KVALITATIVNI I KVANTITATIVNI PRIJEM Primjeri odredbi

KVALITATIVNI I KVANTITATIVNI PRIJEM. 6.1. Kvalitativni i kvantitativni prijem vrši se u mestu isporuke robe. Ukoliko se prilikom primopredaje ustanovi manjak, višak ili oštećenje robe, ta činjenica će se konstatovati na licu mesta, koju će potpisati ovlašćena lica ugovornih strana. U slučaju konstatovanja viška ili oštećenja robe, ista će biti odmah vraćena Prodavcu na njegov teret, a u slučaju konstatovanja manjka, u najkraćem roku će se izvršiti isporuka nedostajuće robe. 6.2. Kupac je obavezan da pregleda robu odmah po prijemu. Kupac xxxx istaći eventualne materijalne nedostatke odmah, a najkasnije u roku od 8 xxxx od Communication regarding order changes and new mutually agreed deadlines takes place through the official e-mail addresses of the Buyer and the Seller. 5.3. The contract may provide for the delivery of goods at the parity of the Seller’s FCA warehouse or the Buyer's DAP warehouse (Incoterms 2020). If the Agreement does not specficy the delivery terms, the Buyer must promptly upon receipt of notification that the goods are ready for delivery, and before the expiration of the deadline from section 5.1. (14 days) inform the Seller accurately, clearly and comprehensively regarding the method of taking over the goods (time, means of transport and other circumstances). 5.4. The goods are delivered to the Buyer in compliance with the standard method of packaging and delivery that of the Seller. Most of the accessories and mechanisms are sold in the original packaging, not as individual pieces. The Seller is unable to open the original packages, which are sold intact as a whole. 5.5. The Buyer has the possibility to request packaging of the goods that differs from the standard one (special packaging), which he is obliged to indicate on the order. Special packaging is charged additionally according to the valid packaging price list, depending on the specification and material used for packaging. The price for special packaging will be shown separately on the invoice. 5.6. If the Buyer does not take possession of the goods within the agreed time period, the Seller reserves the right to calculate and recover from the Buyer the costs incurred due to the Buyer's delay in taking over the products. Should the Buyer delay in taking over the goods, the risk of accidental damage or destruction of the product will be transferred to the Buyer on the first day of their delay. The amount that the Seller can claim monthly as a contractual penalty will be limited to five percent (5%) of the value of ...
KVALITATIVNI I KVANTITATIVNI PRIJEM. Ĉlan 12. Ĉlan 13.
KVALITATIVNI I KVANTITATIVNI PRIJEM. Član 7 Kvalitativni i kvantitativni prijem fiskalnih uređaja, iz Člana 1. ovog Ugovora se vrši u sedištu PRODAVCA osim ako se ugovorene strane drugačije dogovore.
KVALITATIVNI I KVANTITATIVNI PRIJEM. Član 9. Proizvođač se obavezuje da obavesti Ovlašćenog distributera - serrvisa o datumu spremnosti isporuke robe. Kvalitativni i kvantitativni prijem robe vrši ovlašćeni predstavnik Ovlašćenog distributera - servisa. U slučaju da se prilikom prijema robe ustanove nedostaci ili neslaganja količina, ovlašćeni predstavnici Ovlašćenog distributera - servisa i Proizvođača sačiniće zapisnik o uočenim nedostacima ili neslaganjima količina koji će obostrano potpisati. Zapisnik o uočenim nedostacima ili neslaganjima količina Ovlašćeni distributer će dostaviti Proizvođaču najkasnije u roku od 2 (dva) xxxx od xxxx prijema robe. Odgovornost za oštećenja nastala u transportu od skladišta Proizvođača do Ovlašćenog distributera - servisa snosi Ovlašćeni distributer. Obaveze Ovlašćenog distributera - servisa Član 10. Ovlašćeni distributer - servis se obavezuje da: • Fiskalizuje fiskalnu kasu isporučenu od Proizvođača. • Izvrši obučavanje krajnjih korisnika u rukovanju fiskalnom kasom. • U roku od 14 xxxx daje besplatne konsultacije za korisnika. • Popuni xx xxxxxx Proizvođača propisani protokol, koji je sastavni deo ovog ugovora, i u roku od 15 xxxx xxxx xxxxx Proizvođaču. • Mesečno dostavlja Proizvođaču planove i prognoze količina za prodaju. • Vodi evidenciju o prodatim uređajima i periodično ih dostavlja Proizvođaču. • Osposobi xxxx xxxx vrše prodaju za rad sa fiskalnim kasama Član 11. Proizvođač za robu iz Člana 1. ovog ugovora, garantuje Ovlašćenom distributeru - servisu ispravnost isporučene robe u garantnom roku od 12 meseci pod uslovima propisanog skladištenja, čuvanja i upotrebe. Proizvođač se obavezuje da u garantnom listu definiše kvarove za koje se ne prihvata garancija . Član 12. Za nastale reklamacije pri prodaji isporučene robe Ovlašćeni distributer - servis sačinjava komisijski zapisnik o utvrđenom stanju i pisanu reklamaciju dostavlja Proizvođaču u roku od 8 ( osam ) xxxx od xxxx utvrđivanja razloga za podnošenje reklamacije. Ovlašćeni distributer – servis se obavezuje da zamenjene delove dostavlja Proizvođaču jednom u mesecu sa popunjenim obrascima i serijskim brojevima uredjaja na kojima su navedeni delovi zamenjeni.

