Definice Bytový dům

Bytový dům. Bytový dům je budova spojená se zemí pevným zá- kladem, která nesplňuje podmínky rodinného domu a z úhrnu podlahové plochy všech místností v domě připadá alespoň jedna polovina na byty.
Bytový dům je budova, která je určena k bydlení a má více než tři byty.
Bytový dům je stavba pro bydlení, která má čtyři a více bytových jednotek a ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu určena a užívána. Za bytový dům se pro potřeby Programu nepovažují bytové domy, které jsou užívány v rozporu s účelem „trvalého bydlení“ (ubytovny, kanceláře, rekreační ubytování apod.). Pro účely Programu je za podlahovou plochu považována celková vnitřní podlahová plocha všech podlaží budovy vymezená vnitřním lícem konstrukcí tvořících obálku budovy.

Examples of Bytový dům in a sentence

  • S vlastnictvím jednotky je neoddělitelně spojeno členství ve společenství vlastníků jednotek pro Bytový dům (dále jen „Společenství vlastníků“).

  • Smluvní strany pro účely této Smlouvy považují Bytovou jednotku a Bytový dům za způsobilé k řádnému užívání od data platnosti kolaudačního souhlasu, kterým bude povoleno užívání Bytového domu.

  • Bytová jednotka zahrnuje byt jako prostorově oddělenou část domu a podíl na společných částech Bytového domu včetně podílu na pozemku, jehož se Bytový dům stane součástí (resp.

  • Objednatel je obchodní společností, jejímž záměrem je provést řádně a včas stavbu Bytový dům Suchdolské nám.

  • Toto oprávnění Vlastníka trvá až do doby, kdy Vlastník pozbyde vlastnické právo ke všem jednotkám v Bytovém domě, případně celé lokalitě, ve které je Bytový dům umístěn.

  • Bytový dům • Rodinný dům • Stavba pro rodinnou rekreaci • Stavba pro obchod • Stavba ubytovacího zařízení • Stavba pro výrobu • Zemědělská stavba • Administrativní stavba • Stavba občanské vybavenosti • Garáž • Jiná stavba Prostřednictvím tohoto filtru se vyhledá jedna konkrétní stavba vztažená k číslu popisnému.

  • Na vodovod, který spravuje společnost Pražská vodohospodářská společnost a.s. a provozuje společnost Pražské vodovody a kanalizace, a.s., je Bytový dům napojen vodovodní přípojkou PE D63, která je ukončena vodoměrem v Bytovém domě.

  • Na veřejnou splaškovou kanalizaci KT DN 300 na pozemcích v katastrálním území Stodůlky, obec Praha, p.č. 151/750, p.č. 151/359 a p.č. 2179/1, kterou spravuje společnost Pražská vodohospodářská společnost a.s. a provozuje společnost Pražské vodovody a kanalizace, a.s., je Bytový dům napojen jednou splaškovou přípojkou KT DN 200.

  • Vlastníci jednotek jsou po dobu 5 let od vydání kolaudačního souhlasu pro Bytový dům povinni umožnit společnosti CENTRAL GROUP a.s., IČ: 24227757, se sídlem Na Strži 1702/65, 140 00 Praha 4 (dále jen „CG“), jakožto řídící osobě koncernu CENTRAL GROUP, případně osobě jí určené, přístup do společných prostor Bytového domu a na funkčně související pozemek (vyjma částí, které jsou ve výlučném užívání vlastníků jednotek), a to za účelem pořizování reklamních a marketingových materiálů.

  • Cena díla sjednaná smluvními stranami činí: cena v Kč bez DPH výše DPH 15% včetně DPH Bytový dům Bezručova č.p. 1254 - dodávka výtahu vč.


