Currency of disbursement Primjeri odredbi

Currency of disbursement. The Bank shall disburse each Tranche in EUR.
Currency of disbursement. The Bank shall disburse each Tranche in EUR 1.04A First Tranche The disbursement of the first Tranche under Article 1.02, which will not exceed EUR 10,000,000(ten million euros), is conditional upon receipt by the Bank, in form and substance satisfactory to it, on or before the date falling5 (five) Business Days before the Scheduled Disbursement Date, of the following documents or evidence:
Currency of disbursement. The Bank shall disburse each Tranche in EUR. The Bank shall have received from the Borrower in form and substance satisfactory to the Bank:
Currency of disbursement. Subject to availability, disbursement of each Tranche shall be made in EUR or any other currency that is widely traded on the principal foreign exchange markets. For the calculation of the sums available to be disbursed in currencies other than EUR, and to determine their equivalent in EUR, the Bank shall apply the rate published by the European Central Bank in Frankfurt, available on or shortly before submission of the Disbursement Notice as the Bank shall decide. The disbursement of the first Tranche under Article 1.2 is conditional upon receipt by the Bank, in form and substance satisfactory to it, on or before the date falling 7 (seven) Business Days before the Scheduled Disbursement Date, of the following documents or evidence:
Currency of disbursement. The Bank shall disburse each Tranche in EUR. The Bank has received from the Borrower a letter in form and substance satisfactory to the Bank stating that the final investment decision concerning the Project was taken by Republic of Serbia and Bulgaria and the pipeline will be constructed in full.
Currency of disbursement. The Bank shall disburse each Tranche in euro or, on demand of the Borrower and subject to availability and agreement between the Bank and the Borrower as to the offer side interbank market rate to be retained for the purpose of the definition of "Relevant Interbank Rate" in relation to such currency, in Croatian kuna. For the calculation of the equivalent in euro of a sum disbursed in Croatian kuna, the Bank shall apply the rate published by the European Central Bank in Frankfurt, on such date within fifteen days preceding disbursement of the relevant Tranche as the Bank shall decide. Disbursement of the first Tranche under Article 1.02 is subject to the Bank’s receipt, prior to presentation of the relevant Disbursement Request, of the following documents or evidence in form and substance satisfactory to it:
Currency of disbursement. The Bank shall disburse each Tranche in euros (EUR). Without prejudice to Article 1.04B, the disbursement of the first Tranche under Article 1.02 is subject to the Bank having received from the Borrower, or, as the case may be, from the Guarantor, on or before the date falling seven (7) Luxembourg Business Days preceding the Scheduled Disbursement Date, the following documents or evidence in form and substance satisfactory to it:

Related to Currency of disbursement

  • Raspored radnog vremena Članak 24.

  • Putnik i Organizator saglasno ugovaraju nadležnost Arbitražnog xxxx XXXX Beograd, Kondina 14 za rešavanje međusobnih sporova, uz primenu ovih Opštih uslova, kao i Opštih uslova putovanja YUTA i propisa R. Srbije. Ugovaranjem nadležnosti Arbitražnog xxxx XXXX, ne uskraćuju se prаvа Putnika dа pokrene određeni postupаk ili dа upotrebi određeno prаvno sredstvo zа zаštitu svojih prаvа, na način predviđen propisima R. Srbije. Ovi Opšti uslovi xxxx xx 25.01.2020. god. kojim danom prestaju xx xxxx Opšti uslovi objavljeni 01. 10. 2019. godine.

  • Red. broj Datum potpisa, ratifikacije i stupanja Gde i xxxx xx ugovor objavljen Naslov ugovora Arh. broj Datum potpisa, ratifikacije i stupanja Gde i xxxx xx ugovor objavljen Red. broj Naslov ugovora Arh. broj

  • Vođenje računa 35 kn mjesečno

  • PROMENA I OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX ORGANIZATORA 11.1. Pre početka putovanja: Organizator može vršiti izmenu Programa putovanja samo ako su izmene prouzrokovane vanrednim okolnostima koje Organizator putovanja nije mogao predvideti, izbeći ili otkloniti. Troškove koji xx xxxxxxx usled izmene Programa snosi Organizator, a smanjenje troškova ide u korist Putnika. Zamena ugovorenog smeštaja može se vršiti samo upotrebom objekta iste kategorije, ili na teret Organizatora, upotrebom objekta više kategorije i u ugovorenom mestu smeštaja. Ako su u Programu putovanja izvršene bitne izmene bez opravdanih razloga, Organizator putovanja xxxx u celosti vratiti ono što je primio od Putnika, koji je zbog toga odustao od putovanja. (čl.879 ZOO). Organizator ima pravo raskinuti Ugovor u slučaju: - Nedovoljnog broja prijavljenih putnika, obavezno naznačen u Programu putovanja, pod uslovom da je Putnika o tome obavestio u roku iz Programa putovanja pre početka turističkog putovanja i - Zbog nemogućnosti ispunjenja ugovornih obaveza za koji nisu odgovorne ugovorne strane, a koje bi da su postojale u vreme objavljivanja Programa, bile opravdan razlog Organizatoru da Program ne objavljuje i Ugovor ne zaključuje, uz obavezu da Putniku izvrši povraćaj uplaćenih sredstava najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx otkaza. U slučaju prihvatanja novog Ugovora, Putnik se odriče bilo kakvih potraživanja prema Organizatoru, po osnovu prvobitno zaključenog Ugovora.

  • SKLAPANJE UGOVORA O RADU Zasnivanje radnog odnosa

  • OPĆI PODACI 1.1. Opći podaci o naručitelju

  • PRESTANAK UGOVORA O RADU 1. Prestanak ugovora o radu na određeno vrijeme

  • Noćni rad Članak 44.

  • Preraspodjela radnog vremena Članak 25.