REUNITS
Contracte de serveis d’intermediació
Lloc i data de celebració Núm. contracte
REUNITS
D’una part, Caixabank, S.A., en endavant, “la Caixa” amb domicili social a Barcelona, Avinguda Diagonal 621 i CIF número X00000000, inscrita en el Registre Mercantil de Barcelona, tom 40.003, foli 85, full B-41.232, amb el número d’inscripció 68.
D’una altra part, .................................................................................................................................................. (en endavant, el
"Client"), amb domicili a .................................................................................................................., i CIF/NIF número
..................................... .
Ambdues parts es reconeixen mútuament i recíprocament capacitat legal i representació suficient per atorgar aquest contracte i a aquest efecte pacten les condicions següents.
Condicions Particulars
El Client reconeix haver rebut en aquest acte un exemplar del contracte present, que s’ha subscrit per duplicat, així com un exemplar de les normes vigents de valoració i tarifes de comissions, condicions i despeses repercutibles a clients, les quals accepta.
Llegit i conforme, el Client Per Caixabank, S.A.
MOD. (W) 001-710.9961-76 (07)
Caixabank, S.A. Xx. Xxxxxxxx, 000 00000-Xxxxxxxxx NIF A08663619
Inscrita al Registre Mercantil de Barcelona, tom 42657, foli 33, secció B, full B-41.232, inscripció 000
X X X X X X X
I. "la Caixa" manifesta que és una entitat de crèdit legalment habilitada per prestar serveis d'intermediació per compte de tercers en valors i altres instruments financers en virtut de la normativa vigent.
II. El Client manifesta que està interessat que "la Caixa" faci d’intermediari o executi, per compte del Client, ordres relatives a instruments derivats negociats en mercats
nacionals o estrangers respecte dels quals "la Caixa" presti aquests serveis en cada moment o dels quals en sigui membre (en endavant, els "Mercats"). Així mateix, "la Caixa" està interessada a prestar aquest servei al Client.
En conseqüència, ambdues parts han convingut l'atorgament d'aquest Contracte de Serveis d'Intermediació (en endavant, el "Contracte"), que es regirà per les següents
C L À U S U L E S
PRIMERA. Objecte del Contracte.
En virtut d’aquest Contracte el Client encomana a "la Caixa" la intermediació o execució, en nom propi o del Client (segons determini a discreció seva "la Caixa"), però en tot cas per compte del Client, de les ordres de compra o de venda i altres instruccions que el Client, per compte propi, transmeti a "la Caixa" respecte de futurs, opcions o altres contractes o instruments financers derivats negociats als Mercats (en endavant, les “Transaccions"). En tot moment, "la Caixa" actuarà seguint les instruccions del Client, per la qual cosa no garanteix al Client el resultat de les Transaccions.
El Client faculta expressament i de manera irrevocable a "la Caixa" amb les més àmplies facultats, inclosa la d'autocontractació, subcontractació, delegació i substitució a favor de tercers, perquè dugui a terme totes les actuacions previstes en aquest Contracte i, en general, perquè realitzi les actuacions i atorgui els documents que siguin necessaris o convenients per a la intermediació o execució de les Transaccions en els Mercats, acordant els pactes, clàusules o condicions que consideri convenients d’acord amb els usos, pràctiques i costums habituals dels Mercats de què es tracti, ja sigui directament o a través d'un altre intermediari o intermediaris membres dels Mercats corresponents (en endavant, els "Agents"), als que "la Caixa" podrà al seu torn facultar amb les facultats més àmplies i en els termes més amplis, per realitzar les activitats i atorgar els documents oportuns, i així mateix, els Agents podran subcontractar i delegar a favor de tercers (incloses companyies o entitats pertanyents als grups respectius dels Agents) la realització de les esmentades actuacions i l’atorgament dels esmentats documents, en relació amb la intermediació o execució de les Transaccions en els Mercats.
SEGONA. Accés al servei per part del Client
2.1. El Client, amb caràcter previ a la prestació dels serveis previstos a la clàusula anterior, s’haurà d’adherir a aquest Contracte i formalitzar, simultàniament, el Contracte entre Membre (en qualitat del qual actua "la Caixa") i Client que s’adjunta com a Annex I per tal de poder obrir un compte i operar en MEFF. En tot cas, "la Caixa" es reserva la facultat de limitar el tipus d’ordres, el volum màxim per ordre, els Mercats i els instruments financers respecte de qualssevol Transaccions. Les limitacions aplicables en el moment de celebrar aquest Contracte s’exposen a l'Annex II, les quals poden ser modificades per "la Caixa", així com qualssevol altres condicions d’aquest Contracte, prèvia notificació al Client; esdevenint eficaces tals modificacions un cop transcorreguts quinze (15) dies naturals de la recepció de la notificació oportuna, tot plegat sense perjudici de la facultat del Client de denunciar aquest Contracte. En tot cas, es reconeix a "la Caixa" la facultat de no acceptar ordres del Client en situacions extremes que aconsellin no operar en determinats Mercats.
2.2. Així mateix, el Client no podrà cursar cap ordre o instrucció sense abans haver designat un contracte de depositaria i administració de valors vinculat (en endavant, l'"Expedient de Valors Vinculat"), així com un dels comptes en efectiu denominat en euro que hi estiguin vinculats (en endavant, el "Compte"), ambdós mantinguts a "la Caixa". En tot cas, el Client ha de ser com a mínim un dels titulars indistints del Compte i de l’Expedient de Valors Vinculat.
2.3. Un cop evacuats els tràmits anteriors, "la Caixa" obrirà un expedient en què haurà de dur compte dels detalls de les Transaccions (en endavant, l'"Expedient de Derivats") i gestionarà l’obertura dels comptes a nom del Client que sigui oportú mantenir en els Mercats que correspongui.
2.4. Opcionalment, el Client podrà vincular altres comptes denominats en monedes diferents a l’euro a l’Expedient de Derivats. Aquests comptes també hauran d’estar vinculats a l’Expedient de Valors Vinculat i el Client haurà de ser almenys un dels titulars indistints. En aquest cas, el Client podrà sol·licitar que, respecte d’una o més Transaccions que s’executin en una moneda diferent a l’euro, l’operativa es basi en un d’aquests comptes. De realitzar-se aquesta elecció, les referències subsegüents al Compte en singular, s’han d’entendre realitzats al compte vinculat denominat en la moneda que correspongui; i les fetes en plural a la totalitat dels comptes designats pel Client en virtut de les clàusules 2.2 y 2.4.
2.5. Les ordres del Client rebudes entre les 08.00 i les 22.00 hores CET es transmetran immediatament, tret que la sessió del Mercat on s’hagin d’executar hagi acabat. En aquest cas, les ordres es transmetran a l'inici de la sessió següent. Les Ordres d’exercici anticipat d’opcions rebudes fins a les 17.00 hores CET es transmetran d’immediat, tret que la sessió de Mercat on s’hagin d’executar hagi acabat. En aquest cas, tal com succeeix amb la resta de les ordres, es transmetran a l'inici de la sessió següent. "la Caixa" podrà modificar aquest horari operatiu en qualsevol moment, cosa que haurà de notificar prèviament al Client.
TERCERA. Manifestacions i compromisos de les parts
A) Per part del Client
3.1. El Client manifesta i garanteix que coneix el funcionament, els riscos de pèrdua i les implicacions de la inversió en instruments financers derivats, i que les Transaccions estaran subjectes a la normativa, regulació, usos, pràctiques i costums, que el Client declara conèixer, i que poden ser aplicables a les mateixes en cada moment en cada Mercat. En particular, el Client manifesta i garanteix que coneix el Reglament de Mercat de MEFF RF/RV, les Condicions Generals dels contractes negociats, les Circulars de Mercat i altra normativa i regulacions aplicables als mercats organitzats espanyols de derivats. En conseqüència, "la Caixa" no serà responsable dels
actes en què hagi d’incórrer d’acord amb l'esmentada normativa, regulació, usos, pràctiques i costums.
