Definice Letecká doprava

Letecká doprava stav infrastruktury a technologických zařízení, rozhodující přepravní činnosti a služby, kvalita dostupnosti území, efektivita činností, závady a problémové oblasti.
Letecká doprava změny a odchylky jednotlivých služeb CK od dohodnutého obsahu smlouvy jsou v nutných případech přípustné. Jedná se zejména o změny druhu dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy a termínu letu ev. Programu během zájezdu. CK neručí za případné posuny letu (zpoždění či předsunutí letu) a upozorňuje na možnost jeho vzniku z technických nebo bezpečnostních důvodů, z důvodů nepříznivého počasí, popř. z důvodů přetížení vzdušných koridorů. Cestující musí při plánování přípojů, dovolené, obchodních termínu apod. brát v úvahu možnost výrazného posunu letu. CK neručí za škody, které mohou cestujícím vzniknout v důsledku takovýchto posunů. V případě posunu letu nevzniká cestujícímu právo na odstoupení od smlouvy, náhrada nečerpaných služeb ani náhrada jakékoliv s tím spojené škody. Změnou řádu, především v případě nočních přeletů, může být zkrácen celkový počet dní trvání zájezdu, avšak bez vlivu na délku pobytu v cílovém místě. Klient, který si zakoupí pouze letenku nebo individuální zájezd, je povinen si 48 hodin před odletem ověřit časy svých odletů (cestovní kancelář v tomto případě neodpovídá za případné zmeškání letu v případě změny odletů). První a poslední den leteckých zájezdů jsou určeny především k zajištění dopravy, transferu a ubytování a nejsou považovány za dny plnocenného rekreačního pobytu. Nelze tedy vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Do celkového počtu nocí je započítána jedna noc v případě pozdních nočních letů i tehdy, pokud je klient ubytován do 12:00 hod. (poledne) následujícího dne. Za počátek zájezdu je považováno předání cestovních dokladů zástupci CK. U charterových letů si letecká společnost vyhrazuje právo na změnu odletu až o 24 hodin bez jakékoliv následné kompenzace klientů.
Letecká doprava. Cestovní kancelář nemůže ovlivnit případné změny v dopravních dispozicích, které mohou nastat v souladu s mezinárodními úmluvami. Může se jednat např. o trasu letu, mezipřistání, ale i místo odletu, typ letadla nebo letový plán. Platné údaje (časy a místa odletu) jsou vždy uvedeny na letenkách, avšak některé změny mohou nastat i několik hodin před plánovaným odletem (zpoždení vlivem přeplněných vzdušných koridorů, změna povětrnostních podmínek apod.). Změnou řádu, predevším v prípadě nočních přeletů, muže být zkrácen celkový pocet dní trvání zájezdu, avšak bez vlivu na délku pobytu v cílovém místě. Klient, který si zakoupí pouze letenku nebo individuální zájezd, je povinen si 48 hodin před odletem ověřit časy svých odletů (cestovní kancelář v tomto případě neodpovídá za případné zmeškání letu v případě změny odletu). První a poslední den leteckých zájezdů je určen k přepravě, nelze tedy vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. U charterových letů si letecká společnost vyhrazuje právo na změnu odletu až o 24 hodin bez jakékoliv následné kompenzace klientům.

Examples of Letecká doprava in a sentence

  • Letecká doprava, která má být uskutečněna postupně několika dopravci v rámci jedné letenky nebo spolu s ní vystavených přípojových letenek, se považuje za jediný úkon.

  • Letecká doprava, která má být uskutečněna postupně několika dopravci, v rámci jedné letenky nebo spolu s ní vystavených přípojových letenek se považuje za jediný úkon.

  • Společná ustanovení, odpovědnost leteckého dopravce v letecké dopravě cestujících, zavazadel a zboží Letecká doprava, která má být uskutečněna postupně několika dopravci, v rámci jedné letenky nebo spolu s ní vystavených přípojových letenek se považuje za jediný úkon.

  • Letecká doprava nemá pro území podstatnější význam, na území města zasahují ochranná pásma letiště Kunovice.

  • Letecká doprava je realizována formou charteru nebo pravidelných linek.

  • Letecká doprava je zajištěna formou charterových letů nebo na pravidelných linkách.

  • Silniční a železniční doprava (ADR-RID, Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí - Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí): N.A. Letecká doprava (IATA - Mezinárodní asociace leteckých dopravců) N.A. Námořní přeprava (IMDG -Mezinárodní námořní přeprava nebezpečných věcí) N.A.

