dojde v této věci k jakékoli změně, neprodleně upraví rozsah zmocnění tak, aby zmocnění nebylo v rozporu s právními předpisy, a zároveň budou o této skutečnosti neprodleně informovat Banku. Klient je oprávněn ustanovit si zástupce k právním jednáním jménem Spjaté osoby v rozsahu této plné moci v souladu s ustanovením § 438 z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a pokud jich ustanoví více, souhlasí každá Spjatá osoba, aby každý z takto ustanovených zástupců jednal samostatně. Kontaktní osoba Klienta je oprávněna jednat za Klienta jednajícího za jednotlivé Spjaté osoby ve vztahu k Bance v záležitostech uvedených výše v článku 9.2 této Dohody. 9.3 Pro případ, že by zájmy Klienta jako zástupce byly v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem na základě výše uvedené plné moci, Spjaté osoby prohlašují, že takový rozpor berou na vědomí a přesto souhlasí s tím, aby za ně Klient podle výše uvedené plné moci jednal. Jestliže jsou nebo budou zájmy Klienta jako zástupce v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem a taková Spjatá osoba nebude souhlasit s tím, aby za ni Klient jednal v záležitostech týkajících se této Dohody, je taková Spjatá osoba povinna o takovém rozporu zájmů a nesouhlasu se zastupováním Klientem bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku. Banka je v takovém případě oprávněna vypovědět tuto Dohodu ve vztahu k takové Spjaté osobě. Účinnost této Dohody ve vztahu k takové Spjaté osobě v takovém případě zaniká k datu uvedenému Bankou ve výpovědi. Tímto ustanovením není dotčeno právo Banky vypovědět tuto Dohodu bez udání důvodu postupem dle článku 8.2 této Dohody Dohody 9.4 Zásilky v papírové formě budou doručovány osobně, poštou nebo kurýrní službou. Zásilky budou doručeny na Kontaktní adresy uvedené v Příloze č. 2 této Dohody nebo na adresu, kterou si po uzavření této Dohody písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodou. Pokud není v této Dohodě uvedeno výslovně jinak, postačí, když bude jakákoliv Zásilka, která má být podle této Dohody doručena kterémukoliv z Účastníků poolu nebo všem Účastníkům poolu dohromady, doručena pouze Klientovi, který uvedenou Zásilku bez zbytečného odkladu doručí jednotlivým Spjatým osobám. Účastníci poolu souhlasí, že v takovém případě bude doručení Zásilky pouze Klientovi pro účely této Dohody považováno za řádné doručení takové Zásilky příslušnému Účastníku poolu, případně všem Účastníkům poolu. 9.5 Sestavy informací zasílané Bankou podle článku 3.1 této Dohody mohou být Klientovi zasílány e-mailem na Kontaktní adresy uvedené v Příloze č. 2 této Dohody nebo na adresy, které si po uzavření této Dohody písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodou. 9.6 Změna kontaktních údajů Kterákoli Strana je oprávněna měnit své kontaktní údaje uvedené v Příloze č. 2 této Dohody (dále jen „Kontaktní údaje“) a to doručením řádně vyplněné a řádně podepsané Přílohy č. 2a této Dohody takto: a) Bance a Klientovi v případě změny Kontaktních údajů Spjaté osoby (Klient bude o takové změně Kontaktních údajů Spjaté osoby bez zbytečného odkladu písemně informovat všechny ostatní Spjaté osoby); b) Bance a všem Spjatým osobám v případě změny Kontaktních údajů Klienta; c) Klientovi v případě změny Kontaktních údajů Banky (Klient bude o takové změně Kontaktních údajů Banky bez zbytečného odkladu písemně informovat všechny Spjaté osoby). Změna Kontaktních údajů je účinná následující Obchodní den po doručení této přílohy, obsahující požadované údaje, adresátovi. Při změně Kontaktní osoby Účastníka poolu nebo její identifikace musí Příloha č. 2a této Dohody obsahovat podpisový vzor nové Kontaktní osoby. Pro vyloučení pochybností platí, že změna Kontaktních údajů nevyžaduje uzavření dodatku k této Dohodě.

Appears in 1 contract

Samples: Cash Pooling Agreement

Způsob jednání a komunikace. 9.1 V záležitostech týkajících se této Dohody jsou oprávněny za jednotlivé Strany jednat osoby uvedené v Příloze č. 2, a to každá samostatně, není-li uvedeno jinak (dále jen „Kontaktní osoby“). Každá Strana tímto uděluje každé své Kontaktní osobě plnou moc k jednání za příslušnou Stranu v záležitostech týkajících se této DohodyDohody v rozsahu uvedeném v Příloze č. 2. Kontaktní osobou může být pouze fyzická osoba. 9.2 Každá ze Spjatých osob podpisem této Dohody zmocňuje Klienta, tj. uděluje Xxxxxxxxx plnou moc, k následujícím jednáním: (i) k přebírání a doručování jakýchkoliv dokumentů vyhotovovaných na základě nebo v souvislosti s touto Dohodou některou ze Stran; (ii) k udělení souhlasu se zařazením nových účtů mezi Zapojené účty a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iii) k udělení souhlasu s přistoupením nového účastníka do Poolu a k Dohodě a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iv) k učinění veškerých jednání a k podpisu veškerých dokumentů nezbytných ke změně parametrů Zapojených účtů; (v) k udělení souhlasu s vyřazením Zapojeného účtu z Poolu a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (vi) v souvislosti s výše uvedenými body (ii), (iii), (iv) a (v) k podepsání jménem příslušné Spjaté osoby zejména následujících dokumentů: příslušné žádosti o zařazení nových účtů do Poolu, žádosti o přistoupení nových účastníků do Poolu nebo žádosti o vyřazení Zapojeného účtu z Poolu nebo oznámení o změně parametrů Zapojeného účtu; (vii) vyžadování a obdržení veškerých informací o službách poskytovaných Bankou Spjaté osobě a informací souvisejících s takovými službami (a to včetně informací, které jsou předmětem bankovního tajemství), (viii) a ke všem dalším právním úkonům v souvislosti s touto Dohodou, mj. činit v zastoupení Spjaté osoby veškeré úkony v souvislosti s podpisem veškerých dokumentů na základě a v souvislosti s touto Dohodou, zejména pak k uzavírání dodatků, kterými bude Dohoda měněna, rušena či doplňována. Klient a Spjaté osoby prohlašují, že rozsah zmocnění, kterým Spjaté osoby zmocňují Klienta, není v rozporu se žádnými platnými a účinnými právními předpisy, zejména takto stanoveným rozsahem zmocnění nedochází ke střetu zájmů dle platných právních předpisů či jinému konfliktu, který by mohl být obdobně vykládán, a zavazují se, že pokud v budoucnu dojde v této věci k jakékoli změně, neprodleně upraví rozsah zmocnění tak, aby zmocnění nebylo v rozporu s právními předpisy, a zároveň budou o této skutečnosti neprodleně informovat Banku. Klient je oprávněn ustanovit si zástupce k právním jednáním jménem Spjaté osoby v rozsahu této plné moci v souladu s ustanovením § 438 z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a pokud jich ustanoví více, souhlasí každá Spjatá osoba, aby každý z takto ustanovených zástupců jednal samostatně. Kontaktní osoba Klienta je oprávněna jednat za Klienta jednajícího za jednotlivé Spjaté osoby ve vztahu k Bance v záležitostech uvedených výše v článku 9.2 této Dohody. 9.3 Pro případ, že by zájmy Klienta jako zástupce byly v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem na základě výše uvedené plné moci, Spjaté osoby prohlašují, že takový rozpor berou na vědomí a přesto souhlasí s tím, aby za ně Klient podle výše uvedené plné moci jednal. Jestliže jsou nebo budou zájmy Klienta jako zástupce v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem a taková Spjatá osoba nebude souhlasit s tím, aby za ni Klient jednal v záležitostech týkajících se této Dohody, je taková Spjatá osoba povinna o takovém rozporu zájmů a nesouhlasu se zastupováním Klientem bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku. Banka je v takovém případě oprávněna vypovědět tuto Dohodu ve vztahu k takové Spjaté osobě. Účinnost této Dohody ve vztahu k takové Spjaté osobě v takovém případě zaniká k datu uvedenému Bankou ve výpovědi. Tímto ustanovením není dotčeno právo Banky vypovědět tuto Dohodu bez udání důvodu postupem dle článku 8.2 této Dohody 9.4 Zásilky v papírové formě budou doručovány osobně, poštou nebo kurýrní službou. Zásilky budou doručeny na Kontaktní adresy uvedené v Příloze č. 2 této Dohody nebo na adresu, kterou si po uzavření této Dohody písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodou. Pokud není v této Dohodě uvedeno výslovně jinak, postačí, když bude jakákoliv Zásilka, která má být podle této Dohody doručena kterémukoliv z Účastníků poolu nebo všem Účastníkům poolu dohromady, doručena pouze Klientovi, který uvedenou Zásilku bez zbytečného odkladu doručí jednotlivým Spjatým osobám. Účastníci poolu souhlasí, že v takovém případě bude doručení Zásilky pouze Klientovi pro účely této Dohody považováno za řádné doručení takové Zásilky příslušnému Účastníku poolu, případně všem Účastníkům poolu. 9.5 Sestavy informací zasílané Bankou podle článku 3.1 této Dohody mohou být Klientovi zasílány e-mailem na Kontaktní adresy uvedené v Příloze č. 2 této Dohody nebo na adresy, které si po uzavření této Dohody písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodou. 9.6 Změna kontaktních údajů Kterákoli Strana je oprávněna měnit své kontaktní údaje uvedené v Příloze č. 2 této Dohody (dále jen „Kontaktní údaje“) a to doručením řádně vyplněné a řádně podepsané Přílohy č. 2a této Dohody takto: a) Bance a Klientovi v případě změny Kontaktních údajů Spjaté osoby (Klient bude o takové změně Kontaktních údajů Spjaté osoby bez zbytečného odkladu písemně informovat všechny ostatní Spjaté osoby); b) Bance a všem Spjatým osobám v případě změny Kontaktních údajů Klienta; c) Klientovi v případě změny Kontaktních údajů Banky (Klient bude o takové změně Kontaktních údajů Banky bez zbytečného odkladu písemně informovat všechny Spjaté osoby). Změna Kontaktních údajů je účinná následující Obchodní den po doručení této přílohy, obsahující požadované údaje, adresátovi. Při změně Kontaktní osoby Účastníka poolu nebo její identifikace musí Příloha č. 2a této Dohody obsahovat podpisový vzor nové Kontaktní osoby. Pro vyloučení pochybností platí, že změna Kontaktních údajů nevyžaduje uzavření dodatku k této Dohodě.

