Definice Zásilky

Zásilky. “ jsou zprávy (včetně zpráv o zúčtování), písemnosti a jiná korespondence či jiné zásilky mezi Bankou a Klientem související s poskytováním Bankovních služeb. „Zmocněnec“ je fyzická nebo právnická osoba, kterou Klient zmocnil plnou mocí, aby jej zastupovala ve vztahu k Bance v rozsahu stanoveném touto plnou mocí, nebo která je zmocněna zastupovat Klienta na základě právního předpisu nebo rozhodnutí soudu.
Zásilky. “ jsou zprávy (včetně zpráv o zúčtování), písemnosti a jiná korespondence či jiné zásilky mezi Bankou a Klientem související s poskytováním Bankovních služeb.
Zásilky. “ jsou zprávy (včetně zpráv o zúčtování), písemnosti a jiná korespondence či jiné zásilky mezi Bankou a Účastníky poolu související s poskytováním Bankovních služeb. Nedílnou součástí této Dohody jsou níže uvedené přílohy: Přílohy: Příloha č. 1 – Seznam a identifikace Zapojených účtů Klienta Příloha č. 2 – Seznam a identifikace Zapojených účtů Členů skupiny Příloha č. 3 – Kontaktní údaje Příloha č. 3a – Vzor oznámení změny kontaktních údajů Příloha č. 4 – Vzor žádosti o zařazení nového účtu do Cash poolingu Příloha č. 4a – Vzor žádosti o vyřazení účtu z Cash poolingu Příloha č. 5 – Vzor žádosti o přistoupení nového účastníka do Cash poolingu Příloha č. 6 – Vzor žádosti o trvalou změnu Limitu denního čerpání Příloha č. 6a – Vzor žádosti o jednorázovou změnu Limitu denního čerpání Příloha č. 7 – Ceny Příloha č. 8 – Seznam identifikátorů transakcí V …………….. dne 21.12.2017 ................ Nemocnice Plzeňského kraje, a.s. vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXX XXXXX, MBA Funkce: Předseda představenstva vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXXXXX XXXX, MBA Funkce: Místopředseda představenstva V …………….. dne 21.12.2017................ Komerční banka, a.s. vlastnoruční podpis Jméno: Funkce: vlastnoruční podpis Jméno: Xxxx XXXXXXX Xxxxxx: Osobní údaje zkontroloval(a) dne ……………… bankovní poradce vlastnoruční podpis zaměstnance Komerční banky, a.s. Členové skupiny: Klatovská nemocnice, a.s. vlastnoruční podpis Jméno: XXXx. XXXX XXXXXXXX Funkce: Předseda představenstva vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXX XXXXX, MBA Funkce: Člen představenstva Domažlická nemocnice, a.s. vlastnoruční podpis Jméno: XXXx. XXXX XXXXXXX, MBA Funkce: Předseda představenstva vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXX XXXXX, MBA Funkce: Člen představenstva Stodská nemocnice, a.s. vlastnoruční podpis Jméno: XXXx. XXXX XXXXXX, Ph.D. Funkce: Předseda představenstva vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXX XXXXX, MBA Funkce: Člen představenstva Rokycanská nemocnice, a.s. vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXXXXX XXXX, MBA Funkce: Místopředseda představenstva vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXX XXXXX, MBA Funkce: Člen představenstva Nemocnice následné péče LDN Horažďovice, s.r.o. vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXXX XXXXXXX Funkce: jednatel - Předseda rady jednatelů vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXX XXXXX, MBA Funkce: jednatel – místopředseda rady jednatelů vlastnoruční podpis Jméno: XXXXXX XXXXXXXX Funkce: jednatel - Předseda rady jednatelů vlastnoruční podpis Jméno: Xxx. XXXXX XXXXX, MBA Funkce: jed...

Examples of Zásilky in a sentence

  • Zásilky doručované Bankou na Kontaktní adresu do vlastních rukou Klienta nebo s dodejkou jsou považovány za doručené okamžikem jejich převzetí.