  • Letecká doprava, pri ktorej letisko miesta odletu a letisko miesta určenia (bez ohľadu na transfer alebo meškanie počas dopravy) sú v rôznych štátoch alebo v tom istom štáte s dohodnutou zastávkou v inom štáte.


More Definitions of Letecká doprava

Letecká doprava prodej a uvádění na trh (strany 247 a 248). Listina specifických závazků Estonska neobsahovala omezení národního zacházení pro distribuci prostřednictvím počítačového rezervačního systému (CRS) služeb letecké dopravy poskytovaných mateřským dopravcem CRS.
Letecká doprava je zabezpečená prostredníctvom viacerých renomovaných leteckých spoločností: AirExplore, Air Cairo, Bulgaria air - národný prepravca, Tailwind Airlines, Cyprus Airways, Aegean Airlines, Tunisair, Nouvelair, Fly Dubai, Montenegro Airlines, Albawin- Miesta v lietadle – prideľujú pracovníci letiska pri kontrole identity a odovzdávaní batožiny - tzv. “check-in”. Bližšie informácie ohľadom batožiny, váhových a bezpečnostných limitov a pod. sú uvedené v po- kynoch k odletu, ktoré dostanete spolu s voucherom. Letové časy a letový plán stanovuje letecká spoločnosť. V našej ponuke sú zväčša denné lety, v obmedzenej miere lety večerné, či nočné. Odporúčame vám dostaviť sa na letisko min. 2 a pól hodiny pred plánovaným časom odletu. V prípade vášho oneskorenia alebo omeškania CK nezodpovedá za vzniknuté komplikácie a klient nemá nárok na žiadnu kompenzáciu ani v prípade nevycestovania.Väčšina nami ponúkaných destinácií má priame letecké spojenie (z Bratislavy, z Košíc, z Piešťan, z Popradu a Viedne priamo na letisko cieľovej desti- nácie), avšak pri vybraných destináciách je možný let s medzipristátím na letisku mimo cieľovej destinácie. Za priamy let je považovaný let bez prestupu a zmeny lietadla. CK nemajú vplyv na určovanie letových časov, ani nie je v moci CK ovplyvniť prípadné meškanie (technické, prevádzkové dôvody, vplyv počasia, príp. iné), alebo zmenu odleto- vých časov. Transfery v cieľovej destinácii z letiska, resp. na letisko sú zväč- ša zahrnuté v cene povinných príplatkov (pokiaľ nie je uvedené inak). CK uvádza počet km ubytovacej kapacity od letiska, avšak samotná dĺžka transferu sa môže líšiť a počet km sa môže navýšiť v závislosti od trasy a jednotlivých výstupných a nástupných miest. Trasu transferu na letisko, resp. z letiska určuje zahraničný obchodný partner a CK dané nevie ovplyvniť. Transferový autobus môže byť sprevádzaný delegátom CK, pomocným sprievodcom alebo animátorom CK. Vo

Related to Letecká doprava

  • Dopravce “ znamená leteckého dopravce vydávajícího letenku a všechny letecké dopravce, kteří v jejím rámci dopravují nebo se zavázali dopravit cestujícího a jeho zavazadla.

  • Obmyšlená osoba je osoba určená pojistníkem, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného.

  • Sankcionovaná osoba “ je každá fyzická nebo právnická osoba, která je označeným adresátem Sankcí nebo jiným způsobem podléhá Sankcím (zejména vzhledem k tomu, že je (a) přímo nebo nepřímo ovládána osobou, která je označeným adresátem Sankcí, nebo (b) je zřízena podle práva státu nebo je občanem či rezidentem takového státu, na který jsou uplatněny Sankce).

  • Rámcová dohoda smlouva/dohoda uzavřená mezi Smluvními stranami, která odkazuje na Obchodní podmínky.

  • Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.

  • Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.

  • Zásobami se rozumí materiál (majetek, který slouží jako základní či pomocný vstup do určité činnosti), nedokon- čená výroba (charakterizuje se jako výstup výroby, není ovšem ještě samostatně prodejná) kromě nedokončené stavební výroby, polotovary (nedokončená výroba do- pracovaná do stadia samostatné prodejnosti), hotové výrobky (výstup určitého výrobního procesu) a zboží (vše, co bylo nakoupeno za účelem dalšího prodeje).