Related to KVALITATIVNI I KVANTITATIVNI PRIJEM

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja. 15.2. Pojedinačne usluge i „Rezervacije na upit“: Ukoliko Putnik rezerviše samo jednu uslugu,koja ne obuhvata uslugu noćenja Organizator nastupa samo kao posrednik tuđe usluge. Za individualne i „rezervacije na upit”, Putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit, koji ne može biti manji od 50 eur, u dinarskoj protivvrednosti, po zvanicnom sdrednjem kusru, na xxx uplate. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena, xx xxxxxx Putnika, depozit se uračunava u cenu usluge. Ukoliko rezervaciju, posrednik usluge ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti vraća Putniku. Ako Putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju, a xxxx xx u celosti u skladu sa zahtevima Putnika, iznos depozita zadržava posrednik usluge, u celosti. Posrednik usluge, osim zbog svoje grube nepažnje i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turističkih usluga po zahtevu Putnika, za koje je on samo posrednik između Putnika i neposrednih pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.). Dobijanjem dokaza o ugovorenoj pojedinačnoj usluzi, stupaju na snagu ugovorni odnosi, isključivo između Putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluge.

  • Tehnička i stručna sposobnost Odgovor:

  • OBAVEZA I PRAVA PUTNIKA Da se detaljno upozna, kao i sva lica iz Ugovora, sa Programom, Opštim uslovima i Garancijom putovanja, da istakne posebne zahteve koji nisu obuhvaćeni objavljenim Programom, - Da xxx obezbedi fakultativne xxxxxx putnog osiguranja, jer iste ne obezbeđuje i za njih ne odgovara Organizator, - Xx xxxxx ugovorenu cenu pod uslovima, rokovima i na način predviđen Ugovorom, - Da Organizatoru blagovremeno dostavi tačne i kompletne podatke i dokumenta potrebna za organizovanje putovanja i garantuje da on, njegove isprave, prtljag i dr., ispunjavaju uslove određene propisima naše, tranzitne i odredišne zemlje (granični, carinski, sanitarni, monetarni i drugi propisi), - Da nadoknadi štetu koju pričini neposrednim pružaocima usluga ili trećim licima kršenjem zakonskih i drugih propisa i ovih Opštih uslova, - Da blagovremeno odredi drugo lice da umesto njega putuje, Organizatoru naknadi stvarne troškove, prouzrokovane zamenom i da solidarno odgovara za neplaćeni deo ugovorene cene, - Da bez odlaganja na licu xxxxx opravdani prigovor saopšti, po pravilu u pisanoj formi, Organizatoru ili licima navedenim u putnoj dokumentaciji, - Da se pre zaključenja ugovora, informiše preko sajta Ministarstva spoljnih poslova R. Srbije (xxx.xxx.xxx.xx) i na druge načine, o zemljama tzv. visokog ili umerenog rizika, - Da se najkasnije 24 sata, ali ne ranije od 48 sati, informiše kod ovlašćenih predstavnika Organizatora o tačnom vremenu polaska i povratka sa putovanja.