  • Zmaří-li Klient doručení Zásilky, je za den doručení považován den vrácení Zásilky Bance, a to i tehdy, když se Klient o uložení Zásilky nedozvěděl.

  • Pokud bude Zásilka nejméně dvakrát vrácena z důvodu zmaření jejího doručení Klientem, je Banka oprávněna všechny další Zásilky doručovat Klientovi do Klientova obchodního místa k osobnímu odběru, případně na adresu trvalého pobytu či sídla Klienta, je-li tato adresa odlišná od Kontaktní adresy.

  • Bez ohledu na výše uvedené jsou tyto Zásilky považovány za doručené nejpozději 10.

  • Zásilky určené Bance musí být doručovány do Klientova obchodního místa, neoznámí-li Banka Klientovi jinou adresu nebo nebude-li sjednáno jinak.

  • Klient zmaří doručení Zásilky, jestliže Zásilku odmítne převzít nebo si Zásilku nevyzvedne v náhradní lhůtě nebo se Zásilka vrátí Bance jako nedoručitelná na Kontaktní adresu.

  • Zásilky je možné doručovat osobně, poštou, kurýrní službou nebo jiným dohodnutým způsobem, např.

  • Zásilky se odesílají na adresu, kterou Xxxxxx uvedl v Úvěrové smlouvě nebo následně písemně poskytnul Společnosti.

  • Zásilky s obsahem obchodního zboží: nutno připojit kopii faktury.

  • Zásilky je možné doručovat osobně, poštou, kurýrní službou, prostřednictvím služeb internetového bankovnictví nebo jiným dohodnutým způsobem, např.


More Definitions of Zásilky

Zásilky. “ jsou zprávy (včetně zpráv o zúčtování), písemnosti a jiná korespondence či jiné zásilky mezi Poskytovateli služeb a Klientem související s poskytováním Platebních služeb.
Zásilky. “ jsou zprávy (vèetnì zpráv o zúètování), písemnosti a jiná korespondence èi jiné zásilky mezi Bankou
Zásilky. Zásilky v papírové formě si budeme vzájemně zasílat na následující Kontaktní adresy:

Related to Zásilky

  • Zásilka obálky, balíky a další zásilky připravené Objednatelem k vyzvednutí kurýrem podle řádem stanovených zásad balení.

  • Podmínky “ jsou tyto úvěrové podmínky, které spolu se Smlouvami určují naše a vaše práva a povinnosti.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • Podzhotovitelem je poddodavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky.

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Zhotovitelem je dodavatel, který podal nabídku v rámci zadávacího řízení a se kterým byla na základě výsledku zadávacího řízení uzavřena smlouva.

  • Poskytovatel subjekt poskytující pojištěncům zdravotní služby hrazené z veřejného zdravotního pojištění.

  • Celková cena je součet Ceny a Ceny za dopravu;

  • Provozovatel provozovatel Systému Aukro, společnost AUKRO s.r.o., se sídlem nám. T. G. Masaryka 1280, 760 01 Zlín, IČO 053 60 722, DIČ CZ05360722, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, sp. zn. C 94903;

  • Poddodavatel znamená kteroukoli třetí osobu realizující poddodávky pro Dodavatele v souvislosti s Předmětem Smlouvy. Poddodavatelé mohou být výslovně uvedeni v Příloze Smlouvy Poddodavatelé.

  • Reklamací se rozumí právní úkon Účastníka, při kterém uplatňuje své nároky vůči Poskytovateli z vadně poskytnutých Služeb.

  • Veřejná zakázka je souborem závazků Prodávajícího, které jsou popsány zejména v předmětu Smlouvy.

  • Zhotovitel osoba uvedená Rámcové dohodě jako Zhotovitel; též všechny osoby, které jsou Rámcové dohodě uvedené na straně Zhotovitele, je-li na straně Zhotovitele více než jedna osoba.

  • Staveništěm se rozumí objednatelem vymezený prostor, který slouží pro provádění díla dle této smlouvy. Zařízením staveniště se rozumí dočasné objekty, zařízení a jiné movité věci, které po dobu provádění díla slouží provozním, sociálním, hygienickým a výrobním potřebám zhotovitele při plnění této smlouvy a jsou umístěny v prostoru staveniště.

  • Pokyn “ je jakýkoliv pokyn Klienta Bance týkající se nakládání s Cennými papíry, se Zlatem nebo Hotovostí nebo týkající se dalších jednání Banky podle těchto Podmínek a zahrnuje Obchodní pokyny i Neobchodní pokyny.

  • Poskytovatelem Technologická agentura České republiky (TA ČR),

  • Reklamační řád pravidla vyhlašovaná Bankou pro postup při vyřizování reklamací Klientů;

  • Zhotoviteľ je povinný počínať si pri vykonávaní Diela tak, aby bola zabezpečená ochrana životného prostredia a všetkých jeho zložiek, najmä je povinný zabezpečiť ochranu vôd a organizmov (ďalej len „ŽP“). Zhotoviteľ je povinný predchádzať znečisťovaniu ŽP a poškodzovaniu ŽP a minimalizovať nepriaznivé dôsledky svojej činnosti pri plnení Zmluvy na ŽP. Zhotoviteľ preberá vo vzťahu k Objednávateľovi plnú zodpovednosť za akúkoľvek ekologickú ujmu, ktorú pri plnení Zmluvy spôsobí. Zhotoviteľ zodpovedá Objednávateľovi za všetky škody ním spôsobené porušením akejkoľvek povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP. Za škodu sa na účely tejto zmluvy považujú aj sankcie (pokuty) uložené príslušnými štátnymi orgánmi a orgánmi verejnej správy za porušenie povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP, ktoré boli Objednávateľovi po vyčerpaní opravných prostriedkov uložené, ak Objednávateľ riadne a včas umožnil Zhotoviteľovi uplatňovať v príslušných konaniach všetky dostupné návrhy, opravné prostriedky a námietky, o ktorých uplatnenie v týchto konaniach alebo za účelom začatia opravných konaní Zhotoviteľ Objednávateľa písomne požiadal (Zhotoviteľ je povinný náklady spojené s uplatňovaním týchto návrhov, opravných prostriedkov a námietok Objednávateľovi na jeho žiadosť v celom rozsahu zaplatiť).“ Podčlánok 6.8 Dozor Zhotoviteľa 6.8 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Primeraná časť dozoru Zhotoviteľa musí mať pracovnú znalosť (ústnu i písomnú) slovenského jazyka v opačnom prípade je Zhotoviteľ povinný zabezpečiť na Stavenisku počas celej pracovnej doby dostatočný počet spôsobilých tlmočníkov v zmysle zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch v znení neskorších predpisov. Zhotoviteľ zabezpečí vykonávanie autorského dozoru v rozsahu a spôsobom popísaným v Požiadavkách Objednávateľa.“ Podčlánok 6.11 Nevhodné správanie 6.11 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „V prípade nevhodného správania Personálu Zhotoviteľa alebo personálu jeho Subdodávateľov je Stavebný dozor a aj Objednávateľ oprávnený vykázať konkrétne osoby, ktoré sa dopustili nevhodného správania, zo Staveniska (vykázané budú najmä osoby, u ktorých bude zistené požitie alkoholu alebo iných omamných, či psychotropných látok). Zhotoviteľ je v takom prípade povinný zabezpečiť bezodkladne vhodnú náhradu za tieto vykázané osoby, aby nedošlo k omeškaniu s plnením jeho povinnosti zhotoviť Dielo alebo príslušného Míľnika “ Podčlánok 7.1 Spôsob vykonávania prác 7.1 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ je povinný dodržať technologické postupy schválené Stavebným dozorom. Za porušenie uvedenej povinnosti Zhotoviteľa má Objednávateľ nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 500,- EUR (slovom: päťsto eur), a to za každé porušenie tejto povinnosti. Zaplatenie zmluvnej pokuty nemá vplyv na splnenie povinnosti v súlade s týmto podčlánkom.“ Podčlánok 7.2 Vzorky 7.2 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ v plnom rozsahu v súlade s požiadavkami Zmluvy a Požiadaviek Objednávateľa je povinný zabezpečiť a poskytnúť Objednávateľovi a Stavebnému dozoru vzorky, certifikáty, resp. atesty Materiálov a Vybavenia najmenej týždeň pred plánovanou objednávkou alebo nákupom týchto Materiálov alebo Vybavenia. Zhotoviteľ nie je oprávnený predkladať vzorky, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami uvedenými v Zmluve. V prípade, že Zhotoviteľ predloží vzorky, ktoré nevyhovujú požiadavkám Zmluvy a/alebo Požiadaviek Objednávateľa, Stavebný dozor a/alebo Objednávateľ má právo odmietnuť akúkoľvek takúto vzorku. V tom prípade je Zhotoviteľ povinný do siedmych dní predložiť Stavebnému dozoru novú vzorku. Riziko, výdavky a zodpovednosť za prípadné zamietnutia vzoriek Stavebným dozorom znáša Zhotoviteľ. Pred zabudovaním Vybavenia a Materiálov do Diela je Zhotoviteľ povinný predložiť Stavebnému dozoru a Objednávateľovi príslušné dokumenty, vydané oprávnenými inštitúciami alebo oprávnenými osobami o potvrdení súladu tohto Vybavenia a Materiálov s ostatnými požiadavkami podľa Zmluvy.

