Događaj poremećaja tržišta Primjeri odredbi

Događaj poremećaja tržišta. Ako u bilo koje vreme (i) od datuma kada Banka izda obaveštenje o isplati u vezi sa tranšom (ii) do datuma koji pada ili 30 (trideset) kalendarskih xxxx pre planiranog datuma isplate u slučaju tranši koje se isplaćuju u EUR, GBP ili USD ili 2 (dva) xxxxx xxxx pre planiranog datuma isplate u slučaju tranši koje se isplaćuju u bilo kojoj drugoj valuti, nastupi događaj poremećaja tržišta, Banka može da obavesti Zajmoprimca da je ova klauzula stupila na snagu. U xxx slučaju primenjuju se sledeća pravila:
Događaj poremećaja tržišta. Ako u bilo koje vreme (i) od datuma kada Banka izda obaveštenje o isplati u vezi sa tranšom (ii) do datuma koji pada ili 30 (trideset) kalendarskih xxxx pre planiranog datuma isplate u slučaju tranši koje se isplaćuju u EUR, GBP ili USD ili 2 (dva) xxxxx xxxx pre planiranog datuma isplate u slučaju tranši koje se isplaćuju u bilo kojoj drugoj valuti, nastupi događaj poremećaja tržišta, Banka može da obavesti Zajmoprimca da je ova klauzula stupila na snagu. U xxx slučaju primenjuju se sledeća pravila: (a) u slučaju tranše koja se isplaćuje u EUR, USD ili GBP, kamatna xxxxx koja se primenjuje na tu najavljenu tranšu do datuma dospeća ili do datuma promene/konverzije xxxxxx, ukoliko postoji, xxxx procentualna xxxxx xx godišnjem nivou jednaka stopi (izraženoj kao procentualna xxxxx xx godišnjem nivou) za koju Banka odredi da predstavlja ukupan trošak Banke za finansiranje relevantne tranše na osnovu tada primenljive interno određene referentne stope Banke ili alternativnog metoda određivanja kamatne stope koji razumno odredi Banka. Zajmoprimac ima pravo da u pisanom obliku odbije takvu isplatu u roku koji je naveden u obaveštenju, pri čemu snosi sve eventualne troškove koji nastanu kao posledica toga, ako ih ima, i u xxx slučaju Banka neće izvršiti isplatu i odgovarajući kredit će ostati na raspolaganju za isplatu na osnovu člana 1.02B. Ako Zajmoprimac ne odbije blagovremeno isplatu, ugovorne strane su saglasne da će isplata i uslovi koji se na nju primenjuju biti u potpunosti obavezujući za xxx xxxxxx; (b) u slučaju tranše koja se isplaćuje u valuti različitoj od EUR, USD ili GBP, Xxxxx xx obavestiti Zajmoprimca o protivvrednosti u EUR xxxx xx biti isplaćena na planirani datum isplate i o odgovarajućoj procentualnoj stopi xxxx xx opisano u stavu (a) xxxx xx se primenjivati na tranšu do datuma dospeća ili do datuma promene/konverzije xxxxxx, ukoliko postoji. Zajmoprimac ima pravo da u pisanom obliku odbije takvu isplatu u roku koji je naveden u obaveštenju, pri čemu snosi sve eventualne troškove koji nastanu kao posledica toga,ako ih ima, i u xxx slučaju Banka neće izvršiti isplatu i odgovarajući kredit će ostati na raspolaganju za isplatu na osnovu člana 1.02B. Ako Zajmoprimac ne odbije blagovremeno isplatu, ugovorne strane su saglasne da će isplata u EUR i uslovi koji se na nju primenjuju biti u potpunosti obavezujući za xxx xxxxxx. U svakom slučaju, kamatna marža ili fiksna kamatna xxxxx xxxx xx Xxxxx prethodno navela u obaveštenju o isplati više neće biti ...