Závěrečná ustanovení XVI. Final Provisions. 1) V ostatním se práva a povinnosti smluvních stran řídí zejména ust. § 2586 a násl., zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění a příslušnými ustanoveními zákona o léčivech a vyhlášky o správné klinické praxi. 1) For other issues, the rights and obligations of the Parties are governed namely by Sec. 2586 et seq. of the Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended, and applicable provisions of the Act on Pharmaceuticals and the Regulation on Good Clinical Practice. 2) Smluvní strany berou na vědomí, že tato Xxxxxxx a, pokud bude přicházet v úvahu, její dodatky, musí být uveřejněny v registru smluv (dále jen „registr“) v souladu se zák. č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Smluvní strany se dále zavazují neuveřejnit v registru informace, které mohou být, v souladu s § 504 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění, považovány za obchodní tajemství smluvních stran. Smluvní strany považují především následující za svá obchodní tajemství: jakékoli informace týkající se designu klinického hodnocení, protokol klinického hodnocení, Soubor informací pro zkoušejícího, dokumentaci hodnoceného léčivého přípravku, pojištění klinického hodnocení (smlouvu a certifikát), přehled plateb a plánovaný počet léčených pacientů. Smluvní strany souhlasí s tím, že elektronická verze této Smlouvy určená pro zveřejnění v registru bude odsouhlasena všemi smluvními stranami před podpisem této Smlouvy a že Xxxxxxx bude zveřejněna zhotovitelem, a to do 3 pracovních dní od podpisu Smlouvy poslední smluvní stranou. Výše uvedené informace označené jako obchodní tajemství budou před zveřejněním skryty.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Závěrečná ustanovení XVI. Final Provisions. 1) V ostatním se práva a povinnosti smluvních stran řídí zejména ust. § 2586 a násl., zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoníkobčanského zákoníku, v platném znění a příslušnými ustanoveními zákona o léčivech a vyhlášky o správné klinické praxi. 2) Smluvní strany berou na vědomí, že tato smlouva a, pokud bude přicházet v úvahu, její dodatky, musí být zveřejněny v registru smluv (dále jen „registr“) v souladu se zák. č. 340/2015 Sb., o registru smluv. Smluvní strany se dále zavazují nezveřejnit v registru informace, které mohou být, v souladu s § 504 zák. č. 89/2012 Sb., xxxxxxxxxx xxxxxxxx, x xxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxxx xx obchodní tajemství smluvních stran. Zadavatel považuje především následující za své obchodní tajemství: jakékoli informace týkající se designu klinického hodnocení, protokol klinického hodnocení, Soubor informací pro zkoušejícího, dokumentaci hodnoceného léčivého přípravku, pojištění klinického hodnocení (smlouvu a certifikát), přehled plateb, plánovaný počet léčených pacientů a části smlouvy týkající se duševního vlastnictví, odškodnění a kompenzací. Smluvní strany souhlasí s tím, že elektronická verze této smlouvy určená pro zveřejnění v registru bude odsouhlasena všemi smluvními stranami před podpisem této smlouvy a že smlouva bude zveřejněna zhotovitelem, a to do 3 pracovních dní od podpisu smlouvy poslední smluvní stranou. Výše uvedené informace označené jako obchodní tajemství budou před zveřejněním skryty.
1) For other issues, the rights and obligations of the Parties are governed namely by Sec. 2586 et seq. of the Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended, and applicable provisions of the Act on Pharmaceuticals and the Regulation on Good Clinical Practice.
2) Smluvní strany berou na vědomíThe Parties acknowledge that this Agreement, že tato Xxxxxxx aand its amendments if applicable, pokud bude přicházet v úvahu, její dodatky, musí být uveřejněny v registru smluv shall be published at the Registry of Agreements (dále jen „registr“"Registry") v souladu se zák. čpursuant to Act No. 340/2015 SbColl., o registru smluv, v platném zněníon Registry of Agreements. Smluvní strany se dále zavazují neuveřejnit v registru informace, které mohou být, v souladu s § The Parties further undertake not to publish at the Registry any information which can be considered as a trade secret of Parties within the meaning of Sec. 504 zák. čof Act No. 89/2012 SbColl., občanského zákoníkuCivil Code, v platném zněnías amended. The Sponsor considers mainly the following to be their trade secret: any information concerning the study design, považovány za obchodní tajemství smluvních stran. Smluvní strany považují především následující za svá obchodní tajemství: jakékoli informace týkající se designu klinického hodnoceníthe study Protocol, protokol klinického hodnoceníthe Investigator Brochure, Soubor informací pro zkoušejícíhothe Investigational Medicinal Product Dossier, dokumentaci hodnoceného léčivého přípravku, pojištění klinického hodnocení the Clinical Trial insurance (smlouvu a certifikátcontract and certificate), přehled plateb budget details, the planned number of treated patients, intellectual property, indemnification and compensation terms of the Agreement. The Parties have agreed that the electronic version of the Agreement determined for the publishing at the Registry shall be agreed by all Parties before the Agreement signature and the Agreement shall be published by the Institution within 3 business days of the Agreement signature by the last Party. The above terms identified as trade secret will be hidden before any publication.