Appears in 1 contract

Samples: Cash Pooling Agreement

Způsob jednání a komunikace. 9.1 V 10.1 Strany ujednávají, že v záležitostech týkajících se této Dohody jsou oprávněny je oprávněna za jednotlivé Strany jednat osoby uvedené každá osoba uvedená v Příloze č. 23 této Dohody jako kontaktní osoba příslušné Strany, a to každá samostatně, není-li uvedeno jinak jinak, (dále jen „Kontaktní osobyosoba“). Každá Strana tímto uděluje každé své Kontaktní osobě plnou moc k jednání za příslušnou Stranu v záležitostech týkajících se této Dohody. Kontaktní osobou může být pouze fyzická osoba. 9.2 Každá 10.2 Každý ze Spjatých osob Členů skupiny podpisem této Dohody zmocňuje Klienta, tj. uděluje Xxxxxxxxx plnou moc, k následujícím jednánímjednáním za přísluššého Člena skupiny: (i) k přebírání a doručování jakýchkoliv dokumentů vyhotovovaných na základě nebo v souvislosti s touto Dohodou některou ze Stran; (ii) k udělení souhlasu se zařazením nových účtů mezi Zapojené účty a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iii) k udělení souhlasu s přistoupením nového účastníka do Poolu Cash poolingu a k Dohodě a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iv) k učinění veškerých jednání a k podpisu veškerých dokumentů nezbytných ke změně parametrů Limitů a k označení identifikátorů transakce týkající se Zapojených účtůúčtů k Zapojeným účtům; (v) k udělení souhlasu s vyřazením Zapojeného účtu z Poolu Cash poolingu a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (vi) k potvrzování správnosti výpočtu Vnitroskupinových úroků; (vii) v souvislosti s výše uvedenými body (i), (ii), (iii), (iv), (v) a (vvi) k podepsání jménem příslušné Spjaté osoby příslušného Člena skupiny zejména následujících dokumentů: příslušné žádosti o zařazení nových účtů do Poolu, Cash poolingu nebo žádosti o přistoupení nových účastníků do Poolu nebo Cash poolingu, žádosti o vyřazení Zapojeného účtu z Poolu Cash poolingu nebo oznámení o změně parametrů Zapojeného účtu; (vii) vyžadování a obdržení veškerých informací o službách poskytovaných Bankou Spjaté osobě a informací souvisejících s takovými službami (a to včetně informací, které jsou předmětem bankovního tajemství), (viii) a ke všem dalším právním úkonům v souvislosti s touto Dohodou, mj. činit v zastoupení Spjaté osoby veškeré úkony v souvislosti s podpisem veškerých dokumentů na základě a v souvislosti s touto Dohodou, zejména pak k uzavírání dodatků, kterými bude Dohoda měněna, rušena či doplňována. Klient a Spjaté osoby prohlašují, že rozsah zmocnění, kterým Spjaté osoby zmocňují Klienta, není v rozporu se žádnými platnými a účinnými právními předpisy, zejména takto stanoveným rozsahem zmocnění nedochází ke střetu zájmů dle platných právních předpisů či jinému konfliktu, který by mohl být obdobně vykládán, a zavazují se, že pokud v budoucnu dojde v této věci k jakékoli změně, neprodleně upraví rozsah zmocnění tak, aby zmocnění nebylo v rozporu s právními předpisy, a zároveň budou o této skutečnosti neprodleně informovat Banku. Limitů; Klient je oprávněn ustanovit si zástupce k právním jednáním jménem Spjaté osoby Člena skupiny v rozsahu této plné moci v souladu s ustanovením § 438 z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, zákoníku a pokud jich ustanoví více, souhlasí každá Spjatá osobakaždý Člen skupiny, aby , každý z takto ustanovených zástupců jednal samostatně. Kontaktní osoba Klienta je oprávněna jednat za Klienta jednajícího za jednotlivé Spjaté osoby ve vztahu k Bance v záležitostech uvedených výše v článku 9.2 této Dohody. 