3.2. El Client manifesta i garanteix que té plena capacitat per subscriure aquest Contracte, i que cap acord, contracte o conveni públic o privat, disposicions legals, estatutàries o reglamentàries impedeixen o limiten el compliment dels compromisos aquí assumits en els seus propis termes, ni perjudiquen o limiten la seva capacitat per complir les obligacions derivades del present Contracte.
3.3. El Client manifesta i garanteix ser totalment conscient del risc inherent als instruments financers objecte de negociació en els Mercats, el valor de mercat dels quals pot variar ràpidament com a conseqüència de variacions en els tipus d’interès o altres paràmetres rellevants dels mercats financers. En particular, el Client manifesta el següent:
i. Que cursarà les seves ordres i instruccions basant-se en les seves pròpies decisions, estimacions i càlculs de riscos, així com en l’anàlisi pertinent per determinar si les esmentades ordres i instruccions li són apropiades en funció del seu propi judici i el del seus assessors, en cas que hagi considerat oportú que intervinguin.
ii. Que no s’ha basat, ni es basarà, en cap comunicació (verbal o escrita) de "la Caixa" com a assessorament financer, ni ha estat assessorat ni serà assessorat per "la Caixa" sobre els avantatges o la conveniència de celebrar aquest Contracte o d’operar en els instruments financers objecte d’aquest contracte. En particular, el Client reconeix i accepta que les informacions, els programes, les eines, els enllaços i el material produït per tercers i disponible per al Client a la pàgina web corresponent de "la Caixa" respecte dels instruments financers negociats en mercats organitzats tenen una finalitat purament informativa, sense que "la Caixa" en garanteixi la correcció, veracitat o exactitud, per la qual cosa no assumeix cap tipus de responsabilitat respecte d’això.
iii. Que és capaç de valorar els riscos d’aquesta operativa (bé per ell mateix o bé per mitjà dels seus assessors financers) i declara conèixer i acceptar els riscos que assumeix, i que té capacitat per assumir aquests riscos. Així mateix, el Client declara conèixer que aquests instruments financers són altament palanquejats, cosa que pot comportar la constitució de garanties addicionals i la pèrdua de tots els fons utilitzats.
iv. Que la gestió adequada dels instruments financers contractats requereix un seguiment continuat de les posicions, especialment pel que fa als ajustaments diaris que es poden practicar.
3.4. El Client autoritza expressament i de manera irrevocable "la Caixa" perquè faci per compte seu tots els pagaments i cobraments derivats de les Transaccions. El Client s’obliga a lliurar a “la Caixa” en les dates degudes i, en qualsevol cas, immediatament al moment en què "la Caixa" ho sol·liciti: (i) totes les quantitats que li siguin exigibles per qualssevol conceptes, tals com, a tall enunciatiu, comissions, garanties, primes, liquidacions (ja siguin diàries de pèrdues i guanys, ja siguin al venciment de les corresponents Transaccions), taxes, impostos, penalitzacions, indemnitzacions o qualsevol altre concepte, que es derivin de les Transaccions fetes per compte del Client als Mercats, i (ii) els valors, instruments o actius financers subjacents que siguin objecte de les Transaccions o sobre els quals recaiguin les Transaccions. Amb caràcter especial, el Client es compromet a lliurar a "la Caixa", immediatament al moment en què "la Caixa" ho requereixi, les quantitats de diners en efectiu necessàries per constituir, i mantenir en tot moment constituïdes en la seva integritat, les garanties que corresponguin a les Transaccions.
3.5. El Client reconeix i accepta que "la Caixa" no està obligada a intermediar o executar una Transacció en els Mercats ni a complir una instrucció relativa a qualsevol Transacció en cas que (i) contravingui qualsevol tipus de disposició normativa o
reglamentària que sigui d’aplicació; (ii) a judici de "la Caixa", l’estat o el saldo de l’Expedient de Valors Vinculat o dels Comptes no justifiquin transmetre o executar la dita Transacció o complir la instrucció corresponent, o (iii) hi hagi quantitats per qualsevol concepte o valors, instruments o actius financers pendents de pagament o lliurament per part del Client a "la Caixa" en relació amb qualsevol Transacció.
3.6. El Client autoritza expressament i de manera irrevocable "la Caixa" a utilitzar i obrir amb qualsevol entitat o intermediari financer que aquesta entitat triï comptes globals (comptes òmnibus), sempre que la utilització dels esmentats comptes estigui exigida per d’operativa habitual dels Mercats en què es negocien les Transaccions, o quan a la sola discreció de "la Caixa" el seu ús sigui convenient; així mateix, el Client manifesta conèixer d’operativa i els riscos inherents als comptes esmentats.
"la Caixa" no tindrà cap obligació ni responsabilitat en relació amb els comptes globals oberts d’acord amb el previst al paràgraf anterior, llevat de les derivades per a "la Caixa" de l’ús de la diligència deguda en l’execució i/o liquidació de les Transaccions, segons les instruccions rebudes del Client.
B) Per part de "la Caixa"
3.7. "la Caixa" manifesta i garanteix que té capacitat plena per subscriure aquest contracte i que cap acord, contracte o conveni públic o privat, disposicions legals, estatutàries o reglamentàries li impedeixen o limiten el compliment dels compromisos aquí assumits.
3.8. "la Caixa" ha de dur els arxius, fitxers i registres de justificació d’ordres consegüents, en els termes previstos en la legislació vigent; ha d’establir els procediments i controls de salvaguarda pertinents, i ha de complir les obligacions que siguin d’aplicació per part de les autoritats supervisores.
3.9. "la Caixa" es compromet a lliurar al Client, mitjançant l’abonament en el Compte, l'import de les primes i liquidacions procedents dels Mercats que corresponguin a les Transaccions fetes en els Mercats esmentats per compte del Client en l’Expedient de Valors Vinculat o en el Compte, amb subjecció en tot cas al que preveu aquest Contracte.
QUARTA. Recepció, transmissió, execució i liquidació de les transaccions
4.1. El Client podrà ordenar les Transaccions i remetre les seves instruccions a "la Caixa" a través dels canals següents:
i. El servei de Línia Oberta, sempre que el Client sigui part d’un contracte de serveis que li permeti l’operativa prevista en aquest Contracte pel mitjà esmentat i, en aquest cas, ha d’actuar d’acord amb les condicions previstes en el contracte de servei esmentat.
ii. Per via telefònica, transmetent les seves instruccions a un operador de “la Caixa” degudament habilitat, sempre que el Client sigui part d’un contracte de serveis que li permeti l'operativa prevista en aquest Contracte a través de l'esmentat mitjà i, en tal cas, amb subjecció a les condicions previstes en l’esmentat contracte de serveis. El Client autoritza expressament i irrevocablement l’enregistrament de les converses i n’accepta la possible utilització com a prova.
iii. En qualsevol cas, cursant les seves ordres i instruccions a través d’una oficina de "la Caixa".
"la Caixa" no acceptarà ordres transmeses per canals diferents dels anteriors, tret que hi hagi acord exprés de les parts. Així mateix, el Client ha de cursar les seves instruccions únicament a través dels formularis, dels operadors i/o de les pàgines web predisposades a aquest efecte.
Amb caràcter general, les parts manifesten que la celebració d’aquest Contracte no afectarà la resta de condicions generals que siguin d’aplicació a la relació entre les parts.
4.2. Cada ordre ha de detallar com a mínim el següent: (i) la identificació del Client; (ii) l’Expedient de Derivats; (iii) el tipus d’operació, de compra, de compra on stop, de venda, de venda on stop o aquells altres tipus que "la Caixa" accepti en el futur;
(iv) el valor, actiu o instrument financer objecte de l’operació i el seu número; (v) en el cas d’opcions, el preu d’exercici; (vi) el tipus d’instrucció, ja sigui de mercat o limitada, o aquells altres tipus que "la Caixa" accepti en el futur.
4.3. Les ordres i instruccions enviades pel Client a través del servei de Línia Oberta es cursaran utilitzant les pàgines web dissenyades a aquest efecte per ser eficaces davant “la Caixa”. Així mateix, les ordres i instruccions cursades a través d’una oficina de "la Caixa" es cursaran per mitjà dels formularis que “la Caixa” hagi predisposat respecte d’això per ser eficaces davant l’esmentada entitat.
