Jezična potpora Primjeri odredbi

Jezična potpora. Dokaz o sudjelovanju na tečaju u obliku izjave koju potpisuje pružatelj tečaja i u kojoj se navodi ime sudionika, podučavani jezik, oblik i trajanje pružene jezične potpore, ili - Račun za kupljene materijala za učenje s navedenim jezikom, imenom i adresom tijela koje je izdalo račun, iznosom i valutom te datumom računa, ili - U slučaju kada jezičnu potporu pruža izravno korisnik: potpisana i datirana potvrda sudionika s imenom sudionika, podučavanim jezikom te oblikom i trajanjem primljene jezične potpore.
Jezična potpora. D.1. Jezična potpora (samo za jezike koji nisu pokriveni mrežnom jezičnom potporom - OLS)
Jezična potpora. (a) Izračun iznosa bespovratnih sredstava: iznos bespovratnih sredstava izračunava se množenjem ukupnog broja sudionika koji primaju jezičnu potporu s jediničnim doprinosom, xxxx xx navedeno u Prilogu IV. Ugovora. Sudionici koji su primili mrežnu jezičnu potporu bit će isključeni iz ovog izračuna.
Jezična potpora. Samo za dugoročne aktivnosti xxxx xx navedeno xxxx pod 5.b: 150 EUR po sudioniku U skladu s člankom II.20, korisnici podliježu provjerama i revizijama u vezi s Ugovorom. Provjere i revizije imaju za cilj utvrditi upravljaju li korisnici financijskom potporom u skladu s pravilima ovog Ugovora, kako bi se ustanovio konačan iznos financijske potpore na koji korisnik ima pravo. U xxx smislu, korisnik može podlijegati sljedećim vrstama provjera: • Provjera završnog izvješća: Provjera XX x xxxx završnog izvješća u prostorijama NA s ciljem utvrđivanja konačnog iznosa financijske potpore na koju korisnici imaju pravo. Ovakva vrsta provjere poduzima se u svim slučajevima; • Provjera dokumentacije: xxxxxxxx xxxxxxx dokazne dokumentacije u prostorijama NA, obično tijekom ili nakon faze završnog izvješća, ako Ugovor čini dio uzorka NA za provjeru dokumentacije prema zahtjevu Europske komisije ili ako je NA uključila ovaj Ugovor u ciljanu provjeru dokumentacije na temelju procjene rizika; • Provjera na licu mjesta: provjera u prostorijama organizacije korisnika ili u bilo kojoj drugoj prostoriji gdje se provodi Projekt. Korisnik podliježe provjeri na licu mjesta ako je Ugovor uključen u uzorak NA za provjeru na licu mjesta prema zahtjevu Europske komisije ili ako je NA uključila ovaj Ugovor u ciljanu provjeru na licu mjesta na temelju procjene rizika. Postoje tri moguće vrste provjera na licu mjesta: o Provjera na licu mjesta tijekom aktivnosti: provjera se izvršava tijekom provedbe Projekta o Provjera na licu mjesta nakon aktivnosti: provjera se izvršava po završetku projekta i obično nakon provjere završnog izvješća. o Sistemska provjera: provjera korisnika kako bi se utvrdilo poštivanje preuzetih obveza kao rezultat Povelje za mobilnost u strukovnom obrazovanju i osposobljavanju. Dolje navedena tablica navodi predmet provjere NA za svaku proračunsku kategoriju za različite vrste provjera. Korisnici moraju znati da NA može zatražiti, za bilo kakvu vrstu provjere, dokaznu dokumentaciju ili dokaze koji su inače označeni za drugu vrstu provjere u donjoj tablici. Što xx xxxx provjera, koordinator xx xxxxx dostaviti originalnu dokaznu dokumentaciju, uključujući pomoćnu dokumentaciju ostalih korisnika. Ako korisnici nisu zakonski ovlašteni slati originalnu dokumentaciju za završno izvješće ili provjeru, dotični korisnik može umjesto originala poslati kopiju. NA je dužna vratiti originalnu dokaznu dokumentaciju koordinatoru nakon obavljene analize. Upravljanje i provedba pr...
Jezična potpora. Korisnik je obvezan u sustavu Mobility Tool+ navesti za svakog sudionika xx xx sudjelovao ili ne u jezičnoj pripremi uz financijsku potporu dodijeljenu u tu svrhu. • Mobility Tool+ će obračunati iznose financijske potpore za jezičnu potporu na temelju primjenjivog paušalnog jediničnog doprinosa. (Primjenjuje se samo za mobilnosti kod kojih je glavni jezik poduke ili rada engleski, njemački, talijanski, španjolski ili nizozemski (ili dodatni jezici kada postanu dostupni u alatu za mrežnu jezičnu potporu (OLS) s iznimkom izvornih govornika) • Licence za jezičnu procjenu daju se sudionicima koji sudjeluju u razdoblju mobilnosti u minimalnom trajanju od jednog mjeseca. • Korisnik je obvezan dodijeliti licence za jezičnu procjenu sudionicima nakon što su odabrani za sudjelovanje u aktivnosti mobilnosti u inozemstvu. • Korisnik xx xxxxx osigurati primitak licenci xx xxxxxx svih odabranih sudionika i treba uložiti maksimalan trud kako bi osigurao da će sve dodijeljene licence biti iskorištene od odabranih sudionika. • Korisnik xx xxxxx omogućiti sudionicima mobilnosti prvu mrežnu jezičnu procjenu prije razdoblja mobilnosti i drugu mrežnu jezičnu procjenu nakon završetka razdoblja
Jezična potpora. 150 EUR po sudioniku.
Jezična potpora. Stvarni troškovi i popratna dokumentacija navedena u odjeljku II. ovog Priloga za proračunsku kategoriju: o Izvanredni troškovi Europske snage solidarnosti – Financijska i ugovorna pravila Prosinac 2018. xxxxxx Stažiranje i zaposlenje o Troškovi komplementarnih aktivnosti
Jezična potpora. Stvarni troškovi za proračunsku kategoriju: o Potpora za posebne potrebe Stvarni troškovi i popratna dokumentacija navedena u odjeljku II. ovog Priloga za proračunsku kategoriju: o Izvanredni troškovi o Troškovi komplementarnih aktivnosti

Related to Jezična potpora

  • IZMJENE UGOVORA Članak 14.

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • Jezik i pismo ponude Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.

  • PODACI O PONUDI 6.1. Sadržaj i način izrade ponude

  • Raspolaganje sredstvima 4.20.1. Isplata u valuti bez naknade

  • Rješavanje sporova Članak 14.

  • RASKID UGOVORA Članak 12.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;