  • Dluhopis je dluhový cenný papír nebo zaknihovaný cenný papír, který vyjadřuje závazek emitenta vůči každému vlastníku tohoto investičního nástroje. Konkrétní podoba tohoto závazku závisí na druhu dluhopisu. Dluhopisy můžeme dělit zejména podle doby splatnosti (krátkodobé, dlouhodobé), podle druhu emitenta (dluhopisy veřejného sektoru, bankovní dluhopisy, dluhopisy obchodních korporací apod.), podle způsobu výplaty kupónu (bezkupónové dluhopisy, dluhopisy s fixním kupónem, dluhopisy s proměnlivým kupónem apod.). Možný výnos z dluhopisu je bezprostředně spojen s typem dluhopisu.

  • Dopravní nehoda nahodilá událost v provozu na pozemních komunikacích, která nastala nebo byla započata na pozemní komunikaci v přímé souvislosti s pojištěným vozidlem a při níž došlo k usmrcení nebo zranění osob nebo ke vzniku škody na majetku.

  • Oprávněné osoby “ má význam uvedený v Článek 30.1;

  • Pravidla “ jsou Pravidla časového pořadí úhrad pohledávek stanovená Bankou a upravující pořadí plnění splatných dluhů Klienta vůči Bance pro případ, kdy Klient má vůči Bance v určitém okamžiku více splatných dluhů a jím poskytnuté plnění nepostačuje k úhradě všech splatných dluhů Klienta vůči Bance. Pravidla zveřejňuje Banka ve svých obchodních místech nebo na svých internetových stránkách xxx.xx.xx. Změna Pravidel nabývá účinnosti zveřejněním aktuálního znění Pravidel v obchodním místě Banky a na internetových stránkách.

  • Povinnosti v užším rozsahu “ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je nižší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v nejširším rozsahu.

  • Zákaznické centrum “ je specializované pracoviště Poskytovatele, které přijímá Objednávky a poskytuje Účastníkovi informace a podporu a přijímá jeho Reklamace. Kontakty včetně telefonního čísla jsou zveřejněny na Internetových stránkách Poskytovatele.

  • Den předčasné splatnosti dluhopisů má význam uvedený v článcích 6.2.2, 6.3.2, 7.2, 9.2, 12.4.1 a 12.4.2 těchto Emisních podmínek a dále každý případný další den označený jako takový v Doplňku dluhopisového programu.

  • Záplava je každé větší zaplavení souvislé ucelené plochy vodou, která delší dobu stojí na této ploše, popř. po ní proudí. Za pojistnou událost se nepo- važuje vzlínání zemní vlhkosti, i když je spojeno se vzedmutím hladiny spodní vody, pokud není v pří- mé souvislosti se záplavou či povodní.

  • Pověřená osoba Osoba oprávněná Smluvní stranu zastupovat ve věci realizace Xxxxxxx.

  • Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Klientské centrum znamená zákaznickou linku, prostřednictvím které je možné zřizovat další produkty či měnit parametry Smlouvy, realizovat Platební transakce či realizovat další požadavky Klienta, případně prostřednictvím které se ohlašuje ztráta, odcizení nebo zneužití Karty; telefonní číslo je uveřejněno na Domovské stránce Banky a na zadní straně Karty.

  • Spotřebitelská smlouva smlouva kupní, smlouva o dílo, případně jiné smlouvy dle občanského zákoníku, pokud smluvními stranami jsou na jedné straně spotřebitel a na druhé straně prodávající.

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Pojistná smlouva je smlouva uzavřená mezi pojistitelem a pojistníkem podle těchto podmínek;

  • Příchozí úhrada Expresní platba na kartu ve prospěch běžného účtu vedeného u KB, k němuž je karta poskytnuta 4) 1 %, min. 29

  • Dohoda “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;

  • pracovní neschopností stav, kdy pojištěný podle lékař- ského rozhodnutí z důvodu nemoci nebo úrazu, případ- ně preventivního zákroku, nemůže přechodně vykonávat a ani nevykonává svoje zaměstnání nebo samostatnou výdělečnou činnost anebo jinou výdělečnou činnost a na tomto podkladě mu byl vystaven doklad o pracovní neschopnosti podle platných právních předpisů (pokud pojištěný má nárok na nemocenské dávky podle zákona o nemocenském pojištění), resp. mu byl ošetřujícím lé- kařem potvrzen doklad o pracovní neschopnosti (pokud pojištěný nemá nárok na nemocenské dávky podle záko- na o nemocenském pojištění);

  • Celková cena je součet Ceny a Ceny za dopravu;