  • Poplatky tímto pojmem se rozumí poplatky účtované Bankou Klientovi v souladu s Ceníkem k tíži Běžného účtu.

  • Doklady veškeré listiny, které se vztahují k Předmětu Díla nebo Souvisejícímu plnění a které jsou třeba k jejich převzetí a užívání; veškerá Rozhodnutí Zhotovitele; veškeré další listiny, vyjma Výzvy k úhradě, které je Zhotovitel dle Rámcové dohody nebo Dílčí smlouvy povinen předat Objednateli. Všechny Doklady musejí být v českém jazyku, nebo v původním jazyku s překladem do českého jazyka, není-li uvedeno jinak.

  • obmyšleným osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného,

  • Dohoda “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;

  • Poskytovateľ je povinný vykonať kontrolu projektu podľa § 24b a násl. zákona č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov ES v znení neskorších predpisov, článku 60 Nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 a článku 13 Nariadenia Komisie (ES) č. 1828/2006. Kontrola projektu zahŕňa administratívnu kontrolu a v prípade potreby kontrolu na mieste. Administratívna kontrola Žiadosti o platbu pozostáva z kontroly jej formálnej a vecnej správnosti. V rámci kontroly formálnej správnosti je Poskytovateľ povinný overiť pravdivosť, kompletnosť a správnosť vyplnenia Žiadosti o platbu. V prípade zistenia formálnych nedostatkov vyzve Poskytovateľ Prijímateľa, aby do 14 dní Žiadosť o platbu doplnil. V prípade zistenia závažných nedostatkov, alebo nedoplnenia požadovaných údajov v stanovenej lehote, Poskytovateľ Žiadosť o platbu zamietne. V prípade, ak sa Poskytovateľ rozhodne počas výkonu administratívnej kontroly vykonať kontrolu na mieste, lehoty na administratívnu kontrolu žiadosti o platbu sú pozastavené.

  • Heslo znamená přístupový kód zvolený Uživatelem, který spolu s dalšími Bezpečnostními prvky slouží pro autentizaci Uživatele při přístupu do Přímého bankovnictví a pro dodatečnou autorizaci některých pokynů Uživatele při využívání služeb Přímého bankovnictví.