More Definitions of Bytový dům

Bytový dům stavba pro bydlení, ve které převažuje funkce bydlení.
Bytový dům je budova, která je určena k bydlení, a která nesplňuje definici pro rodinný dům.
Bytový dům. Dům, ve kterém více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu určena. Zároveň musí mít 4 nebo více bytových jednotek.
Bytový dům budova, v níž se nacházejí více než čtyři samostatné byty nebo nebytové prostory. Nebytový prostor - místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k jiným účelům než k bydlení; nebytovými prostory nejsou příslušenství bytu nebo příslušenství nebytového prostoru ani společné prostory bytového domu. Společné prostory bytového domu - jsou části bytového domu určené pro společné užívání (např. společné chodby, sklepy, půdy, schodiště, výtahy, kočárkárny, terasy, garáže apod.).
Bytový dům. Moravanů, Bělohorská, č.parc. 2874/1, 2 a 2875, k.x. Xxxxxxx Na části pozemku (v jižním směru) č. kat. 2875 se nalézá objekt v havarijním stavu navržený k demolici. V okolí parcely je výškově, časově i stylově různorodá výstavba převážně bytového charakteru, protilehlý bytový objekt přes ulici Malobřevnovská má mohutnou mansardu. V části přiléhající k parku je dvoupodlažní objekt MŠ. Jižním směrem přes park jsou průhledy k ulici Bělohorské s výstavbou převážně bytového charakteru s výškovou hladinou 4 – 6 pater opět různorodého charakteru a různých časových údobí. Podle platného územního plánu je území značeno OB – čistě obytné. Navržený bytový objekt je rohový a využívá možnosti orientace a atraktivitu výhledu do parku. Hmota je dvoupodlažní s ustupujícím 3. NP. Situování objektu vytváří uliční frontu podél parku – předpokládá se pokračování výstavby na sousední parcele. V současné době je v přípravné fázi projekt bytového domu na sousedním pozemku. Jedná se o jednoduchou hmotu s fasádou z posuvných lamelových dílů z přírodního dřeva (teak). Lamelové systémy umožňují clonění obytných místností, nebo naopak jejich prosvětlení, zajišťují intimitu soukromého prostoru. Na západní fasádě objektu je navržena možnost umístění vertikální zeleně. Garážová stání jsou řešena pod objektem, v 1. podzemním podlaží, které má strop 1 m nad terénem. Objekt má byty situovány v hlavní frontě (východ) směrem k parku, menší část bytů je situována k severozápadu.

Related to Bytový dům

  • Zhotovitelem je dodavatel, který podal nabídku v rámci zadávacího řízení, se kterým byla na základě tohoto zadávacího řízení uzavřena smlouva.

  • Poskytovatelem Technologická agentura České republiky (TA ČR),

  • Skutečným majitelem se rozumí osoba dle definice skutečného majitele uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., se skutečným majitelem rozumí fyzická osoba, která má fakticky nebo právně možnost vykonávat přímo nebo nepřímo rozhodující vliv v právnické osobě, ve svěřenském fondu nebo v jiném právním uspořádání bez právní osobnosti. Má se za to, že při splnění podmínek dle předchozí věty první skutečným majitelem je:

  • sankčním systémem “ – postupy pro snížení částky dotace, případně vratky anebo jiné opatření, pokud je zjištěno nedodržení podmínek pro poskytnutí dotace,

  • Poskytovatel subjekt poskytující pojištěncům zdravotní služby hrazené z veřejného zdravotního pojištění.

