AŽURIRANJA USLUGA Primjeri odredbi

AŽURIRANJA USLUGA. KUPAC je obaviješten o svim ažuriranjima, uključujući sigurnosna ažuriranja, potrebnima za održavanje sukladnosti UREĐAJA te mu se ona dostavljaju. Kad je to primjenjivo, DOBAVLJAČ ima pravo upotrebljavati bežičnu tehnologiju (engl. over the air), kako xx xxxxx opisana u Prilogu I., za pristup UREĐAJU na daljinu i dostavu dostupnog ažuriranja. KUPAC prihvaća i svjestan je činjenice da će o dostupnom bežičnom ažuriranju biti obaviješten porukom xxxx xx se prikazati na zaslonu radiouređaja. Ažuriranje će se programirati kad VOZILO nije pokrenuto. Ako KUPAC treba upotrijebiti VOZILO dok je ažuriranje ili instalacija u tijeku, VOZILO se može pokrenuti, ali USLUGE bi privremeno xxxxx biti nedostupne. DOBAVLJAČ preporučuje KUPCU da ažuriranja preuzme što je prije moguće. Ako KUPAC nije izvršio ažuriranje koje je omogućio DOBAVLJAČ i koje je potrebno da bi USLUGE bile sukladne kad je postalo dostupno, DOBAVLJAČ nije odgovoran za nesukladnosti USLUGA koje nastanu ili se utvrde unutar RAZDOBLJA USLUGE. KUPAC prihvaća i svjestan je činjenice da će DOBAVLJAČ bežičnu tehnologiju upotrebljavati i za izvršavanje sljedećih aktivnosti, pri čemu nisu potrebne nikakve radnje KUPCA: – ažuriranja potrebna da bi se osigurala pravna ili regulatorna usklađenost, ili usklađenost s odredbama o kibernetičkoj sigurnosti – instalacija ažuriranja u slučaju uklanjanja programskih grešaka; – ažuriranja potrebna pri eventualnoj promjeni mreže Pružatelja usluga; – instalacije potrebne kako bi se omogućila nova usluga xxxx xx prethodno aktivirao KUPAC; – instalacije novih značajki i ažuriranje postojećih. U xxx će se slučajevima ažuriranja ili instalacija programirati kad VOZILO nije pokrenuto. Ako KUPAC treba koristiti VOZILO dok je ažuriranje ili instalacija u tijeku, VOZILO se može pokrenuti, ali USLUGE će privremeno biti nedostupne, dok se ažuriranje ili instalacija ne završe.
AŽURIRANJA USLUGA. Te obavijesti e-pošte za administratore Klijenta uključuju vidljive promjene usluga, nove funkcije ili zahtjeve iz IBM-a za osiguranje održavanja cjelovite upotrebe usluga za Klijenta. One se obično šalju 2 tjedna prije kraja tjedna u kojem se radi izdavanje, ako nije potrebna xxxx xxxxx akcija Klijenta. Dodatna obavijest će se poslati unaprijed ako je potrebna akcija, kao što je promjena mreže ili upute za korisnika.

Related to AŽURIRANJA USLUGA

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx Prema tenderskoj dokumentaciji Ljepljive vanjske kalote

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • Nakon otpočinjanja putovanja Ukoliko zbog otkaza putovanja, Putnik svojom krivicom ne iskoristi neke od ugovorenih usluga, Organizator će pokušati da od davaoca usluga dobije naknadu na ime neiskorišćenih usluga. Ukoliko mu davalac usluga ne vrati novac, Putnik nema pravo na povraćaj odgovarajućeg dela cene, neiskorišćenog putovanja. Ukoliko je u pitanju beznačajna usluga ili vrednost, Organizator se oslobađa ove obaveze. Ako se krivicom Organizatora ne obavlja znatan deo usluga koji su utvrđeni Ugovorom, Organizator xx xxxxx da sprovede određene preventivne mere, kako bi se moglo nastaviti putovanje ili da ponudi Putniku druge odgovarajuće usluge, do okončanja turističkog putovanja bez dodatnih troškova za Putnika, sve u skladu sa tačkom 14. ovih Opštih uslova, ne dirajući ostala zakonska prava Putnika.

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • Prijenos prava Članak 11: Provedbeno razdoblje, produljenje, obustava, viša sila i rok dovršetka - Članak 12: Raskid ugovora - Članak 13: Primjena propisa i rješavanje sporova Financijske odredbe - Članak 14: Prihvatljivi i neprihvatljivi troškovi - Članak 15: Plaćanje i modeli plaćanja - Članak 16: Računi, tehničke i financijske provjere - Članak 17: Konačan iznos financiranja od strane davatelja financijskih sredstava - Članak 18: Povrat sredstava

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • RADNI USLOVI 5.1. Radno okruženje Posao se pretežno obavlja u zatvorenom prostoru u adekvatnim radnim prostorijama, ali ukljuĉuje redovan odlazak na teren (posete prosvetnim ustanovama) i povremeno rad u otežanim uslovima na terenu (promotivne akcije u zajednici).

  • Raspolaganje sredstvima 4.20.1. Isplata u valuti bez naknade

  • OSIGURANJE Članak 71.