9.3 10.3 Pro případ, že by zájmy Klienta jako zástupce byly v rozporu . se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené kteréhokoli Člena skupiny zastoupeného Klientem na základě výše uvedené plné moci, Spjaté osoby Členové skupiny prohlašují, že takový rozpor berou na vědomí a přesto souhlasí s tím, aby že za ně bude Klient podle výše uvedené plné moci jednaljednat. Jestliže jsou nebo budou zájmy Klienta jako zástupce v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené kteréhokoli Člena skupiny zastoupeného Klientem a taková Spjatá osoba takový Člen skupiny nebude souhlasit s tím, aby za ni něj Klient jednal v záležitostech týkajících se této Dohody, je taková Spjatá osoba povinna takový Člen skupiny povinen o takovém rozporu zájmů a nesouhlasu se zastupováním Klientem bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku. Banka je v takovém případě oprávněna vypovědět tuto Dohodu ve vztahu k takové Spjaté osobětakovému Členu skupiny. Účinnost této Dohody ve vztahu k takové Spjaté osobě takovému Čtenu skupiny v takovém případě zaniká k datu uvedenému Bankou ve výpovědi. Tímto ustanovením není dotčeno právo Banky vypovědět tuto Dohodu bez udání důvodu postupem dle článku 8.2 9.1 této Dohody 9.4 10.4 Strany souhlasí s tím, že Kontaktní osoba Klienta je oprávněna jednat za Klienta jednajícího za jednotlivé Členy skupiny ve vztahu k Bance v záležitostech uvedených výše v článku 10.2 této Dohody. 10.5 Strany se dohodly, že Zásilky v papírové formě budou doručovány osobně, poštou poštou, kurýrní službou nebo kurýrní služboufaxem. Zásilky budou doručeny na Kontaktní adresy nebo kontaktní faxová čísla uvedené u příslušné Strany v Příloze č. 2 3 této Dohody nebo na adresu, kterou popř. faxové číslo, které si po uzavření této Dohody Strany písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodousdělí. Sestavy dle článku 6.3 budou Klientovi zasílány elektronickou poštou (e-mailem) na adresu xxxxxxx x Xxxxxxx x. 0 xxxx Xxxxxx nebo na adresu, kterou Klient po uzavření této Dohody Bance písemně sdělí. Pokud není v této Dohodě uvedeno výslovně jinak, postačí, když bude jakákoliv Zásilka, která má být podle této Dohody doručena kterémukoliv z Účastníků poolu nebo všem Účastníkům poolu dohromady, doručena pouze Klientovi, který uvedenou Zásilku bez zbytečného odkladu doručí jednotlivým Spjatým osobámČlenům skupiny. Účastníci poolu souhlasí, že v takovém případě bude doručení Zásilky pouze Klientovi pro účely této Dohody považováno za řádné doručení dorutem takové Zásilky příslušnému Účastníku poslušnému hčastnlku poolu, případně popadně všem Účastníkům pooluUestníkům poote.

Appears in 1 contract

Samples: Banking Agreement

Způsob jednání a komunikace. 9.1 V záležitostech týkajících se této Dohody jsou oprávněny za jednotlivé Strany jednat osoby uvedené v Příloze č. 2, a to každá samostatně, není-li uvedeno jinak (dále jen „Kontaktní osoby“). Každá Strana tímto uděluje každé své Kontaktní osobě plnou moc k jednání za příslušnou Stranu v záležitostech týkajících se této DohodyDohody v rozsahu uvedeném v Příloze č. 2. Kontaktní osobou může být pouze fyzická osoba. 9.2 Každá ze Spjatých osob podpisem této Dohody zmocňuje Klienta, tj. uděluje Xxxxxxxxx plnou moc, k následujícím jednáním: (i) k přebírání a doručování jakýchkoliv dokumentů vyhotovovaných na základě nebo v souvislosti s touto Dohodou některou ze Stran; (ii) k udělení souhlasu se zařazením nových účtů mezi Zapojené účty a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iii) k udělení souhlasu s přistoupením nového účastníka do Poolu a k Dohodě a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iv) k učinění veškerých jednání a k podpisu veškerých dokumentů nezbytných ke změně parametrů Zapojených účtů; (v) k udělení souhlasu s vyřazením Zapojeného účtu z Poolu a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (vi) v souvislosti s výše uvedenými body (ii), (iii), (iv) a (v) k podepsání jménem příslušné Spjaté osoby zejména následujících dokumentů: příslušné žádosti o zařazení nových účtů do Poolu, žádosti o přistoupení nových účastníků do Poolu nebo žádosti o vyřazení Zapojeného účtu z Poolu nebo oznámení o změně parametrů Zapojeného účtu; ; (vii) vyžadování a obdržení veškerých informací o službách poskytovaných Bankou Spjaté osobě a informací souvisejících s takovými službami (a to včetně informací, které jsou předmětem bankovního tajemství), , (viii) a ke všem dalším právním úkonům v souvislosti s touto Dohodou, mj. činit v zastoupení Spjaté osoby veškeré úkony v souvislosti s podpisem veškerých dokumentů na základě a v souvislosti s touto Dohodou, zejména pak k uzavírání dodatků, kterými bude Dohoda měněna, rušena či doplňována. Klient a Spjaté osoby prohlašují, že rozsah zmocnění, kterým Spjaté osoby zmocňují Klienta, není v rozporu se žádnými platnými a účinnými právními předpisy, zejména takto stanoveným rozsahem zmocnění nedochází ke střetu zájmů dle platných právních předpisů či jinému konfliktu, který by mohl být obdobně vykládán, a zavazují se, že pokud v budoucnu dojde v této věci k jakékoli změně, neprodleně upraví rozsah zmocnění tak, aby zmocnění nebylo v rozporu s právními předpisy, a zároveň budou o této skutečnosti neprodleně informovat Banku. Klient je oprávněn ustanovit si zástupce k právním jednáním jménem Spjaté osoby v rozsahu této plné moci v souladu s ustanovením § 438 z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a pokud jich ustanoví více, souhlasí každá Spjatá osoba, aby každý z takto ustanovených zástupců jednal samostatně. Kontaktní osoba Klienta je oprávněna jednat za Klienta jednajícího za jednotlivé Spjaté osoby ve vztahu k Bance v záležitostech uvedených výše v článku 9.2 této Dohody. . 