4.4. Les Transaccions ordenades pel Client seran transmeses al Mercat corresponent, i executades i liquidades d’acord amb les instruccions del Client, amb subjecció en tot cas a la normativa, regulació, usos, pràctiques i costums dels Mercats.
4.5. Prèviament a l’acceptació d’una ordre, el Client haurà de disposar en el compte de les quantitats de diners en efectiu necessàries per constituir les garanties i atendre el pagament de les comissions, primes i despeses imputables que corresponguin a les Transaccions. Amb la finalitat de constituir les garanties que es puguin derivar de les Transaccions, abans d’acceptar una ordre, "la Caixa" procedirà a retenir en el Compte un import equivalent al 130% de les garanties inicials (en endavant, la "Retenció"), als efectes previstos en l'art. 276 del Codi de Comerç. L'import de la Retenció respecte de cada Transacció es calcularà, en el moment en què s’accepti l’ordre del Client, basant-se en la simulació de garanties que "la Caixa" hagi posat a disposició del Client abans de cursar l’ordre. Al final de la sessió del Mercat rellevant per a cada Transacció, basant-se en el recàlcul de les garanties per part dels Mercats després del tancament de les sessions, "la Caixa" actualitzarà l'import de la Retenció per tal que el seu import es mantingui en el 130% de les garanties constituïdes en cada moment respecte de cada Transacció.
4.6. L’acceptació d’instruccions per a l’exercici de les opcions adquirides pel Client se sotmeten a la pràctica prèvia d’una Retenció en el Compte i/o en l’Expedient de Valors Vinculat (en endavant, la "Retenció d’Exercici") en tots els supòsits en què
l’exercici de l’opció impliqui el lliurament d’efectiu o de valors per part del Client, als efectes previstos en l'art. 276 del Codi de Comerç. L'import de la Retenció d’Exercici equivaldrà al 100% de l’efectiu o dels valors que ha de lliurar el Client. Així mateix, el Client faculta irrevocablement a "la Caixa" a practicar una Retenció d’Exercici en efectiu al Compte en el supòsit que el Client no disposi de part dels valors necessaris, o de tots aquests valors, per a l’exercici de l’opció en l’Expedient de Valors Vinculat. En aquest cas, "la Caixa" procedirà contra l'esmentada Retenció d’Exercici a adquirir aquests valors d’acord amb la base de la facultat que se li confereix en la clàusula 4.15.
4.7. " la Caixa " no està obligada a intermediar cap Transacció
ordenada pel Client ni a complir cap instrucció relativa a una Transacció respecte de la qual no es pugui practicar una Retenció o Retenció d’Exercici suficient en el Compte i/o en l’Expedient de Valors Vinculat, i/o no es disposi de saldo suficient per fer front al pagament de les comissions, primes, liquidacions i despeses imputables que corresponguin a la Transacció o, en general, mentre hi hagi algun import per qualsevol concepte (liquidacions, taxes, impostos, primes, comissions, penalitzacions o indemnitzacions, entre altres) o valors o actius subjacents derivats de les Transaccions pendents de pagament, dipòsit, retenció o lliurament per part del Client a "la Caixa".
4.8. "la Caixa" carregarà o abonarà en el Compte i/o en l’Expedient de Valors Vinculat l'import de les obligacions a càrrec del Client o a favor del Client per raó de les Transaccions, en especial les sorgides de l’exercici d’opcions venudes pel Client, cosa que el Client consent i accepta expressament i irrevocablement. Per tant, el Client es compromet a mantenir dipositats, en tot moment, en el Compte i/o en l’Expedient de Valors Vinculat els fons i valors necessaris per subvenir el compliment íntegre i puntual de les seves obligacions per tot concepte, sense perjudici de les retencions que pugui practicar "la Caixa", en compliment de la clàusula
3.4 anterior.
4.9. El Client consent expressament i irrevocablement el fet que no podrà disposar de les Retencions i les Retencions d’Exercici, enregistrar-les o pignorar-les fins a la liquidació de la Transacció afectada. Això no obstant, el Client faculta expressament i irrevocablement "la Caixa" per poder aplicar l'import de les Retencions a la constitució de les garanties previstes en la clàusula 4.10 següent, i l’apodera per disposar de les esmentades Retencions per a la constitució de drets reals en garantia de les obligacions del Client, ja sigui directament per "la Caixa", ja sigui indirectament a través dels Agents. Així mateix, pot atorgar tots els documents que siguin necessaris a aquest efecte, fins i tot en cas d’incórrer en autocontractació. En el moment en què es tanquin o s’extingeixin per qualsevol causa les Transaccions, "la Caixa" utilitzarà les Retencions i les Retencions d’Exercici per cobrir les pèrdues ocasionades i/o complir les obligacions a càrrec del Client en connexió amb les Transaccions. El romanent, si n’hi ha, serà abonat al compte i/o a l’Expedient de Valors Vinculat a la lliure disposició del Client.
4.10. El Client faculta expressament i irrevocablement "la Caixa" per constituir les garanties (inicials, complementàries o extraordinàries) que corresponguin a les Transaccions, així com per delegar-ne la constitució en qualssevol Agents que consideri oportuns, en la mesura en què sigui necessari per facilitar la realització de les Transaccions i operacions previstes en aquest Contracte. En aquest sentit, el Client autoritza expressament i de manera irrevocable a "la Caixa" perquè, ja sigui directament o bé autoritzant els Agents, dugui a terme totes les actuacions necessàries o convenients a aquesta finalitat. S’entén per garanties els imports en efectiu lliurats com a cobertura inicial de les Transaccions en obrir-se la posició, així com els altres imports que puguin ser necessaris per cobrir resultats negatius no realitzats. La constitució de
garanties mitjançant penyora de valors requerirà, en tot cas, un acord exprés entre el Client i "la Caixa".
4.11. En relació amb cada transacció, "la Caixa" remetrà una confirmació per escrit al Client en què especificarà: (i) el tipus d’ordre de compra o de venda, (ii) valors, actius o instruments financers objecte de la Transacció, (iii) preu, (iv) import de les garanties corresponents a l'esmentada Transacció, (v) cànons, impostos o taxes que siguin d’aplicació, (vi) les comissions i despeses aplicades, especificant el concepte de meritació, base i període, i (vii) detalls de la liquidació.
4.12. En cas que una Transacció ordenada pel Client no pugui ser executada o liquidada, per qualsevol circumstància, en els termes indicats en l’ordre transmesa pel Client a "la Caixa", l’esmentada entitat posarà aquesta informació a disposició del Client pels mitjans establerts en aquest contracte, tan aviat com sigui raonablement possible.
4.13. El Client podrà cancel·lar una transacció o modificar-ne els termes, una vegada s’hagi transmès a "la Caixa" l’ordre corresponent, per qualsevol dels mitjans previstos a la clàusula
4.1 anterior, en qualsevol moment previ a l’execució de l’ordre. En aquest sentit, són a càrrec dels Client tots els costos i despeses que per qualsevol concepte es derivin de la cancel·lació o modificació de la Transacció.
4.14. Respecte de cada Transacció, el Client haurà de (i) donar instruccions a "la Caixa" sobre el venciment dels futurs i de les opcions quan l’objecte de la Transacció sigui qualsevol d’aquests instruments financers; (ii) donar instruccions a "la Caixa" en relació amb l’exercici de les opcions quan aquestes opcions siguin l’objecte de les Transaccions; (iii) dur a terme les actuacions necessàries i convenients per lliurar a "la Caixa" els actius subjacents sobre els quals recaiguin les Transaccions dins dels terminis establerts per l'esmentada entitat. En cas d’incompliment per part del Client del que es preveu en aquest apartat, el Client autoritza expressament i irrevocablement "la Caixa" perquè sense notificació o avís previ dugui a terme (bé directament o bé a través dels Agents) les actuacions que consideri necessàries per limitar les pèrdues o els danys que pugui ocasionar aquest incompliment, d’acord amb el que estableix l’article 5 del Reial Decret 629/1993, de 3 de maig, sobre normes d’actuació en els mercats de valors i registres obligatoris.