  • Skutečný majitel “ je fyzická osoba, která má fakticky nebo právně možnost vykonávat přímo nebo nepřímo rozhodující vliv v právnické osobě, ve svěřenském fondu nebo v jiném právním uspořádání bez právní osobnosti. Skutečný majitelem je a) u obchodní korporace fyzická osoba, která sama nebo společně s osobami jednajícími s ní ve shodě disponuje více než 25 % hlasovacích práv této obchodní korporace nebo má podíl na základním kapitálu větší než 25 %, která sama nebo společně s osobami jednajícími s ní ve shodě ovládá osobu uvedenou v předchozím pravidle, která má být příjemcem alespoň 25 % zisku této obchodní korporace, nebo která je členem statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, není-li skutečný majitel nebo nelze-li jej určit podle předchozích pravidel; b) u spolku, obecně prospěšné společnosti, společenství vlastníků jednotek, církve, náboženské společnosti nebo jiné právnické osoby podle zákona upravujícího postavení církví a náboženských společností fyzická osoba, která disponuje více než 25 % jejích hlasovacích práv, která má být příjemcem alespoň 25 % z jí rozdělovaných prostředků, nebo která je členem statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, není-li skutečný majitel nebo nelze-li jej určit podle předchozích pravidel; c) u nadace, ústavu, nadačního fondu, svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti fyzická osoba nebo skutečný majitel právnické osoby, která je v postavení zakladatele, svěřenského správce, obmyšleného, osoby, v jejímž zájmu byla založena nebo působí nadace, ústav, nadační fond, svěřenský fond nebo jiné uspořádání bez právní osobnosti, není-li určen obmyšlený, a osoby oprávněné k výkonu dohledu nad správou nadace, ústavu, nadačního fondu, svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti. „Smlouva“ je smlouva nebo dohoda o poskytnutí Bankovní služby uzavřená mezi Klientem a Bankou. „Smlouva o Platebních službách“ je jakákoli Smlouva, bez ohledu na její označení, jejímž předmětem je poskytování Platebních služeb (např. smlouva o běžném Účtu, smlouva o vydání a užívání platební karty). „Správce“ je SG, Banka, Členové FSKB a Osoby ovládané SG a Amundi Czech Republic, investiční společnost, a.s., IČO: 60196769. Transakce mimo EHP“ jsou platební transakce z nebo do státu, který není členem Evropského hospodářského prostoru. „Účet“ je běžný, spořící nebo termínovaný účet Klienta vedený Bankou. „U.S. osoba“ je a) fyzická osoba, která má státní občanství Spojených států amerických (dále jen jako „USA“) a/nebo je rezidentem USA. Rezident USA je definován jako osoba, která ▪ je držitelem zelené karty (bez ohledu na státní občanství kterékoli jiné země) a/nebo ▪ splňuje tzv. test významné přítomnosti v USA, tj. v USA je fyzicky přítomna alespoň 31 dní během aktuálního roku a 183 dní během období 3 let, do kterých se započítává rok aktuální a dva předcházející roky. Do tohoto počtu se započítávají všechny dny, během nichž byla osoba přítomna v USA v aktuálním roce, včetně 1/3 počtu dní, během nichž byla osoba přítomna v USA v prvním roce bezprostředně předcházejícím aktuálnímu roku a 1/6 počtu dní, během nichž byla osoba přítomna v USA v druhém roce předcházejícím rok aktuální, b) právnická osoba, která má sídlo v USA (korporace se sídlem v USA, osoba typu partnership se sídlem v USA nebo trust, pokud nad ním mohou soudy USA vykonávat dohled a pokud jedna či více U.S. osob má pod kontrolou všechna důležitá rozhodnutí v trustu (tj. trust ovládá). „Zásilky“ jsou zprávy (včetně zpráv o zúčtování), písemnosti a jiná korespondence či jiné zásilky mezi Bankou a Klientem související s poskytováním Bankovních služeb. „Zmocněnec“ je fyzická nebo právnická osoba, kterou Klient zmocnil plnou mocí, aby jej zastupovala ve vztahu k Bance v rozsahu stanoveném touto plnou mocí, nebo která je zmocněna zastupovat Klienta na základě právního předpisu nebo rozhodnutí soudu.

  • Podzhotovitelem je poddodavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky.

  • Prodejce Uživatel, který má zájem o prodej Zboží, které pro tento účel vystavil v Nabídce;

  • Poskytovateľ je povinný vykonať kontrolu projektu podľa § 24b a násl. zákona č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov ES v znení neskorších predpisov, článku 60 Nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 a článku 13 Nariadenia Komisie (ES) č. 1828/2006. Kontrola projektu zahŕňa administratívnu kontrolu a v prípade potreby kontrolu na mieste. Administratívna kontrola Žiadosti o platbu pozostáva z kontroly jej formálnej a vecnej správnosti. V rámci kontroly formálnej správnosti je Poskytovateľ povinný overiť pravdivosť, kompletnosť a správnosť vyplnenia Žiadosti o platbu. V prípade zistenia formálnych nedostatkov vyzve Poskytovateľ Prijímateľa, aby do 14 dní Žiadosť o platbu doplnil. V prípade zistenia závažných nedostatkov, alebo nedoplnenia požadovaných údajov v stanovenej lehote, Poskytovateľ Žiadosť o platbu zamietne. V prípade, ak sa Poskytovateľ rozhodne počas výkonu administratívnej kontroly vykonať kontrolu na mieste, lehoty na administratívnu kontrolu žiadosti o platbu sú pozastavené.

  • Zhotovitel osoba uvedená Rámcové dohodě jako Zhotovitel; též všechny osoby, které jsou Rámcové dohodě uvedené na straně Zhotovitele, je-li na straně Zhotovitele více než jedna osoba.

  • pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,

  • Pronajímatel “ – právnická nebo fyzická osoba vlastnící měřící zařízení certifikované Českým metrologickým institutem umožňující měření rychlosti vozidel. Měřícím zařízením se rozumí zařízení určená pro certifikované měření rychlosti motorových vozidel.

  • Zhotoviteľ je povinný vypracovať návrh Dohody o vytvorení podmienok bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci (BOZP) na spoločnom pracovisku s ďalšími Podzhotoviteľmi podľa § 18 zákona č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a predložiť ho Stavebnému dozoru najneskôr k Dátumu začatia prác. Zhotoviteľ ako zamestnávateľ, ktorého zamestnanci vykonávajú pracovnú činnosť na spoločnom pracovisku tak, že môže byť ohrozená ich bezpečnosť alebo zdravie je v zmysle § 18 zákona č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov povinný spolupracovať pri prevencii, príprave a vykonávaní opatrení na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, koordinácii činností a vzájomnej informovanosti. Objednávateľ, ako stavebník, poverí jedného koordinátora Dokumentácie alebo viacerých koordinátorov dokumentácie podľa § 3 NV SR č. 396/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko, ktorý bude koordinovať vypracovanie plánu BOZP (v zmysle NV SR č.396/2006 Z.z.) so Zhotoviteľom ešte pred zriadením Staveniska. Objednávateľ, ako stavebník, pred začatím stavebných prác určí a zmluvne zabezpečí jedného koordinátora bezpečnosti alebo viacerých koordinátorov bezpečnosti, ako je to uvedené v § 3 Nariadenia vlády SR č. 396/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na Stavenisko. Rozsah požiadaviek na dodržiavanie podmienok bezpečnosti práce Zhotoviteľom je obsahom Požiadaviek na Plán BOZP, uvedených vo Zväzku 3. Zhotoviteľ bude pri projektových a stavebných prácach podľa Zmluvy o dielo postupovať systematicky v súlade so zavedeným systémom riadenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktorým preukazoval technickú spôsobilosť vo verejnom obstarávaní. Zhotoviteľ bude počas Lehoty výstavby udržiavať zavedené opatrenie na zabezpečenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci v platnosti. Stavebný dozor je oprávnený kontrolovať počas Stavby jeho plnenie a predkladať k jeho priebehu pripomienky.“ Podčlánok 6.8 Dozor Zhotoviteľa sa dopĺňa o nový odsek takto: „Dozor Zhotoviteľa musí disponovať ústnou a písomnou znalosťou slovenského jazyka. Pokiaľ táto podmienka nie je splnená, Zhotoviteľ zabezpečí na Stavenisku primeraný počet tlmočníkov počas celej pracovnej doby a celej Lehoty výstavby.“ Podčlánok 6.9 Personál Zhotoviteľa sa dopĺňa o nový odsek takto: „Zhotoviteľ môže zmeniť kľúčových odborníkov na Stavbe len za podmienok upravených v Zmluve o Dielo, t.j. písomným Dodatkom k tejto Zmluve.

  • Dodavatelem (§ 52 odst. 2 obč. zák.) je naopak osoba, která při uzavírání a plnění smlouvy jedná v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti. Také pro posouzení, zda jednající osoba má postavení dodavatele podle ustanovení § 52 odst. 2 obč. zák., bude určující materiální, nikoli jen formální hledisko; postavení dodavatele bude mít například i neoprávněný podnikatel ve smyslu ustanovení § 3a obch. zák. (k tomu srov. též např. důvody rozsudku Nejvyššího soudu ze dne 24. 1. 2013, sp. zn. 28 Cdo 584/2011).

  • Obalový materiál palety, dřevěné desky či jiné věci, které slouží pro potřeby přepravy nebo ochrany Předmětu koupě. Dle kontextu Kupní smlouvy se rozumí Obalovým materiálem též jednotlivý kus palety, dřevěné desky nebo jiné věci.

  • pojistným zájmem oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události;

  • Zákon o ochraně osobních údajů “ znamená zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů.

  • Den splatnosti “ je den, ke kterému je Klient povinen uhradit určitou částku jistiny, úroků nebo splnit jiný peněžitý dluh vůči Bance podle Xxxxxxx.

  • Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bezpečnostním stavebním zámkem, bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním splňující požadavky příslušné normy odpovídající alespoň bezpečnostní třídě 3 (tzn. zejména není demontovatelný z vnější strany dveří a chrání cylindrickou vložku před vyhmatáním, rozlomením, vytržením a odvrtáním).

  • Technická specifikace Dokument, který je součástí Smlouvy a uvádí zejména technické a obchodní podmínky poskytování Služby, poplatky za Službu a další údaje. Pokud jsou tyto údaje uvedeny již ve Smlouvě, Objednávce nebo Produktové specifikaci, není Technická specifikace nedílnou součástí Smlouvy. Technická specifikace může být měněna na základě dohody Smluvních stran, na základě písemné Objednávky Účastníkem (dopisem, elektronickou formou, faxem nebo kombinovaně) potvrzené Poskytovatelem nebo z důvodů změny cen uvedených níže.

  • Podnikatelem je ten, kdo samostatně vykonává na vlastní účet a odpovědnost výdělečnou činnost živnostenským nebo obdobným způsobem se záměrem činit tak soustavně za účelem dosažení zisku. Za podnikatele je považován mj. pro účely ochrany spotřebitele také každá osoba, která uzavírá smlouvy související s vlastní obchodní, výrobní nebo obdobnou činností či při samostatném výkonu svého povolání, popřípadě osoba, která jedná jménem nebo na účet podnikatele.

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Webové stránky Poskytovatele jsou stránky Poskytovatele umístěné na adrese xxx.xxxxxxx.xx.

  • Infolinka telefonní číslo, které může Držitel využít pro tele- fonickou komunikaci s Bankou; jejím prostřednictvím je ohlašo- vána zejména ztráta, odcizení, nebo zneužití Karty. Infolinka je uveřejněna na Veřejných stránkách Banky a dále ji Banka uvádí v dokumentech vztahujících se ke Kartě.

  • Živelní událostí se rozumí požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů nebo stožárů, krupobití, povodeň nebo záplava a vichřice.

  • Nepřímo daný platební příkaz (nebo platební příkaz daný nepřímo) je platební příkaz daný klientem prostřednictvím poskytovatele služby nepřímého dání platebního příkazu. Služba nepřímého dání platebního příkazu je služba spočívající v dání platebního příkazu k převodu peněžních prostředků z platebního účtu jménem klienta poskytovatelem rozdílným od banky (jakožto poskytovatele, který pro plátce vede daný platební účet), je-li platební příkaz dán prostřednictvím internetu.