9.3 Pro případ, že by zájmy Klienta jako zástupce byly v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem na základě výše uvedené plné moci, Spjaté osoby prohlašují, že takový rozpor berou na vědomí a přesto souhlasí s tím, aby za ně Klient podle výše uvedené plné moci jednal. Jestliže jsou nebo budou zájmy Klienta jako zástupce v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem a taková Spjatá osoba nebude souhlasit s tím, aby za ni Klient jednal v záležitostech týkajících se této Dohody, je taková Spjatá osoba povinna o takovém rozporu zájmů a nesouhlasu se zastupováním Klientem bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku. Banka je v takovém případě oprávněna vypovědět tuto Dohodu ve vztahu k takové Spjaté osobě. Účinnost této Dohody ve vztahu k takové Spjaté osobě v takovém případě zaniká k datu uvedenému Bankou ve výpovědi. Tímto ustanovením není dotčeno právo Banky vypovědět tuto Dohodu bez udání důvodu postupem dle článku 8.2 této Dohody Dohody 9.4 Zásilky v papírové formě budou doručovány osobně, poštou nebo kurýrní službou. Zásilky budou doručeny na Kontaktní adresy uvedené v Příloze č. 2 této Dohody nebo na adresu, kterou si po uzavření této Dohody písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodou. Pokud není v této Dohodě uvedeno výslovně jinak, postačí, když bude jakákoliv Zásilka, která má být podle této Dohody doručena kterémukoliv z Účastníků poolu nebo všem Účastníkům poolu dohromady, doručena pouze Klientovi, který uvedenou Zásilku bez zbytečného odkladu doručí jednotlivým Spjatým osobám. Účastníci poolu souhlasí, že v takovém případě bude doručení Zásilky pouze Klientovi pro účely této Dohody považováno za řádné doručení takové Zásilky příslušnému Účastníku poolu, případně všem Účastníkům poolu. 9.5 Sestavy informací zasílané Bankou podle článku 3.1 této Dohody mohou být Klientovi zasílány e-mailem na Kontaktní adresy uvedené v Příloze č. 2 této Dohody nebo na adresy, které si po uzavření této Dohody písemně sdělí způsobem v souladu s touto Dohodou. 9.6 Změna kontaktních údajů Kterákoli Strana je oprávněna měnit své kontaktní údaje uvedené v Příloze č. 2 této Dohody (dále jen „Kontaktní údaje“) a to doručením řádně vyplněné a řádně podepsané Přílohy č. 2a této Dohody takto: a) Bance a Klientovi v případě změny Kontaktních údajů Spjaté osoby (Klient bude o takové změně Kontaktních údajů Spjaté osoby bez zbytečného odkladu písemně informovat všechny ostatní Spjaté osoby); b) Bance a všem Spjatým osobám v případě změny Kontaktních údajů Klienta; c) Klientovi v případě změny Kontaktních údajů Banky (Klient bude o takové změně Kontaktních údajů Banky bez zbytečného odkladu písemně informovat všechny Spjaté osoby). Změna Kontaktních údajů je účinná následující Obchodní den po doručení této přílohy, obsahující požadované údaje, adresátovi. Při změně Kontaktní osoby Účastníka poolu nebo její identifikace musí Příloha č. 2a této Dohody obsahovat podpisový vzor nové Kontaktní osoby. Pro vyloučení pochybností platí, že změna Kontaktních údajů nevyžaduje uzavření dodatku k této Dohodě.

Appears in 1 contract

Samples: Cash Pooling Agreement

Způsob jednání a komunikace. 9.1 V Strany ujednávají, že v záležitostech týkajících se této Dohody jsou oprávněny je oprávněna za jednotlivé Strany jednat osoby uvedené každá osoba uvedená v Příloze č. 23 této Dohody jako kontaktní osoby příslušné Strany, a to každá samostatně, není-li uvedeno jinak jinak, (dále jen „Kontaktní osobyosoba“). Každá Strana tímto uděluje každé své Kontaktní osobě plnou moc k jednání za příslušnou Stranu v záležitostech týkajících se této Dohody. Kontaktní osobou může být pouze fyzická osoba. 9.2 Každá ze Spjatých osob podpisem této Dohody zmocňuje Klienta, tj. uděluje Xxxxxxxxx Klientovi plnou moc, k následujícím jednáním: (i) k přebírání a doručování jakýchkoliv dokumentů vyhotovovaných na základě nebo v souvislosti s touto Dohodou některou ze Stran; (ii) k udělení souhlasu se zařazením nových účtů mezi Zapojené účty a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iii) k udělení souhlasu s přistoupením nového účastníka do Poolu a k Dohodě a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících; (iv) k učinění veškerých jednání a k podpisu veškerých dokumentů nezbytných ke změně parametrů Zapojených účtů; (v) k udělení souhlasu s vyřazením Zapojeného účtu z Poolu a k podpisu veškerých dokumentů s tím souvisejících;; a (viv) v souvislosti s výše uvedenými body (ii), (iii), (iv) a (viv) k podepsání jménem příslušné Spjaté osoby zejména následujících dokumentů: příslušné žádosti o zařazení nových účtů do Poolu, žádosti o přistoupení nových účastníků do Poolu nebo příslušné žádosti o vyřazení Zapojeného účtu z Poolu nebo oznámení o změně parametrů Zapojeného účtu; (vii) vyžadování a obdržení veškerých informací o službách poskytovaných Bankou Spjaté osobě a informací souvisejících s takovými službami (a to včetně informací, které jsou předmětem bankovního tajemství), (viii) a ke všem dalším právním úkonům v souvislosti s touto Dohodou, mj. činit v zastoupení Spjaté osoby veškeré úkony v souvislosti s podpisem veškerých dokumentů na základě a v souvislosti s touto Dohodou, zejména pak k uzavírání dodatků, kterými bude Dohoda měněna, rušena či doplňována. Klient a Spjaté osoby prohlašují, že rozsah zmocnění, kterým Spjaté osoby zmocňují Klienta, není v rozporu se žádnými platnými a účinnými právními předpisy, zejména takto stanoveným rozsahem zmocnění nedochází ke střetu zájmů dle platných právních předpisů či jinému konfliktu, který by mohl být obdobně vykládán, a zavazují se, že pokud v budoucnu dojde v této věci k jakékoli změně, neprodleně upraví rozsah zmocnění tak, aby zmocnění nebylo v rozporu s právními předpisy, a zároveň budou o této skutečnosti neprodleně informovat BankuPoolu. Klient je oprávněn ustanovit si zástupce k právním jednáním jménem Spjaté osoby v rozsahu této plné moci v souladu s ustanovením § 438 z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a pokud jich ustanoví více, souhlasí každá Spjatá osoba, aby každý z takto ustanovených zástupců jednal samostatně. . 9.3 Strany souhlasí s tím, že Kontaktní osoba Klienta je oprávněna jednat za Klienta jednajícího za jednotlivé Spjaté osoby ve vztahu k Bance v záležitostech uvedených výše v článku 9.2 této Dohody. 9.3 Pro případ9.4 Strany se dohodly, že by zájmy Klienta jako zástupce byly v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem na základě výše uvedené plné moci, Spjaté osoby prohlašují, že takový rozpor berou na vědomí a přesto souhlasí s tím, aby za ně Klient podle výše uvedené plné moci jednal. Jestliže jsou nebo budou zájmy Klienta jako zástupce v rozporu se zájmy kterékoli Spjaté osoby zastoupené Klientem a taková Spjatá osoba nebude souhlasit s tím, aby za ni Klient jednal v záležitostech týkajících se této Dohody, je taková Spjatá osoba povinna o takovém rozporu zájmů a nesouhlasu se zastupováním Klientem bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku. Banka je v takovém případě oprávněna vypovědět tuto Dohodu ve vztahu k takové Spjaté osobě. Účinnost této Dohody ve vztahu k takové Spjaté osobě v takovém případě zaniká k datu uvedenému Bankou ve výpovědi. Tímto ustanovením není dotčeno právo Banky vypovědět tuto Dohodu bez udání důvodu postupem dle článku 8.2 této Dohody 9.4 Zásilky v papírové formě budou doručovány osobně, poštou poštou, kurýrní službou nebo kurýrní služboufaxem. Zásilky budou doručeny na Kontaktní adresy uvedené nebo kontaktní faxová čísla uvedená u příslušné Strany v Příloze č. 2 3 této Dohody nebo na adresu, kterou popř. faxové číslo, které si po uzavření této Dohody Strany písemně sdělí způsobem sdělí. Sestavy informací budou Klientovi zasílány e-mailem na kontaktní osoby uvedené v souladu s touto DohodouPříloze č. 3. Pokud není v této Dohodě uvedeno výslovně jinak, postačí, když bude jakákoliv Zásilka, která má být podle této Dohody doručena kterémukoliv z Účastníků poolu nebo všem Účastníkům poolu dohromady, doručena pouze Klientovi, který uvedenou Zásilku bez zbytečného odkladu doručí jednotlivým Spjatým osobám. Účastníci poolu souhlasí, že v takovém případě bude doručení Zásilky pouze Klientovi pro účely této Dohody považováno za řádné doručení takové Zásilky příslušnému Účastníku poolu, případně všem Účastníkům poolu.

Appears in 1 contract

Samples: Dohoda O Poskytování Cash Poolingu