3) Tato smlouva je vyhotovena v českém a plánovaný počet léčených pacientůanglickém jazyce a v případě jakéhokoli sporu je právně závazné české znění této smlouvy. Smluvní strany souhlasí s tím3) This Agreement is made in Czech and English languages and, že elektronická verze in the event of any dispute, the Czech language version of this Agreement shall be legally binding.
4) Pokud se některé ustanovení této Smlouvy určená pro zveřejnění smlouvy stane neplatným nebo neúčinným, nebude tím dotčena platnost a účinnost zbylých ustanovení této smlouvy. Neplatná či neúčinná ustanovení budou v registru bude odsouhlasena všemi takovém případě smluvními stranami před podpisem této Smlouvy nahrazena takovými platnými a že Xxxxxxx bude zveřejněna zhotovitelemúčinnými ustanoveními, která budou sledovat stejný účel a budou mít stejný ekonomický dopad. V případě novelizací či změn právních předpisů a pravidel upravujících klinické hodnocení humánních léčivých přípravků se smluvní strany zavazují při klinickém hodnocení postupovat dle novelizovaných či změněných znění takových předpisů a pravidel počínaje dnem jejich účinnosti. 4) Should any provision of this Agreement become invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the remaining provisions of this Agreement. In such cases, the Parties shall replace such invalid or ineffective provisions by valid and effective provisions that pursue the same purpose and have the same economic effects. In the event of any amendments or changes to do 3 pracovních dní od podpisu Smlouvy poslední legal regulations and rules governing clinical trials of medicinal products for human use, the Parties undertake to proceed in the Clinical Trial according to the amended or changed versions of such regulations and rules from the date of their effectiveness.
5) Tato smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech, každá smluvní stranou. Výše uvedené informace označené jako obchodní tajemství budou před zveřejněním skrytystrana obdrží jedno vyhotovení.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Závěrečná ustanovení XVI. Final Provisions. 1) V ostatním se práva a povinnosti smluvních stran řídí zejména ust. § 2586 a násl., zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění a příslušnými ustanoveními zákona o léčivech a vyhlášky o správné klinické praxi. 1) For other issues, the rights and obligations of the Parties are governed namely by Sec. 2586 et seq. of the Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended, and applicable provisions of the Act on Pharmaceuticals and the Regulation on Good Clinical Practice.
2) Smluvní strany berou na vědomí, že tato Xxxxxxx smlouva a, pokud bude přicházet v úvahu, její dodatky, musí být uveřejněny zveřejněny v registru smluv (dále jen „registr“) v souladu se zák. č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Smluvní strany se dále zavazují neuveřejnit nezveřejnit v registru informace, které mohou být, v souladu s § 504 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění, považovány za obchodní tajemství smluvních stran. Smluvní strany považují především následující za svá obchodní tajemství: jakékoli informace týkající se designu klinického hodnocení, protokol klinického hodnocení, Soubor informací pro zkoušejícího, dokumentaci hodnoceného léčivého přípravku, pojištění klinického hodnocení (smlouvu a certifikát), přehled plateb a plánovaný počet léčených pacientů. Smluvní strany souhlasí s tím, že elektronická verze této Smlouvy smlouvy určená pro zveřejnění v registru bude odsouhlasena všemi smluvními stranami před podpisem této Smlouvy smlouvy a že Xxxxxxx smlouva bude zveřejněna zhotovitelem, a to do 3 pracovních dní od podpisu Smlouvy smlouvy poslední smluvní stranou. Výše uvedené informace označené jako obchodní tajemství budou před zveřejněním skryty.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Závěrečná ustanovení XVI. Final Provisions. 1) V ostatním se práva a povinnosti smluvních stran řídí zejména ust. § 2586 a násl., zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění a příslušnými ustanoveními zákona o léčivech a vyhlášky o správné klinické praxi. 1) For other issues, the rights and obligations of the Parties are governed namely by Sec. 2586 et seq. of the Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended, and applicable provisions of the Act on Pharmaceuticals and the Regulation on Good Clinical Practice.
