Contract
Convention relative à la subvention portant la référence SUB/2022/AC_Molenbeek/APcom/ GF/VertChezNous AVENANT | Overeenkomst betreffende de toelage met referentie SUB/2022/AC_Molenbeek/APcom/ GF/VertChezNous AANHANGSEL |
Entre, d’une part : Bruxelles Environnement | Tussen enerzijds: Leefmilieu Brussel |
Dont le siège est situé xxxxxx xx Xxxx 00x / 0000, 0000 Xxxxxxxxx. | waarvan de hoofdzetel gelegen is in Xxxxxxxxx 00x / 0000, 0000 Xxxxxxx. |
représenté par Xxxxxxx XXXXXX, Directrice générale adjointe | vertegenwoordigd door Xxxxxxx XXXXXX, Adjunct Directrice-generaal |
Ci-après dénommé "BE". | Hierna "LB" genoemd. |
Et, d’autre part : | en anderzijds: |
La Commune de Molenbeek-Saint-Jean | De Gemeente van Sint-Xxxx-Molenbeek |
Dont le siège est situé Xxx xx Xxxxx xx Xxxxxxx 00, 0000 Xxxxxxxxx. | waarvan de hoofdzetel gelegen is Xxxxx xxx Xxxxxxxxxx xxxxxx 00, 0000 Xxxxxxx. |
Représentée par Xxxxxxxxx XXXXXXXX, Xxxxxxxxxxx et Xxxxxxx XXXXXXXXX, Secrétaire communale. | Vertegenwoordigd door Xxxxxxxxx XXXXXXXX, Burgemeester en Xxxxxxx XXXXXXXXX, Gemeentesecretaris. |
Ci-après dénommée "la commune". | Hierna "de gemeente" genoemd. |
APRES AVOIR EXPOSE QUE : | NADAT WERD UITEENGEZET DAT: |
Les parties ont conclu une convention de subvention ayant pour objet de préciser les dispositions relatives à l’utilisation, aux justifications à fournir et au remboursement éventuel de la subvention octroyée au bénéficiaire en vertu de l’Arrêté portant la référence mentionnée dans le titre, ci-après dénommé « l’Arrêté ». Suite aux réunions du comité d'accompagnement, et afin de permettre le bon déroulement du projet subsidié, les parties souhaitent modifier certains points de la convention de subvention. | De partijen een subsidieovereenkomst hebben afgesloten met als doel de bepalingen te preciseren omtrent het gebruik, de te verschaffen verantwoordingsstukken en de eventuele terugbetaling van de toelage die aan de begunstigde werd toegekend, krachtens het besluit met de referentie die in de titel opgenomen is, hierna “het besluit” genoemd. Als gevolg van de vergaderingen van het begeleidingscomité en om het geode verloop van het gesubsidieerde project mogelijk te maken willen de partijen bepaalde punten van de subsidieovereenkomst wijzigen. |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt: |
Article 1 - Durée de la mission | Artikel 1 – Duur van de opdracht |
L’article 3 de la convention de subvention est modifié comme suit : La période à subsidier prend cours le 01/01/2023 et est prolongée jusqu'au 31/12/2025. | Het artikel 3 van de subsidieovereenkomst wordt als volgt gewijzigd: De te subsidiëren periode loopt 01/01/2023 tot en met 31/12/2025. |
L'article 5.3 est modifié comme suit : Planning prévisionnel : 2024 : Introduction théorique au verger et haies Introduction théorique aux bacs aromatiques Analyse du sol - Plantation du verger et des haies Installation des bacs aromatiques Introduction théorique au compostage Installation des bacs de compostage Communication dans le journal communal Inventaire petite faune et flore 2025 : Mars : Communication dans le journal communal Portes ouvertes, visite du jardin et présentation du projet par les résidents au grand public Juin : Communication dans le journal communal Juillet : Inventaire petite faune et flore Septembre : Portes ouvertes, visite du jardin et présentation du projet par les résidents au grand public Une séance d’accompagnement par saison pour la gestion du verger et pour la gestion des bacs aromatiques. Deux séances d’accompagnement par mois pour la gestion du compost collectif et deux périodes d'analyse du compost. | Het artikel 5.3 wordt als volgt gewijzigd: Voorlopige planning: 2024: Theoretische inleiding tot boomgaarden en hagen Theoretische inleiding tot kruidenbakken Bodemanalyse - Aanplant van boomgaarden en hagen Plaatsing van de kruidenbakken Theoretische inleiding tot composteren Plaatsing van de compostbakken Mededeling in het gemeenteblad Inventaris van de kleine fauna en flora 2025: Maart: Mededeling in het gemeenteblad Opendeurdagen, bezoek aan de tuin en voorstelling van het project door de bewoners aan het grote publiek. Juni: Mededeling in het gemeenteblad Juli: Inventaris van de kleine fauna en flora September: Opendeurdagen, bezoek aan de tuin en voorstelling van het project door de bewoners aan het grote publiek. Eén coaching sessie per seizoen voor het beheer van de boomgaard en voor het beheer van de kruidenbakken. Twee coaching sessies per maand voor het beheer van het collectieve compost en twee perioden van compostanalyse. |
L'article 5.4 est modifié comme suit : Un rapport d'activités sera transmis aux étapes du déroulement du projet : - Rapport intermédiaire : septembre 2024 - Rapport final : décembre 2025 | Het artikel 5.4 wordt als volgt gewijzigd: Een activiteitenverslag zal naar de stadia van het project worden verzonden: - Tussentijds verslag: september 2024 - Eindverslag: december 2025 |
Article 2 - Personnes de contact | Artikel 2 - Contactpersonen |
L’article 4 de la convention de subvention est modifié comme suit : | Het artikel 4 van de subsidieovereenkomst wordt als volgt gewijzigd: |
Pour l'exécution de la présente convention, les personnes de contact à Bruxelles Environnement sont | Voor de uitvoering van deze overeenkomst zijn de contactpersonen bij Leefmilieu Brussel |
Xxxxxxx Xxxxxx : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx pour les questions administratives et de méthodologie DD et Xxxxxx Xxx Xxxxxxx : xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx pour les questions techniques ou leurs remplaçants. | Xxxxxxx Xxxxxx: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx voor vragen inzake de administratieve punten en DO- methodologie en Xxxxxx Xxx Xxxxxxx: xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx voor de technische vragen of hun vervangers. |
La personne qui sera en charge de l’exécution de la mission auprès du bénéficiaire est | De persoon die zal worden belast met de uitvoering van de opdracht bij de begunstigde is |
Xxxxxxx XXXXXXXXX | Xxxxxxx XXXXXXXXX |
Article 3 - Modalités de liquidations | Artikel 3 - Vereffeningsmodaliteiten |
L’article 8 de la convention de subvention est modifié comme suit : | Het artikel 8 van de subsidieovereenkomst wordt als volgt gewijzigd: |
La deuxième tranche sera liquidée sur base d’un rapport intermédiaire introduit au plus tard pour fin septembre 2024. Il sera transmis de préférence par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de « /T2 » | De tweede schijf zal worden vereffend op basis van een tussentijds verslag dat uiterlijk voor eind september 2024. Dit verslag zal bij voorkeur via elektronische weg bezorgd worden, met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /T2 ». |
• à la personne de contact à Bruxelles Environnement et en copie • au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx) | • aan de contactpersoon van Leefmilieu Brussel en in kopie • aan de dienst Subsidie van Leefmilieu Brussel (xxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx ). |
Suite à l’approbation par le CA de ce rapport et la validation du montant dû, une déclaration de créance portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /T2 » sera introduite dans les 2 mois au département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci, par voie électronique à | Als gevolg van de goedkeuring door het BC van dit verslag en de validering van het verschuldigde bedrag zal binnen de 2 maanden een schuldvordering met als ontwerp, de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /T2 » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt en dit via elektronische weg naar |
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi. | De betaling zal worden uitgevoerd binnen de 30 dagen na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs. |
La troisième tranche sera liquidée sur base d’un rapport intermédiaire introduit au plus tard pour fin décembre 2025. Il sera transmis de préférence par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de « /T3 ». | De derde schijf zal worden vereffend op basis van een tussentijds verslag dat uiterlijk voor eind december 2025. Dit verslag zal bij voorkeur via elektronische weg bezorgd worden, met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /T3 ». |
• à la personne de contact à Bruxelles Environnement et en copie • au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx) | • aan de contactpersoon van Leefmilieu Brussel en in kopie • aan de dienst Subsidie van Leefmilieu Brussel (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx). |
Suite à l’approbation par le CA de ce rapport et la validation du montant dû, une déclaration de créance portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /T3 » sera introduite dans les 2 mois au département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci, par voie électronique à | Als gevolg van de goedkeuring door het BC van dit verslag en de validering van het verschuldigde bedrag zal binnen de 2 maanden een schuldvordering met als ontwerp, de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /S3 » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt en dit via elektronische weg naar |
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi. | De betaling zal worden uitgevoerd binnen de 30 dagen na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs. |
Le solde sera liquidé sur base d’un dossier final qui reprendra • un rapport final rendant compte du déroulement de la mission notamment sur base des indicateurs définis • un inventaire général des dépenses (IGD) reprenant toutes les dépenses présentées dans le cadre du subside. Elles seront triées par catégorie de dépense et numérotées. Bruxelles Environnement met à disposition le modèle d’IGD à utiliser. • des pièces justificatives et des preuves de paiement pour chacune des dépenses reprise dans l’IGD. Chaque pièce justificative et preuve de paiement renverra au numéro de la dépense à laquelle elle se rapporte. Les preuves de paiement seront, soit fournies séparément, soit annexées à la pièce justificative à laquelle elle se rapporte. | Het saldo zal worden vereffend op basis van • een eindverslag over de voortgang van de missie, met name op basis van de vastgestelde indicatoren • een algemene uitgaveninventaris (AUI) met alle voorgestelde uitgaven in het kader van de subsidie. Deze uitgaven zijn gerangschikt per categorie van uitgave en genummerd. Brussel Leefmilieu stelt het te gebruiken model ter beschikking. • De bewijsstukken en hun betalingsbewijs voor elke van de in het AUI opgenomen uitgave. Elk bewijsstuk en betalingsbewijs verwijst naar het nummer van de uitgave waarop het betrekking heeft. De betalingsbewijzen moeten ofwel afzonderlijk worden bezorgd of bij de bewijsstukken worden gevoegd waarop ze betrekking hebben. |
Ces documents seront introduits au plus tard 3 mois après la fin de la mission (soit pour fin mars 2026) de préférence par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de « /Solde » • à la personne de contact à Bruxelles Environnement • et en copie au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx) | Deze documenten moeten uiterlijk 3 maanden na het einde van de opdracht (zoals voor eind maart 2026) worden ingediend. Ze worden bij voorkeur via elektronische weg bezorgd met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /Saldo». • aan de contactpersoon van Xxxxxxxxxx Brussel • en in kopie aan de dienst Subsidie van Leefmilieu Brussel (xxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx). |
Si le dossier est introduit après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention ; l’obligation de paiement de la Région de Bruxelles- Capitale y relative est alors automatiquement éteinte. | Indien het dossier na dit tijdstip wordt ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de toelage; de betalingsverplichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch. |
Suite à l’approbation par le CA du rapport final et la validation du montant dû formalisée dans le chef de la personne de contact à Bruxelles Environnement par la rédaction d’un rapport de contrôle, une déclaration de créance finale portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /Solde » sera introduite dans les 2 mois au département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci, par voie électronique à | Als gevolg van de goedkeuring door het BC van het eindverslag en de validering van het verschuldigde bedrag geformaliseerd door de contactpersoon bij Leefmilieu Brussel door het opstellen van een controleverslag, zal binnen de 2 maanden een schuldvordering met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /Saldo » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt en dit of via elektronische weg naar |
Si la déclaration de créance est introduite après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention ; l’obligation de paiement de la Région de Bruxelles- Capitale y relative est alors automatiquement éteinte. | Indien de schuldvordering na dit tijdstip wordt ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de toelage; de betalingsverplichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch. |
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi. | De betaling zal worden uitgevoerd binnen de 30 dagen na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs. |
Article 4 - Entrée en vigueur | Artikel 4 - In werking trekding |
Cet avenant fait partie intégrante de la convention relative à la subvention susmentionnée. Fait en autant d’exemplaires que de parties, chacune des parties reconnaissant avoir reçu le sien. | Dit aanhangsel maakt integraal deel uit van de overeenkomst betreffende de bovenvermelde subsidie. Opgemaakt in evenveel exemplaren als er partijen zijn, waarbij elke partij bevestigt haar exemplaar te hebben ontvangen. |
Bruxelles, le jj/mm/aaaa. | Opgemaakt in Brussel, op dd/mm/jjjj |
Pour Bruxelles Environnement | Voor Leefmilieu Brussel |
Xxxxxxx XXXXXX | |
Directrice générale adjointe | Adjunct Directrice-generaal |
Pour la Commune de Molenbeek-Saint-Jean | Voor de Gemeente van Sint-Xxxx-Molenbeek |
Xxxxxxxxx XXXXXXXX | |
Bourgmestre | Burgemeester |
Xxxxxxx XXXXXXXXX | |
Secrétaire communale | Gemeentesecretaris |