Pojmy. Realizační cena" a "Strike Price" mají stejný význam; použití jednoho nebo obou těchto pojmů je přípustné.
Pojmy. „Realizační cena“ a „Strike Price“ mají stejný význam; použití jednoho nebo obou těchto pojmů je přípustné. Komu: Od: Datum: V návaznosti na náš telefonický rozhovor tímto potvrzujeme naši dohodu uzavřít Transakci ve formě Devizového swapu [která bude podléhat Rámcové smlouvě o obchodování na finančním trhu publikované Českou bankovní asociací a uzavřené mezi námi dne Tato Konfirmace je Konfirmací ve smyslu článku 2(2) Obecných ustanovení. Pokud nejsou výslovně definovány v této Konfirmaci, mají výrazy s velkým počátečním písmenem stejný význam jako v Rámcové smlouvě]. [Pro účely níže uvedených podmínek Transakce jsou do této Konfirmace dále zahrnuty Produktová příloha pro derivátové transakce, veškeré její Doplňky použitelné k této Transakci a na ně navazující ustanovení Obecných ustanovení, které jsou obsaženy ve vzorovém znění Rámcové smlouvy o obchodování na finančním trhu aktuálně vydaném Českou bankovní asociací a zveřejněném na internetové adrese České bankovní asociace nebo jinak zveřejněném Českou bankovní asociací k Datu obchodu (dále jen „ČBA Dokumentace“). V případě rozporu mezi ČBA Dokumentací a touto Konfirmací je rozhodné znění této Konfirmace. V případě rozporu mezi ČBA Dokumentací a Rámcovou smlouvou je rozhodné znění této ČBA Dokumentace.]2 [Ustanovení části 2 písm. (b) Zvláštních ustanovení se ve vztahu k této Transakci mění následovně: “[Název Přílohy/Doplňku], vydání [číslo vydání]” se nahrazuje následujícím zněním „[Název Přílohy/Doplňku], vydání [číslo vydání]”]3 Podmínky Transakce jsou následující: Referenční číslo: [] Datum Transakce: [] Strana A [obchodní firma, IČO, sídlo]: Strana B [obchodní firma, IČO, sídlo]: Datum vypořádání: [] Prodávající (Měny vypořádání): Strana [A/B] Kupující (Měny vypořádání): Strana [B/A] Částka Měny vypořádání: [] Částka Referenční měny: [] Spotový kurz: [] Datum vypořádání: [] Prodávající (Měny vypořádání): Strana [B/A] Kupující (Měny vypořádání): Strana [A/B] Částka Měny vypořádání: [] Částka Referenční měny: [] Termínový kurz: []
Pojmy. “ EXW“ a „DAP“ se vykládají podle Incoterms 2020 vydaných Mezinárodní obchodní komorou. Ostatní pojmy se vykládají v souladu s platnými právními předpisy jak stanoveno v článku 2.7. těchto všeobecných obchodních podmínek. Katalogy nebo ceníky mají výhradně informativní charakter a nelze je považovat za nabídku, není-li písemně dohodnuto jinak.
Examples of Pojmy in a sentence
Pojmy, které nejsou vymezeny v tomto článku, mají význam, který je jim přiřazen ve VPP.
Pojmy s velkými počátečními písmeny definované v této smlouvě mají význam, jenž je jim ve smlouvě připisován.
Pojmy s počátečním velkým písmenem, které jsou použity ve Shrnutí, mají význam jim přiřazený ve Společných emisních podmínkách nebo jakékoliv jiné části Základního prospektu.
Pojmy definované v tomto článku mohou být ve Smlouvě uvedeny v jednotném i množném čísle.
Pojmy používané s velkými písmeny mají význam definovaný v textu Smlouvy včetně jejích příloh.
More Definitions of Pojmy
Pojmy. Poměr finančního zajištění" a "Haircut" mají stejný význam; použití jednoho nebo obou těchto pojmů je přípustné.
Pojmy. Poskytovatel", "Uživatel", "Licenční smlouva", "Aplikace" mají stejný význam, který definují Obchodní podmínky a termíny "GDPR", "správce dat", "zpracovatel dat", "osobní údaje", "zpracování", "odpovídající technická a organizační opatření", jak je definují Podmínky ochrany osobních údajů.
Pojmy. “Prevádzkovateľ“, ktorým je obchodný partner, a „Sprostredkovateľ“, ktorým je spoločnosť EG, majú pre účely nasledovných ustanovení týchto VOP rovnaký význam ako v GDPR. Pojem „Ďalší sprostredkovateľ“ znamená ďalší sprostredkovateľ zapojený Sprostredkovateľom do spracúvania Osobných údajov v mene Prevádzkovateľa. Pojem „Tretia krajina” znamená štát, ktorý nie je členským štátom Európskej únie alebo zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore.
Pojmy. Poskytovatel", "Uživatel", "Licenční smlouva", "Aplikace" mají stejný význam, který definují Obchodní podmínky.
Pojmy. „Akce“, „Dílčí smlouva“, „Obchodní platforma“ a „Provize“ mají v těchto podmínkách význam definovaný ve Všeobecných obchodních podmínkách pro smlouvy o propachtování Obchodní Platformy a o zprostředkování společnosti Xxxxxxxx.xx dostupných na adrese (URL): xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/xxxxxx/xxx-xxxxxx.
Pojmy. „správce stavby“, „asistent“, „asistent specialista“, „pomocný asistent“, „technická asistence“ a další pojmy jsou definovány v čl. 2.1 Výklad pojmů v Metodickém pokynu.
Pojmy. “třetí země”, “členský stát”, "správce", "subjekt údajů", "osobní údaje", "porušení zabezpečení osobních údajů", "zpracování" a "orgán dozoru" mají stejný význam jako v GDPR, a jejich příbuzné pojmy budou vykládány v souladu s nimi.