2) Smluvní strany berou na vědomí, že tato Xxxxxxx smlouva a, pokud bude přicházet v úvahu, její dodatky, musí být uveřejněny zveřejněny v registru smluv (dále jen „registr“) v souladu se zák. č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Smluvní strany se dále zavazují neuveřejnit nezveřejnit v registru informace, které mohou být, v souladu s § 504 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění, považovány za obchodní tajemství smluvních stran. Smluvní 2) The Parties acknowledge that this Agreement, and its amendments if applicable, shall be published at the Registry of Agreements ("Registry") pursuant to Act No. 340/2015 Coll., on Registry of Agreements, as amended. The Parties further undertake not to publish at the Registry any information which can be considered as a trade secret of Parties within the meaning of Sec. 504 of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended. The strany považují především následující za svá obchodní tajemství: jakékoli informace týkající se designu klinického hodnocení, protokol klinického hodnocení, Soubor informací pro zkoušejícího, dokumentaci hodnoceného léčivého přípravku, pojištění klinického hodnocení (smlouvu a certifikát), přehled plateb a plánovaný počet léčených pacientů. Smluvní V souladu s platnou legislativou, smluvní strany souhlasí s tím, že elektronická verze této Smlouvy smlouvy určená pro zveřejnění v registru bude odsouhlasena všemi smluvními stranami před podpisem této Smlouvy smlouvy a že Xxxxxxx smlouva bude zveřejněna zhotovitelemZdravotnickým zařízením, a to do 3 30 pracovních dní od podpisu Smlouvy smlouvy poslední smluvní stranou. Výše uvedené informace označené jako obchodní tajemství budou před zveřejněním skryty. Zadavatel se prostřednictvím Labcorp zavazuje k dodání redigované verze této smlouvy pro zveřejnění. Parties consider mainly the following to be their trade secret: any information concerning the study design, the study Protocol, the Investigator Brochure, the Investigational Medicinal Product Dossier, the Clinical Trial insurance (contract and certificate), budget details and the planned number of treated patients. In accordance of applicable law, the Parties have agreed that the electronic version of the Agreement determined for the publishing at the Registry shall be agreed by all Parties before the Agreement signature and the Agreement shall be published by the Institution within 30 business days of the Agreement signature by the last Party. The above terms identified as trade secret will be hidden before any publication. The Sponsor through Labcorp undertakes to deliver a readapted version of this contract for publication.
3) Tato smlouva je vyhotovena v českém a anglickém jazyce a v případě jakéhokoli sporu je rozhodující české znění této smlouvy. 3) This Agreement is made in Czech and English languages and, in the event of any dispute, the Czech language version of this Agreement shall prevail.
4) Pokud se některé ustanovení této smlouvy stane neplatným nebo neúčinným, nebude tím dotčena platnost a účinnost zbylých ustanovení této smlouvy. Neplatná či neúčinná ustanovení budou v takovém případě smluvními stranami nahrazena takovými platnými a účinnými ustanoveními, která budou sledovat stejný účel a budou mít stejný ekonomický dopad. V případě novelizací či změn právních předpisů a pravidel upravujících klinické hodnocení humánních léčivých přípravků se smluvní strany zavazují při klinickém hodnocení postupovat dle novelizovaných či změněných znění takových předpisů a pravidel počínaje dnem jejich účinnosti.
5) Zdravotnické zařízení není oprávněno postoupit nebo převést žádná ze svých práv nebo povinností vyplývajících z této smlouvy na třetí stranu bez předchozího písemného souhlasu Labcorp. Labcorp bude mít pravomoc postoupit tuto smlouvu zadavateli bez souhlasu zdravotnického zařízení. Zadavatel může bez předchozího písemného souhlasu zdravotnického zařízení nebo Labcorp postoupit svá práva a/nebo delegovat své povinnosti na přidruženou společnost nebo na kupujícího všech nebo v podstatě všech svých aktiv nebo akcií.
6) Smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že 4) Should any provision of this Agreement become invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the remaining provisions of this Agreement. In such cases, the Parties shall replace such invalid or ineffective provisions by valid and effective provisions that pursue the same purpose and have the same economic effects. In the event of any amendments or changes to legal regulations and rules governing clinical trials of medicinal products for human use, the Parties undertake to proceed in the Clinical Trial according to the amended or changed versions of such regulations and rules from the date of their effectiveness.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement