Laying Näiteklauslid

Laying. Geotextiles shall be laid according to the instructions provided by the manufacturer or supplier. Geotextiles shall be protected at all times against mechanical or chemical damage. Those susceptible to damage by light shall not be uncovered between manufacture and incorporation in the Permanent Works. The layer of material on which the geotextiles is to be placed shall not have protrusions or sharp projections which are likely to damage the geotextile during installation or in service. The method installation shall ensure that the geotextile is in continuous contact with the surface on which it is to be placed and the geotextile shall not be stretched or bridged over hollows or humps. Geotextile can generally be installed with few wrinkles. Operation of construction plant directly on the installed geotextile will not be permitted and its covering with fill material shall take place immediately after its laying. The geotextile separator shall have 500 mm wide minimum laps between adjacent sheets. ühenduskohtades (nii piki xxx xxxxx asetsevates) peab olema vähemalt 25cm laiune. Geovõrku tuleb pingutada käsitsi. Tuleb jälgida, et ülekatete kohtades geovõrgu osad paigaldamise käigus üksteisest ei eralduks. Juhul kui geovõrk paigaldatakse killustikaluse alla, tuleb toimida järgmiselt: killustik tuleb xxxx xxxxxx ning ühtlase kihina laiali ajada. Kui alusmaterjal kannab kummirehvidega veokeid (otsa- või keskkallutusega), võivad need sõita võrgule kiirusega kuni 8 km/h ning kallutada xxxxx xxxx killustikku. Lintsõidukid ei tohi võrgule sõita enne kui lindi ja võrgu vahel on vähemalt 15 cm paksune killustikukiht. Killustikaluse materjali ei tohi segada ega töödelda geovõrgu peal. Killustikaluse materjal peab olema materjalihunnikute paiknemise piirkonnas või xxxx kohas Inseneri poolt heakskiidetud viisil eelnevalt segatud. Pärast eelsegamist võetakse killustikaluse materjalist enne selle geovõrgule paigaldamist proovid. Killustikaluse materjali reostumist ja eraldumist enne selle paigaldamist või paigaldamise ajal tuleb igati vältida.
Laying. The geogrid shall be laid according to the instructions provided by the manufacturer or supplier. The geogrid shall be rolled out along or cross the alignment in the direction of advancing construction. A 25 cm minimum overlap is required at all joints (both transverse and longitudinal). The geogrid shall be tensioned by hand. Care shall be taken to ensure that geogrid sections do not separate at overlaps during construction. If geogrid shall be laid over aggregate material, the following procedure shall apply: the aggregate shall be back dumped and spread in a uniform lift maintaining the design aggregate thickness at all times. If the underlying material is capable of supporting rubber tire trucks (end and belly dumps) they may drive over the grid at speeds less than 8 km/h, and dump aggregate as they go. No tracked vehicles shall be allowed on the grid until there is a minimum of 15 cm of material between the tracks and the grid. Aggregate base material shall not be mixed or processed on the geogrid. The aggregate base
Laying. The geogrid shall be placed in accordance with the manufacturer’s or supplier’s recommendations and instructions. The surface should be dry and free of loose material. Cracks wider than 3 mm should be treated with a bituminous sealing after cleaning. The prepared surface should be sprayed evenly with an unstable cationic emulsions of 70% bitumen content at minimum rate of 1 litres/m² or uniformly spray approximately 1,2 kg/m² bitumen to the prepared road surface. Apply sealant to the surface area 50 to 150 mm wider than the width of the material being installed. Material can generally be installed with few wrinkles. For sharp curves or special configurations, cut the material and piece to fit. Cut and lay flat wrinkles over 300 mm. Prior to the overlay unessential construction traffic on material should be eliminated. Quick stops and sharp turns may damage the material. Asphalt cover should be 50 mm.
Laying. The geogrid shall be placed in accordance with the manufacturer’s or supplier’s recommendations and instructions. paigaldatakse võrk kuni 50 pikkusel osal ja kaetakse koheslt asfaltbetooniga.

Related to Laying

  • Lepingu dokumendid 2.1 Lepingu dokumendid koosnevad Xxxxxxxxx ja Lepingu lisadest, kui need vormistatakse Lepingu kehtivuse jooksul.

  • Töövõtjal on õigus 3.2.1. Objektiivsetel asjaoludel muuta jäätmeveo teenustasu kui see on eelnevalt omavalitsuse poolt heaks kiidetud ja kinnitatud.

  • Lepingu muutmine 7.1 Lepingut võib muuta Lepingupoolte kirjalikul kokkuleppel. Lepingu muutmine vormistatakse Lepingu lisana, mis on Lepingu lahutamatu osa.

  • Lepingu lõppemine 8.1. Leping lõpeb:

  • Tellijal on õigus 4.2.1. Nõuda TÖÖVÕTJA süül kuhjunud jäätmete äravedu TÖÖVÕTJA kulul, juhul kui kordusteenus ei ole osutatud 7 kalendripäeva jooksul.

  • Õigused ● Saada ülesannete täitmiseks andmeid, dokumente ja teavet kooli töötajatelt. ● Pöörduda nõu saamiseks direktori xxxxx. ● Teha direktorile soovitusi ja ettepanekuid oma pädevusse kuuluva valdkonna töö paremaks korraldamiseks ja probleemide lahendamiseks. ● Saada tunnustust vastavalt tunnustussüsteemile. ● Xxxxx xxxxx vajalikud töövahendid ja tehnika ning sobivad töötingimused. ● Kasutada töövälisel ajal kooli ruume eelneval kokkuleppel direktori ja haldusspetsialistiga. ● Saada vajaduse korral täienduskoolitust (vastavalt kooli võimalustele).

  • Lepingu lõpetamine 5.1. Käesolev leping lõpeb:

  • Lepingu ese Lepingu ese on kasvava metsa raieõiguse võõrandamine, mille tulemusena läheb raieõiguse objektiks oleva raiutud puude omandiõigus üle müüjalt ostjale.

  • AMETIJUHENDI MUUTMINE 5.1. Ametijuhend kuulub läbivaatamisele ja muutmisele juhtudel, kui muudatuste aluseks on kehtivad õigusaktid või vajadus ümber korraldada vallavalitsuse töö;

  • Lepingu objekt 3.1. Lepingu objektiks on kasvava metsa raieõigus. Raieõigus annab õiguse langetada puid lepingus fikseeritud ulatuses, kohas, xxxx xx tingimustel, omandada langetatud puud, valmistada nendest puudest puidusortimente ja saadud sortimendid metsast ära vedada.