  • PREDMET UGOVORA Članak 2.

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA Sve usluge navedene u Programu podrazumevaju standardne usluge prosečnog kvaliteta, uobičajene i specifične za određene destinacije, xxxxx i objekte. U slučaju da putnik želi neke usluge van Programa, o tome xxxx zaključiti Poseban ugovor. Organizator ne odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web-sajtovima Posrednika i neposrednih pružalaca usluga (npr. hotela, prevoznika i xx. xxxx), osim ako Putnika nije izričito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, različiti su i nisu uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, određene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum početka i završetka putovanja utvrđen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Vreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, uslovljen je procedurama na graničnim prelazima, stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehničkim i vremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiču na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve slučajeve Organizator ne snosi odgovornost. Prvi i poslednji xxx iz Programa su predviđeni za putovanje i ne podrazumevaju boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo označavaju kalendarski xxx početka i završetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog večernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim večernjim časovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim časovima i slično. Za avio aranžmane, ugovoreno vreme početka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, koji je najmanje 2 časa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja, xx xxxxxx avio-kompanije. U slučaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona, Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, već se primenjuju nacionalni i međunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. Po pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje aviona, kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim večernjim ili ranim jutarnjim časovima, i ako je npr. obezbeđen ugovoreni početni ili završni obrok u vidu tzv. “hladnog obroka” u smeštajnom objektu, smatra se da je Ugovor u celosti izvršen. Usluge turističkog vodiča, pratioca, lokalnog vodiča, animatora ili lokalnog predstavnika ne podrazumeva njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu-nužnu pomoć Putniku, po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva, objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan način. Instrukcije i uputstva ovlašćenog predstavnika Organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugih propisa), obavezuju Putnika, a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu Ugovora, i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju, snosi Putnik u celosti. Promena ili odstupanja pojedinih usluga, koje nisu prouzrokovane voljom Organizatora su dozvoljene, ukoliko se ne odražavaju negativno na celokupni koncept ugovorenog putovanja. Ukoliko iz navedenih razloga, let ili prevoz treba da bude premešten na drugi aerodrom ili mesto, Organizator je dužаn dа ponudi Putniku drugi odgovаrаjući prevoz, do okončаnjа turističkog putovаnjа, bez dodаtnih troškovа zа Putnika, kаo i dа isplаti eventuаlnu rаzliku u ceni između ugovorenih i pruženih uslugа /član 103. ZOZP/. Organizator snosi sve troškove alternativnog prevoza najmanje u visini vozne karte 2. xxxxx prevoza. Kad treće lice stupa na mesto lica, koje je rezervisalo određenu turističku uslugu, Organizator ima pravo na naknadu za nastale potrebne troškove promene. Putnik i lice koje stupa na njegovo mesto solidarno odgovaraju za plaćanje ugovorene cene i troškove zamene putnika. Organizator neće prihvatiti zamenu putnika ako promena nije blagovremena, ako postoje posebni zahtevi u odnosu na putovanje ili nije u skladu sa zakonskom ili drugim pravnom regulativom.

  • SPIS PREDMETA UGOVORI 2022 28.01.2022. III Aneks Ugovora o opskrbi plinom broj:37182-2018/1 Međimurje plin d.o.o., Čakovec, Obrtnička 4, OIB:29035933600 310-05/18-01/05 2109/16-01-22-5 - 30.09.2022. DA

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX PUTNIKA 12.1. Pre početka putovanja: Putnik ima pravo da odustane od putovanja, o čemu xx xxxxx pismeno izvestiti Organizatora na način, xxxx xx zaključen Ugovor. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno po skali otkaza u odnosu na ukupnu cenu putovanja, ako Programom nije drugačije određeno, i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 45 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova.

  • Definicije pojmova U ovom sporazumu sledeći izrazi znače: