HENKINEN OMAISUUS. 14.1 Kaikki materiaalit, mukaan lukien kaikki Xxxxxxxxx toimittamat Määritykset, sekä kaikki Toimittajan toimesta tai puolesta tehdyt kopiot ovat Upfieldin omaisuutta, niitä käytetään vain tämän Sopimuksen tarkoituksiin, ja Toimittaja käsittelee niitä erittäin luottamuksellisina.
14.2 Mitkä tahansa ja kaikki Immateriaalioikeudet, jotka luodaan tai hankitaan Toimittajan tämän Sopimuksen nojalla tai mukaisesti tekemän työn aikana tai tuloksena, sisältyivätpä ne Tavaroiden, Palveluiden, Toimitettavien tuotteiden mukana tuleviin asiakirjoihin tai muuhun, kuuluvat yksinomaan kaikkialla maailmassa niiden luomispäivästä tai Toimittajan hankkimispäivästä ja muutoin viipymättä Upfieldin pyynnöstä Upfieldille.
14.3 Toimittaja myöntää Upfieldille riittävän lisenssin tai alilisenssin taikka hankkii myönnön siihen ilman lisäkustannuksia koskien mitä tahansa Immateriaalioikeuksia, joita Toimittaja ei omista, jotka sisältyvät tai joita hyödynnetään missä tahansa työssä, jonka Toimittaja tekee Upfieldin puolesta, tai tarjotuissa Tavaroissa tai Palveluissa tai Toimitettavissa tuotteissa Sopimuksen mukaisesti niin, että se riittää siihen, että Xxxxxxx pystyy hyödyntämään kyseistä työtä, Tavaroita tai Palveluita täysin sekä korjaamaan, päivittämään tai ylläpitämään työtä, Palveluita ja Toimitettavia tuotteita, joihin kyseiset tulokset on sisällytetty.
14.4 Toimittaja täten suostuu ja pyrkii viipymättä Xxxxxxxxx pyynnöstä, mutta omalla kustannuksellaan, tekemään kaikki sellaiset toimet tai teot sekä toteuttamaan kaikki sellaiset asiakirjat, joita Xxxxxxx voi pyytää tämän Ehdon 14 ehtojen ja tarkoitusten panemiseksi täytäntöön.
HENKINEN OMAISUUS. Rekisteröityjen tai myönnettyjen oikeuksien suojan jatkuminen Yhdistyneessä kuningaskunnassa
HENKINEN OMAISUUS. Osapuolet varmistavat teollis- ja tekijän- oikeuksien riittävän ja tehokkaan suojan kor- keimpien kansainvälisten normien mukaises- ti. Osapuolet soveltavat WTO-sopimusta te- ollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvis- tä näkökohdista (TRIPS), joka tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996, ja sitoutuvat tar- peen vaatiessa parantamaan kyseisen sopi- muksen mukaista suojaa.
HENKINEN OMAISUUS. 1, Yhtiö omistaa kaikki oikeudet yhtiön palveluksessa olevan henkilökunnan työn tu- loksiin. Jos nämä tulokset muodostavat kek- sintöjä, yhtiö voi hakea oikeuksia henkiseen omaisuuteen omissa nimissään, omalla kus- tannuksellaan ja oman etunsa nimissä missä hyvänsä maassa jossa se katsoo tällaisen suo- jan tarpeelliseksi.
HENKINEN OMAISUUS. PSA ja sen toimittajat ovat kaikkien palveluun liittyvien immateriaalioikeuksien yksinomaisia omistajia. PSA ja sen toimittajat myöntävät Asiakkaalle lisenssin Palvelun käyttöön, joka kattaa koko sen ajan, jonka Asiakas on tilannut Xxxxxxxx.
HENKINEN OMAISUUS. Tämän sopimuksen 9 artiklan mukaisesti: Osapuolet varmistavat tämän sopimuksen ja asiaan kuuluvien täytäntöönpanoa koskevien järjestelyjen perusteella luodun tai hankitun henkisen omaisuuden riittävän ja tehokkaan suojaamisen. Osapuolet sopivat ilmoittavansa toisilleen varhaisessa vaiheessa kaikista tämän sopimuksen perusteella tehdyistä keksinnöistä tai tekijänoikeuden suojaamista teoksista ja pyrkivänsä suojaamaan tällaisen henkisen omaisuuden varhaisessa vaiheessa. Oikeudet tällaiseen henkiseen omaisuuteen jaetaan tässä liitteessä määrätyllä tavalla.
HENKINEN OMAISUUS. Tässä sopimuksessa tarkoitettujen yhteistyötoimien aikana tuotetun tai käyttöön annetun henkisen omaisuuden suojelusta ja jakamisesta määrätään liitteessä A, joka on erottamaton osa tätä sopimusta ja jota sovelletaan kaikkiin tämän sopimuksen perusteella toteutettaviin toimiin.
HENKINEN OMAISUUS. 10 artikla Koulut
HENKINEN OMAISUUS. 1. Yleissopimuksen tavoitteiden mukaisesti käsite "henkinen omaisuus" ymmärretään si- ten kuin se on määritelty Maailman henkisen omaisuuden järjestö WIPOn perustamista koskevan, 14 heinäkuuta 1967 allekirjoitetun yleissopimuksen artiklassa 2.
2. Henkistä omaisuutta koskevissa asioissa sopimuspuolten suhteita säätelevät sopimus- puolina olevien maiden kansallinen lainsää- däntö sekä Euroopan Yhteisön ja EU:n ulko- puolisten sopimuspuolten välisten tieteellis- teknologisten yhteistyösopimusten asian- omaiset säännökset.
1. In accordance with the objects of the present Convention the term "Intellectual Property" shall be understood in accordance with Article 2 of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization signed on 14 July 1967.
2. With respect to questions of Intellectual Property, the relations between the Contract- ing Parties will be governed by the national legislation of the Contracting Party countries, as well as on the basis of the corresponding provisions of agreements on cooperation in science and technology between the Euro- pean Community and non-EU Contracting Parties.
HENKINEN OMAISUUS. Osakkaat antavat veloituksetta yhtiön vapaaseen käyttöön mutta ei edelleen siirret- täviksi sekä suojatut että suojaamattomat taustatietonsa, joita tarvitaan osakkaiden yh- teistyössä yhtiössä ja jotka ovat laillisesti osakkaiden määräysvallassa.