4.15. En el supòsit que el Client no lliuri a "la Caixa" qualsevol valor, actiu o instrument financer prèviament venut per compte del Client, o en compliment de qualsevol Transacció, o en cas que sigui necessari (pels requeriments de qualsevol Mercat, cambra o organisme de compensació, o per algun altre motiu) substituir els valors, actius o instruments financers prèviament lliurats per altres de naturalesa o import semblant o equivalent, el Client autoritza de manera irrevocable "la Caixa" (i amb facultat de substitució en els Agents) perquè pugui prendre en préstec o comprar aquests valors, actius o instruments financers substitutius i lliurar-los a les contrapartides a què s’hagin de lliurar, i procedir, a continuació, a reemborsar l'esmentat préstec amb altres valors, actius o instruments financers adquirits per compte del Client. Tots els costos raonables, pèrdues i danys que se’n derivin per a "la Caixa" seran a càrrec del Client, així com els costos raonables, les pèrdues i els danys (incloses les penalitzacions) que es derivin per a "la Caixa" en cas que no sigui possible prendre en préstec o comprar aquests valors, actius o instruments financers substitutius.
4.16. Sens perjudici de l’aplicació general de les previsions de les clàusules 4.5 i 4.7 anteriors, respecte dels contractes que s’indiquen específicament en l’annex II (en endavant, els “Productes Intradia”) és d’aplicació el règim següent:
i. Respecte de les Retencions en garantia de Transaccions sobre Productes Intradia que siguin posicions obertes, només és exigible el 50% de les Retencions en qualsevol moment des de l’inici de la sessió fins a les 17.00 hores CET.
ii. Sens perjudici de l’anterior, el Client no podrà disposar lliurament de la resta del 50% de la Retenció sobre Productes Intradia, sinó que ha de ser usada exclusivament per a l’obertura de Transaccions noves.
iii. En el moment de cursar ordres relatives a Transaccions noves, s’informarà el Client de l’import de les Retencions exigibles en el moment de l’obertura, així com de la quantitat l’exigibilitat de la qual es difereix fins a les 17.00 hores CET (en cas que es tracti d’un Producte Intradia) i de l’import total, que s’ha d’aportar no més tard de les
17.00 hores CET. Aquesta informació estarà disponible en tot moment per al Client a través del canal Línia Oberta o per mitjà de consulta a través de l’oficina de “la Caixa” en què operi.
iv. En el supòsit que el Client no disposi de l’efectiu necessari per fer front a la totalitat de les Retencions a les 17.00 hores CET, es faculta irrevocablement “la Caixa” per tancar les Transaccions que siguin posicions obertes. Respecte d’això, s’estableix expressament que “la Caixa” ha de tancar en primer lloc la posició oberta cursada en darrer lloc en la mesura que sigui necessari, i ha de procedir a tancar la resta de les posicions obertes seguint aquest ordre cronològic invers. Amb aquests efectes, es considera una única posició oberta totes les Transaccions amb aquest caràcter que corresponguin a un mateix contracte.
v. Sens perjudici del que preveu la clàusula següent, “la Caixa” pot negar-se a tramitar les ordres del Client que impliquin ordenar Transaccions noves, en cas que el Client incompleixi qualsevol de les obligacions que té a càrrec seu en virtut d’aquest contracte.
4.17. Amb la finalitat d’impedir que el Client es vegi afectat negativament per les previsions de la clàusula 8.2.i. en cas de no disposar en els Comptes de l’efectiu necessari per fer front a les Retencions, es preveu expressament el següent:
i. En cas que “la Caixa” adverteixi que, d’acord amb les dades i projeccions de què racionalment disposi, l’efectiu disponible en els Comptes resulti insuficient per cobrir la totalitat de les Retencions degudes, però en tot cas es mantingui almenys un nivell del 90% de les Retencions esmentades, ho ha de notificar, en el termini més breu possible, al Client per tal que aquest reposi la totalitat de les Retencions. Amb aquests efectes, és suficient la notificació cursada a l’adreça electrònica que el Client hagi subministrat o, alternativament, a través del canal de Línia Oberta.
ii. En el supòsit que el Client només cobreixi entre un 80% i un 90% de la totalitat de les Retencions degudes, “la Caixa” es pot negar a executar Transaccions noves, fins i tot quan això impliqui cancel·lar la sol·licitud d’executar ordres sobre Transaccions ja acceptades per “la Caixa” i sense necessitat d’avís previ que impliquin la constitució de posicions obertes, a l’efecte d’impedir pèrdues addicionals al Client. En el termini més breu possible, “la Caixa” ha d’advertir el Client d’aquest fet per mitjà de notificació cursada a l’adreça electrònica que el Client hagi subministrat o, alternativament, a través del canal de Línia Oberta.
iii. En el supòsit que el Client deixi de cobrir almenys el 80% de la totalitat de les Retencions degudes, “la Caixa” queda irrevocablement facultada per tancar les Transaccions que impliquin posicions obertes amb la finalitat d’evitar pèrdues més grans per al Client. Respecte d’això s’estableix expressament que, en cas que sigui necessari només el tancament de part de les posicions obertes, “la Caixa” ha de tancar en primer lloc la posició oberta constituïda en últim lloc en la mesura en què sigui necessari, i ha de procedir a tancar la resta de les posicions obertes seguint aquest ordre cronològic invers. Amb aquestes efectes, es consideren una única posició oberta totes les Transaccions amb aquest
caràcter que corresponguin a un mateix contracte. En el termini més breu possible “la Caixa” ha d’advertir el Client d’aquest fet per mitjà de notificació cursada a l’adreça de correu electrònic que el Client hagi subministrat o, alternativament, a través del canal de Línia Oberta.
iv. En el supòsit que el Client no disposi en els Comptes de l’efectiu necessari per fer front a la totalitat de les Retencions al tancament de la sessió, però superi el nivell del 80% abans esmentat, en el termini més breu possible “la Caixa” ha d’advertir el Client d’aquest fet per mitjà de notificació cursada a l’adreça electrònica que el Client hagi subministrat o, alternativament, a través del canal de Línia Oberta. Si aquesta situació no s’hagués solucionat abans de les 17.00 hores CET de la sessió següent de mercat, “la Caixa” ha de procedir d’acord amb el que es preveu en l’apartat anterior, en cas que això sigui suficient per evitar la causa de resolució que preveu la clàusula 8.2.i.
v. En tot cas, “la Caixa” només pot garantir que les notificacions cursades a través del canal Línia Oberta es produeixen amb la promptitud suficient, atès que l’ús de qualsevol altre canal de comunicació implica procediments amb menor grau d’automatització. No obstant això, atès que les actuacions previstes a dalt es consideren adoptades en interès del Client, “la Caixa” ha de procedir a implementar-les en absència d’ordres del Client admissibles segons les previsions d’aquest contracte.
4.18. Respecte dels contractes que s’indiquen específicament en l’Annex II (en endavant, els “Productes amb Lliurament Físic no Permès”) és d’aplicació el règim següent:
i. El Client ha de tancar les Transaccions relatives a contractes d’aquesta categoria amb anterioritat al moment que determini “la Caixa”, atès que els contractes comporten el lliurament d’actius la gestió dels quals no està disponible a través dels serveis prestats per “la Caixa”.
ii. En defecte del compliment de l’obligació anterior, es faculta expressament “la Caixa” per intentar tancar les Transaccions afectades.
iii. En tot cas, es manifesta expressament que aquestes Transaccions comporten un risc addicional, per la qual cosa són a càrrec del Client la totalitat de les despeses ocasionades en cas que sigui impossible tancar les Transaccions afectades amb anterioritat al seu venciment, sens perjudici de les comissions de gestió que corresponguin a “la Caixa”.
CINQUENA. Responsabilitat de "la Caixa"
5.1. "la Caixa" no serà responsable davant del Client o de tercers qualssevol de les pèrdues o danys derivats dels casos següents: (i) incompliment o endarreriment per part dels Mercats o qualsevol cambra o organisme de compensació de les seves obligacions respectives; (ii) aplicació de la normativa aplicable; (iii) impagament total o parcial de les quantitats directament o indirectament degudes a "la Caixa" o als seus representants o agents, en relació amb qualsevol Transacció;
(iv) endarreriments en la transmissió de les Transaccions o la seva no-execució total o parcial derivada dels supòsits previstos en la clàusula 7.2 següent; ni, amb caràcter general,
(v) qualsevol acció, omissió o endarreriment originat per causa fortuïta, de força major o actes o circumstàncies la realització de les quals no depengui de la voluntat única i exclusiva de "la Caixa".
5.2. En tot cas, "la Caixa" quedarà exempta de responsabilitat per l’execució de les ordres i instruccions del Client en els seus propis termes.
SISENA. Retribució i pagaments
6.1. Pels serveis objecte del present contracte "la Caixa" té dret a percebre les comissions establertes al prospecte de normes vigents de valoració i tarifes de comissions, condicions i despeses repercutibles a Clients que el Client declara haver rebut i que "la Caixa" pot modificar d’acord amb les previsions del Reial Decret 629/1993, de 3 de maig, sobre normes d’actuació en els mercats de valors i registres obligatoris, i la normativa que el desenvolupa o que pugui substituir-la en el futur. En tot cas, el Client disposa d’un termini de dos (2) mesos a comptar de la recepció de la comunicació de qualsevol modificació de les tarifes per rescindir aquest Contracte. Així mateix, les tarifes modificades no es poden aplicar fins que aquest termini hagi transcorregut, tret que les esmentades tarifes siguin favorables al Client. Sense perjudici de l'anterior, en particular, "la Caixa" pot cobrar al Client comissions pels conceptes següents: (i) la recepció, transmissió o execució d’ordres; (ii) la liquidació de Transaccions; (iii) la gestió de garanties, i (iv) l’anul·lació o modificació d’ordres. El pagament de les esmentades comissions s’ha de liquidar diàriament mitjançant el càrrec per part de "la Caixa" de l'import corresponent al Compte o per qualsevol altra forma o procediment oportú.
6.2. Independentment de les comissions previstes a l’apartat 6.1 anterior i de les Retencions i altres conceptes a què es fa referència en la clàusula quarta, el Client haurà de satisfer a "la Caixa", de manera immediata a través del càrrec al Compte per part de "la Caixa", les quantitats següents:
i. L'import de les primes corresponents a qualsevol opció adquirida per Compte del Client.
ii. Les comissions, taxes o qualssevol altres quantitats imposades per qualsevol dels Mercats i/o per qualsevol cambra o organisme de liquidació o compensació.
iii. Les penalitzacions de qualsevol tipus imposades per qualsevol autoritat competent en relació amb qualsevol Transacció.
iv. L'import corresponent a qualsevol pèrdua resultant de les Transaccions una vegada s’hagin liquidat després del tancament de la sessió del Mercat que correspongui.
v. Els impostos que, si escau, gravin qualsevol de les quantitats indicades en els apartats anteriors o que gravin les Transaccions.
vi. Les comissions de canvi aplicables en el cas que el Client tan sols hagi designat un Compte denominat en euros.
vii. Qualssevol despeses repercutibles al Client.
SETENA. Responsabilitat del Client
7.1. El Client és el titular únic de les Transaccions, i queda obligat en els termes de les Transaccions en què, per Compte del Client, "la Caixa" actuï en la seva intermediació o execució, segons correspongui.
7.2. L’execució de les ordres i instruccions del Client pot estar subjecte a demores, o al fet que no s’executin totalment o parcialment per les causes següents: (i) normativa i regulació dels sistemes de contractació aplicables als Mercats; (ii) causes de força major, cas fortuït o fets aliens a l’àmbit de control de "la Caixa", tals com fallades, errors, accidents, avaries, manipulacions, demores i qualsevol incidència del programari, dels sistemes de telecomunicacions i altres serveis, inclosa negligència o dol per part de qualsevol Mercat o dels seus representants, treballadors o agents; (iii) comprovació de l’adequació de la voluntat del Client amb l'import de l’ordre de compra sempre que sigui per import superior a 50.000 Euros, si així ho decideix "la Caixa", i (iv) comprovacions necessàries per verificar el saldo disponible en el Compte o l’Expedient de Valors Vinculat.
7.3. El Client es compromet a notificar a "la Caixa" (i) qualsevol modificació del seu domicili, estat civil o capacitat d’obrar; (ii) l’existència d’una sol·licitud o declaració de qualsevol situació concursal, i (iii) qualsevol fet o circumstància que afecti la situació del Client respecte de les dades declarades en el moment de contractar el servei.
7.4. El Client coneix, i accepta en el que calgui, que l’execució de les ordres cursades pel Client poden fer-se a preus diferents per diferents lots o pics dels instruments financers objectes de l’execució.
VUITENA. Durada del Contracte
8.1. El present Contracte té una durada indefinida a partir de la data de celebració, a condició que el Client sigui titular únic o almenys un dels titulars dels Comptes i de l’Expedient de Valors Vinculat, amb facultat de disposar de forma indistinta o solidària en tots els casos. Sense perjudici de l'anterior, qualsevol de les parts pot denunciar unilateralment aquest Contracte en qualsevol moment, mitjançant un preavís per escrit a l’altra part amb una antelació mínima de quinze (15) dies naturals.
8.2. Així mateix, "la Caixa" pot resoldre amb caràcter immediat aquest contracte en els supòsits següents:
i. Incompliment de les obligacions que es deriven d’aquest Contracte a càrrec del Client, tals com la constitució o actualització de Retencions, el pagament de primes d’opcions o de qualssevol imports deguts en virtut d’aquest Contracte dins dels terminis establerts amb aquest efecte. Aquesta causa de resolució merita efectiva automàticament a les 17.00 hores CET de l’endemà del dia en què hagi sorgit l’incompliment sense que el Client l’hagi resolt.
ii. Declaració de concurs del Client per qualsevol causa.
iii. Cancel·lació de qualsevol dels Comptes i/o de l’Expedient de Valors Vinculat.
iv. Descobert de qualsevol dels Comptes i/o de l’Expedient de Valors Vinculat.
v. Inexactitud o incompliment substancial, a judici de "la Caixa", de qualssevol manifestacions o compromisos del Client davant "la Caixa", encara que es facin o sorgeixin com a conseqüència de negocis jurídics diferents d’aquest Contracte.
vi. En cas que el titular incorri en morositat davant altres creditors, pateixi embargament sobre els seus béns, s’alci amb aquest béns o els liquidi, o si, tractant-se d’una persona jurídica, incorre en causa legal de dissolució o no diposita, estant legalment obligada a fer-ho, els seus Comptes anuals al Registre Mercantil.
vii. En cas que el Client deixi de ser titular o cotitular del Compte i/o de l’Expedient de Valors Vinculat, o que es revoqui o s’extingeixi la seva facultat de disposar dels saldos del Compte i/o de l’Expedient de Valors Vinculat.
viii. En cas d’incórrer el Client en qualsevol de les causes legals d’extinció del contracte de mandat.
ix. En cas d’esdevenir ineficaç qualsevol de les autoritzacions irrevocables atorgades en aquest Contracte a favor de "la Caixa".
8.3. En tots els casos, ambdues parts estan obligades a complir les obligacions de qualsevol classe derivades del present Contracte i originades amb anterioritat a la data d’extinció d’aquest contracte que estiguin pendents de compliment. Amb aquesta finalitat, una vegada extingit aquest Contracte, el Client faculta expressament i irrevocablement "la Caixa" (amb facultat de substitució en els agents) per a liquidar aquest Contracte calculant un saldo únic en euros a favor de la part que correspongui, podent dur a terme qualsevol de les actuacions següents:
i. Liquidar per qualsevol mètode raonable, totalment o parcialment, les posicions obertes per Compte del Client en els Mercats.
ii. Comprar per Compte del Client qualssevol valors, actius o instruments financers que siguin necessaris per complir les obligacions del Client en relació amb les Transaccions fetes en virtut d’aquest Contracte.
iii. Cancel·lar qualssevol ordres o compromisos presos per "la Caixa" en nom del Client o per Compte seu.
iv. Percebre tots els valors, instruments financers, efectiu o altres actius que corresponguin al Client per virtut de les Transaccions.
v. Liquidar totes les comissions, despeses i interessos que s’han d’abonar o carregar al Client. En aquest sentit, es poden aplicar les Retencions i/o Retencions d’Exercici per al pagament de qualssevol obligacions que pesin sobre el Client en virtut d’aquest Contracte.
vi. Convertir a euro qualsevol import denominat en moneda estrangera, aplicant les comissions que resultin aplicables i d’acord amb un tipus de canvi que sigui comercialment raonable.
vii. Una vegada satisfets els deutes a càrrec del Client en virtut de les Transaccions o d’aquest Contracte, retornar al Client els valors, instruments financers, efectiu o altres actius que li corresponguin per virtut de les Transaccions.
8.4. En cas de ser el saldo anterior negatiu per al Client, es faculta expressament i irrevocablement "la Caixa" per vendre, transmetre o disposar de qualsevol dels valors, actius o instruments financers, i efectiu propietat del Client.
Així mateix, "la Caixa" pot compensar, en tot o en part, els imports que deu el Client en virtut d’aquest Contracte amb la totalitat o amb part dels dipòsits fets pel Client (autoritzant en aquest mateix sentit, el Client a "la Caixa" perquè, ja sigui directament o a través d’un altre intermediari financer, converteixi, amb càrrec al Client, la totalitat o una part dels dipòsits esmentats a una altra moneda diferent de la moneda en què estan constituïts els dipòsits per poder dur a terme aquesta compensació).
NOVENA. Comunicacions
9.1. Totes les comunicacions relatives a aquest Contracte s’han de fer per escrit, sense perjudici (i) de les disposicions de la clàusula 4 quant a la remissió d’ordres i instruccions pel Client, o (ii) que es puguin fer discrecionalment per part de "la Caixa" per via telefònica amb la confirmació posterior per escrit, d’acord amb el que disposa el present Contracte. A aquest efecte, les parts autoritzen irrevocablement i expressament l’enregistrament de les esmentades converses telefòniques.
9.2. En cas que el Client sigui usuari del canal Línia Oberta, el Client rebrà les comunicacions que li dirigeixi "la Caixa" a través de la pàgina web d’aquest servei, des d'on el Client també podrà consultar el detall de les Transaccions. Així mateix, si "la Caixa" tingués constància de l’adreça de correu electrònic del Client, les notificacions de "la Caixa" al Client també s’enviaran per aquest conducte. No obstant això, aquestes notificacions per correu electrònic seran per a "la Caixa" merament facultatives i, si es fan, seran addicionals a les notificacions que es facin a través de la pàgina web. En cas de contradicció, prevaldran les notificacions enviades a través d’aquesta darrera via.
9.3. Les parts designen per a les comunicacions epistolars les adreces següents:
i. Per tal que les notificacions adreçades a "la Caixa" tinguin efectes davant "la Caixa", s’han de dirigir a l’atenció del Departament de Serveis Bancaris i Operacions, centre 9776 - Administració Financera. S’entén com a domicili únic de "la Caixa", a tots els efectes en aquest contracte, el següent:
Xxxxxxxx Xxxxxxxx, 000
00000 Xxxxxxxxx
ii. S’entén com a domicili del Client, a tots els efectes en aquest Contracte, el que s’hagi comunicat com a domicili de correspondència del Compte denominat en euros en cada moment.
Tret dels casos per als quals s’estableixi una altra cosa en aquest Contracte, n’hi haurà prou que les notificacions entre les parts es facin per escrit, i es podran fer arribar en cada
cas pels mitjans que s’hagin previst en el Compte. Les notificacions seran eficaces des del dia de la seva recepció.
9.4. Es presumirà que el Client accepta els detalls de les Transaccions respecte dels quals no hagi interposat cap reclamació en el termini dels quinze (15) dies naturals següents al de recepció de la notificació corresponent. La informació enviada al Client sobre les Transaccions s’ha d’ajustar, pel que fa al contingut, forma i periodicitat màxima a les previsions del Reial Decret 629/1993, de 3 de maig, sobre normes d’actuació en els mercats de valors i registres obligatoris, i la normativa que el desenvolupa o que pugui substituir-la en el futur. En relació amb el compromís assumit pel Client en la clàusula 9.5 següent, s’entendran rebudes les notificacions sobre detalls de les Transaccions i, en general, totes les que requereixin instruccions per part del Client, el dia en què estiguin disponibles per consultar-les en la pàgina web que correspongui, pel que fa a les notificacions pel canal Línia Oberta.
9.5. El Client reconeix i accepta expressament que les Transaccions, atès l'elevat risc que comporten, requereixen una vigilància constant de les posicions, i ho accepta expressament. Consegüentment, el Client es compromet a revisar els detalls de les Transaccions amb l’assiduïtat adequada que imposin les exigències de la seva gestió. "la Caixa" no es fa responsable de les conseqüències negatives que es derivin per al Client en el supòsit que el Client incompleixi aquesta obligació.
DESENA. Arxiu d'ordres i confidencialitat
10.1. "la Caixa" mantindrà en tot moment un arxiu de justificants d’ordres i altres registres que compleixin els requisits exigits pel Reial Decret 629/1993, de 3 de maig, sobre normes d’actuació en els mercats de valors i registres obligatoris, i la normativa que el desenvolupa o que pugui substituir-la en el futur.
10.2. “la Caixa” es compromet i s’obliga a mantenir confidencials i a no comunicar a tercers les seves relacions, els termes del present Contracte, la informació relativa a l’altra part a què tinguin accés en virtut d’aquest contracte, així com tots els
extrems respecte dels quals la legislació aplicable l’imposi el deure de confidencialitat, secret o reserva, amb les úniques excepcions derivades dels casos següents: (i) les autoritzacions del Client per a la revelació d’informació confidencial, (ii) de l’execució d’aquest Contracte per part de "la Caixa" i/o dels Agents, i (iii) el compliment de les obligacions d’informació legalment imposades per la normativa aplicable dels Mercats, la llei aplicable al Contracte i, en general, totes les imperatives que hi siguin d’aplicació, com ara la legislació espanyola en matèria de blanqueig de capitals (en endavant, conjuntament als efectes d’aquesta Clàusula, les "Normes").
10.3. D’acord amb el que s’ha exposat, el Client es compromet a facilitar a "la Caixa" en el termini que li indiqui tota la informació que "la Caixa" li sol·liciti per tal que aquesta entitat pugui complir les esmentades obligacions d’informació en la forma i en els terminis establerts en les Normes. El Client reconeix i accepta que el compromís que assumeix en aquesta Clàusula romandrà vigent per qualsevol causa amb posterioritat a l’extinció del present Contracte.
ONZENA. Legislació aplicable i jurisdicció
11.1. Aquest Contracte es regeix per la legislació espanyola.
11.2. Les parts se sotmeten a la competència exclusiva dels tribunals espanyols per a totes les controvèrsies que es puguin suscitar entre elles en relació amb aquest Contracte.
DOTZENA. Protecció de dades de caràcter personal
Les dades personals del Client i/o de les persones físiques que signen en representació del Client s’inclouran i tractaran en fitxers automatitzats de "la Caixa" per al compliment d’aquest Contracte.
"la Caixa" podrà conservar les esmentades dades fins que hagin prescrit les accions derivades d’aquest Contracte o de l’operació de què es tracti. Els titulars de les dades podran accedir-hi, rectificar-les i cancel·lar-les, i també podran oposar-se al seu tractament, d’acord amb el que estableix la llei.
En prova de conformitat amb tot el que precedeix, ambdues parts signen aquest Contracte, per duplicat, en el lloc i la data assenyalats a l’encapçalament.
El Client
Signant:
Títol de representació: DNI:
Caixabank, S.A.
Signant:
Títol de representació: DNI:
Annex I
MERCADO DE PRODUCTOS FINANCIEROS DERIVADOS DE RENTA VARIABLE Y RENTA FIJA CONTRATO ENTRE MIEMBRO Y CLIENTE
CONTRACT BETWEEN MEMBER AND CLIENT
1. MIEMBRO / MEMBER
RAZON SOCIAL / COMPANY NAME: Caixabank, S.A. | NIF ./ TAX NUMBER: X00000000 |
DOMICILIO / ADDRESS: Barcelona, Avenida Diagonal 621 08028 | |
REPRESENTADO POR / SIGNATORY: | |
ESCRITURA DE APODERAMIENTO / POWER OF ATTORNEY: LUGAR / PLACE: FECHA / DATE: Nº / NUMBER: NOTARIO / NOTARY : |
2. CLIENTE / CLIENT
NOMBRE - RAZON SOCIAL / NAME - COMPANY NAME: | NIF – CIF / TAX NUMBER: |
DOMICILIO / ADDRESS: | |
REPRESENTADO POR / SIGNATORY: | |
ESCRITURA DE APODERAMIENTO / POWER OF ATTORNEY: LUGAR / PLACE: FECHA / DATE: Nº / NUMBER: NOTARIO / NOTARY : |
3. NÚMERO DE CUENTA ASIGNADO AL CLIENTE/ ACCOUNT NUMBER ASSIGNED TO THE CLIENT
Nº:
4. CONOCIMIENTO Y ACEPTACIÓN DE LA NORMATIVA APLICABLE / KNOWLEDGE AND ACCEPTANCE OF APPLICABLE REGULATIONS
El CLIENTE declara conocer y aceptar el Reglamento del Mercado, las Condiciones Generales de los Contratos negociables, las Circulares del Mercado y demás normativas aplicables en cada momento, sin restricciones ni reservas, obligándose a respetarlos estrictamente.
The CLIENT declares to know and accept the Market Rules and Regulations, the General Conditions of the Contracts traded, the Exchange Circulars and other applicable regulations at any moment, without restrictions or exceptions, undertaking to fully abide by them.
El documento continúa en las páginas siguientes /The Agreement continues in the following pages
5. OBLIGACIONES MUTUAS
(Sin perjuicio de las contenidas en el Reglamento)
5.1. El CLIENTE nombre como comisionista al MIEMBRO, quien acepta intervenir en nombre propio y por cuenta del CLIENTE en el Mercado.
5.2. El MIEMBRO garantiza al CLIENTE la transmisión al Mercado de las Ordenes que reciba del mismo en aplicación del presente contrato y a efectuar cuantos actos fueran necesarios para la realización de las Transacciones.
5.3. El CLIENTE conoce que MEFF SOCIEDAD RECTORA DE PRODUCTOS FINA NCIEROS DERIVADOS DE RENTA VARIABLE, S.A. / MEFF SOCIEDAD RECTORA DE PRODUCTOS FINANCIEROS DERIVADOS DE RENTA FIJA,
S.A. (en adelante, MEFF) actuará como su contrapartida en las Transacciones que se realicen, siempre que las Ordenes hayan sido adecuadamente transmitidas por el MIEMBRO.
5.4. El CLIENTE se compromete a constituir y ajustar las Garantías que correspondan a los Contratos registrados en su Cuenta.
5.5. El CLIENTE acepta que, en caso de que no constituyera o ajustase las Garantías precisas en la cuantía y tiempo establecidos, MEFF podrá liquidar por cuenta del Cliente todas sus posiciones en el Mercado ejecutando la garantía previamente constituida si fuese necesario y entregando al Cliente el resultado de dicha liquidación si fuese a favor del Cliente o reclamándosela si fuese a favor de MEFF.
5.6. En aplicación de lo anterior, el CLIENTE da a MEFF orden firme e irrevocable de Cerrar, por cuenta del CLIENTE, todos los Contratos registrados en su Cuenta, en caso que el CLIENTE incumpliera con alguna de sus obligaciones de constitución o ajuste de Garantías, pago de Primas de Opciones, pago de la Liquidación Diaria de Pérdidas y Ganancias, cumplimiento de la liquidación por ejercicio o a vencimiento o pago de comisiones a MEFF.
5. MUTUAL OBLIGATIONS
(not excluding those contained in the Rules and
Regulations)
5.1. The CLIENT appoints the MEMBER as broker. The MEMBER undertakes to trade at the Market on its own name and on behalf of the CLIENT.
5.2. The MEMBER guarantees the transmission of the CLIENT´s orders to the Market as instructed by the latter in application of this contract, and to undertake any necessary action in order to do the Transactions.
5.3. The CLIENT understands that the MEFF SOCIEDAD RECTORA DE PRODUCTOS FINANCIEROS DERIVADOS DE RENTA VARIABLE, S.A. / MEFF SOCIEDAD RECTORADE PRODUCTOS FINANCIEROS DERIVADOS DE RENTA FIJA, S.A. (hereafter, MEFF) will act as counterparty of all Transactions taking place, as long as the orders are transmitted correctly by the MEMBER.
5.4. The CLIENT undertakes to pledge and adjust in favour of MEFF the Guarantees required according to the Contracts registered in its Account.
5.5. Should the CUSMOMER not make or adjust the necessary Guarantee Deposits on time, the CLIENT will accept that MEFF will close on behalf of the CLIENT all its positions at the Market. MEFF will execute the Guarantee Deposit if necessary, and will return to or claim from the CLIENT the balance resulting from the settlement of the Account.
5.6. According to 5.5., the CLIENT will give MEFF the firm and irrevocable order to close, on behalf of the CLIENT, all the Contracts registered in its Account, in case the CLIENT fails to fulfil any of its obligations regarding Guarantee Deposits, payment of Premiums, payment of Daily Settlement of Profits and Losses, fulfilment of Exercise or Expiration Settlement and payment of the commissions owed to MEFF.
6. COMISIONES
6. 1 Comisiones MEFF
Las comisiones cargadas por MEFF son las recogidas en la tarifa de MEFF que esté vigente en cada momento, de las que se dará conocimiento al CLIENTE a la firma del contrato.
6.2 Comisiones MIEMBRO.
Las comisiones cargadas por el MIEMBRO al CLI ENTE son las que han acordado libremente el MIEMBRO y el CLIENTE, que se adjuntan como anexo firmado por las partes.
7. PAGOS
7.1. El CLIENTE autoriza al MIEMBRO para que realice en su nombre los pagos y cobros que resulten de la participación del CLIENTE en el Mercado.
7.2 El CLIENTE se compromete al pago de comisiones, Primas y liquidaciones, incluida la Liquidación Diaria de Pérdidas y Ganancias, por Transacciones realizadas por su cuenta en el Mercado.
7.3 El MIEMBRO se compromete al pago al CLIENTE de las Primas y liquidaciones recibidas de MEFF correspondientes a las Transacciones realizadas en el Mercado por cuenta del Cliente.
8. COMUNICACIÓN E INFORMACION
El CLIENTE da su consentimiento para que su nombre y Número de Identificación Fiscal, que figuran en el presente Contrato, sean comunicados a las autoridades competentes por el MIEMBRO, o por MEFF, si fuese necesario.
9. EXONERACION DE DAÑOS O PERJUICIOS
El CLIENTE exonera al MIEMBRO y a MEFF de cualquier daño o perjuicio que pudiera sufrir por causa de fuerza mayor o por suspensión o interrupción del Mercado.
6. COMMISSIONS
6.1. MEFF Commissions.
The commissions applied by MEFF are those published by MEFF at any moment. The CLIENT is informed of these commissions at the signing of this contract.
6.2 MEMBER Commissions.
The commissions charged by the MEMBER to its CLIENT are those agreed by the CLIENT and the MEMBER, which are enclosed as an annex signed by the parties.
7. PAYMENTS
7.1. The CLIENT authorizes the MEMBER to make and receive payments on behalf of the CLIENT´s, resulting from the participation by the CLIENT in the Market.
7.2. The CLIENT undertakes to pay the commissions, the Premiums or any settlement payments, including the Daily Settlement of Profits and Losses, due to the Transactions made on its account at the Market.
7.3 The MEMBER undertakes to pay to the CLIENT the Premiums and settlements received from MEFF due to the Transactions made on behalf of its CLIENT at the Market.
8. COMMUNICATION AND INFORMATION
The CLIENT agrees that the MEMBER or MEFF may transmit to the relevant authorities its name and tax identification as stated in this contract, if necessary.
9. EXONERATION OF LOSSES AND DAMAGES The CLIENT exonerates both the MEMBER and MEFF from any damages caused by force majeure or by suspension or interruption of the Market.
10. | RECLAMACIONES | 10. | CLAIMS |
10.1. | INTERVENCION PREVIA DE MEFF . Para la resolución de reclamaciones del CLIENTE contra el MIEMBRO o contra MEFF, previamente a cualquier acción administrativa, arbitral o judicial, el CLIENTE se dirigirá por escrito a MEFF (MEFF RENTA VARIABLE , Torre Picasso, planta 26, 28020-MADRID o MEFF RENTA FIJA, Xxx Xxxxxxxx, 00, 00000 -XXXXXXXXX), identificando, en su caso, al MIEMBRO frente al que tiene la reclamación y describie ndo con detalle ésta y los hechos que la fundamenten. MEFF, en un plazo no superior a 15 días naturales, tratará que ambas partes lleguen a un acuerdo. Si transcurrido dicho plazo, no se hubiese logrado un acuerdo entre las partes, MEFF lo hará constar por escrito, el cual remitirá a ambas partes y a la Comisión Nacional del Mercado de Valores, haciendo constar, en su caso, si el MIEMBRO ha actuado o no correctamente y proponiendo una solución a la reclamación. | 10.1. | PRIOR INTERVENTION BY MEFF. In order to solve any claims between the CLIENT and the MEMBER or between the CLIENT and MEFF, previously to any arbitration or judicial procedure, the CLIENT will address MEFF in writing (MEFF RENTA VARIABLE , Torre Picasso, planta 26, 28020 -MADRID or MEFF RENTA FIJA, Xxx Xxxxxxxx, 00, 00000 - XXXXXXXXX), identifying, whenever needed, the MEMBER and giving full details of the complaint. MEFF will try to bring both parties to an agreement within a period of no more than fifteen calendar days. Should both parties not reach an agreement within the aforementioned period, MEFF will inform in writing to the parties and to the Comisión Nacional del Mercado de Valores of its judgement as to whether the MEMBER, if suited, has acted correctly or not, and will submit a solution to the query. |
10.2 | PROCEDIMIENTO ARBITRAL. | 10.2 | ARBITRATION PROCEDURE |
(Cláusula optativa) Márquese una X en el recuadro si no se desea: | (Optional clause) Check box if not applicable: | ||
El CLIENTE y el MIEMBRO acuerdan someter todas las discrepancias que puedan surgir entre ellos o del CLIENTE con MEFF a un procedimiento de Arbitraje de Derecho en la forma y términos comprendidos en el artículo 9.4. del Reglamento que se da aquí por reproducido a todos los efectos, obligándose a cumplir el laudo arbitral que se dicte. | CLIENT and MEMBER agree to submit any discrepancies that may arise between them or between the CLIENT and MEFF to arbitration in the form established in article 9.4. of the Rules and Regulation which is hereby taken for reproducted, undertaking to abide by the arbitration verdict. | ||
La operativa en Opciones y Futuros requiere una vigilancia constante de la posición. Estos instrumentos comportan un alto riesgo si no se gestionan adecuadamente. Un beneficio puede convertirse rápidamente en pérdida como consecuencia de variaciones en el precio. Operar con Opciones y Futuros requiere conocimiento y buen juicio. | Options and Futures trading requires constant monitoring of positions. These instruments carry a high degree of risk if not properly managed. Profit can quickly turn to loss as a result of price movements. Options and Futures trading requires knowledge and sound judgement. |
WARNING: The English version is only a translation of the original contract between the MEMBER and the CLIENT in Spanish. In case of a discrepancy, the Spanish original prevails.
1. Tipus d’operacions admissibles:
- Compra.
- Venda.
2. Tipus d’ordres admissibles (depèn del mercat de negociació):
- A mercat.
- Limitada.
- On Stop a mercat.
- On Stop limitada.
- A subhasta.
3. Instruments financers: el Client solament podrà vendre opcions per tancar posicions compradores.
4. Mercats admesos: MEFF, EUREX, CME, CBOT, COMEX, NYMEX
5. Volums màxims: no s’admetran ordres del Client en què se superin els volums màxims de contractació següents:
MEFF - Futurs IBEX-35:
- Futurs Mini IBEX-35:
- Futurs s/ accions:
- Opcions s/ Mini IBEX-35:
- Opcions s/ accions:
5 contractes
50 contractes
100 contractes
50 contractes
100 contractes
EUREX - Futurs EUROSTOXX50
- Futurs STOXX50:
- Futurs BUND
- Futurs BOBL
- Futurs SCHATZ
- Opcions EUROSTOXX50
- Futurs DAX
10 contractes
10 contractes
25 contractes
50 contractes
100 contractes
10 contractes
3 contractes
CME - Futur Mini SP
- Futur Mini NASDAQ
- Futur Mini Euro-Dòlar
- Futur Lliura Esterlina-Dòlar
- Futur Ien-Dòlar
- Futur Franc Suís-Dòlar
12 contractes
12 contractes
40 contractes
33 contractes
18 contractes
16 contractes
CBOT - Futur Mini Dow Jones 16 contractes
NYMEX - Futur Mini Oil
- Futur Mini Gas
19 contractes
90 contractes
COMEX - Futur Mini Gold 11 contractes
Els límits anteriors únicament s’aplicaran a ordres individuals, i se’n descartarà l’aplicació de manera agregada en tot cas.
6. Productes amb lliurament físic no permès:
EUREX - Futur BUND
- Futur BOBL
- Futur SCHATZ
CME - Futur Mini Euro-Dòlar
- Futur Lliura Esterlina-Dòlar
- Futur Ien-Dòlar
- Futur Franc Suís-Dòlar
7. Productes Intradia:
MEFF - Futurs IBEX-35
- Futurs Mini IBEX-35
EUREX - Futurs EUROSTOXX50
El present Annex serà d’aplicació a totes aquelles Transaccions realitzades a través d’un Compte global (“Compte Òmnibus”) obert d’acord amb l’estipulació 3.6 del present contracte en qualsevol entitat o intermediari financer (d’ara endavant, als efectes d’aquest Annex III, “l’Agent”) a través del qual “la Caixa” executi, liquidi i/o negociï futurs, opcions i altres instruments financers pel Client.
Ambdues parts acorden expressament que “la Caixa” no assumirà cap obligació, ni responsabilitat en relació amb els Comptes Òmnibus, excepte les derivades d’aquest contracte, de la legislació aplicable i l’ús de la deguda diligencia en l’execució i/o liquidació de les Transaccions de conformitat amb les instruccions proporcionades pel Client.
“la Caixa” informa al Client que en l’actualitat opera a través de Comptes Òmnibus obertes en les següents entitats (i es compromet a mantenir-lo degudament informat respecte de nous Comptes òmnibus que, en el seu cas, obri i dels riscos de d’utilització dels mateixos):
Entitat: Banco Santander, S.A.
Rating a Desembre de 2012: BBB (S&P); Febrer 2013 :Baa2 (Moodys);Novembre 2013: BBB+ (Fitch) Identificació del titular del Compte global*: Caixabank,S.A.
* No existeix diferenciació entre els instruments financers dels Clients en poder d’aquesta entitat dels que aquesta és titular.
Riscos:
“la Caixa” informa al Client que la utilització de Comptes Òmnibus pot comportar, en el seu cas, la restricció temporal en la disponibilitat, deteriorament del valor o inclús pèrdua de les Transaccions o dels drets derivats de les mateixes, com a conseqüència dels riscos específics legals i operacions que es detallen seguidament.
En cas d’insolvència de l’Agent, amb el oportú inici de procediments d’insolvència i/o el nomenament d’administradors o liquidadors poden aparèixer les pèrdues que es descriuen a continuació:
• Endarreriments en l’execució de les ordres relatives a les Transaccions.
• Pèrdua parcial de les Transaccions o repercussió de costos en el supòsit de que els actius efectivament mantinguts per l’Agent fossin insuficients per fer front a les reclamacions dels Clients o l’Agent es vegi immers en procediments concursals.