LICENCA Primjeri odredbi

LICENCA a) NET informatika d.o.o. daje Korisniku ograničenu, ličnu, neekskluzivnu, neprenosivu, nekomercijalnu i potpuno opozivu dozvolu za korišćenje aplikacije na svom mobilnom telefonu, u skladu sa uslovima i pravilima sadržanim u ovom Ugovoru.
LICENCA. DEZEER Pretplatnicima daje ograničenu, neisključivu, neprenosivu i opozivu licencu za pristupanje i upotrebu usluge Elite u razdoblju trajanja Vaše pretplate na uslugu Elite, osim ako je ne raskine DEEZER ili Vi u skladu s ovim Uvjetima upotrebe.
LICENCA. 1. Isključiva prava na Sadržaj koja CCC ili njegovi izvođači stavljaju na raspolaganje / objavljuju na web stranici, posebno autorska prava, naziv web stranice (zaštitni znak), grafički elementi, softver i prava na bazu podataka podliježu pravnoj zaštiti i pripadaju im CCC ili subjekti s xxxxxx xx CCC sklopio odgovarajuće ugovore. Klijent ima pravo besplatno koristiti xxxx navedeni Sadržaj, kao i Sadržaj objavljen u skladu sa zakonom i prethodno distribuiran xx xxxxxx drugih kupaca na web stranici, međutim samo u okviru osobne uporabe kupca i isključivo u svrhu pravilnog korištenja web stranice, u cijelom svijetu. Svaka druga upotreba Sadržaja dopuštena xx xxxx na temelju izričitog prethodnog pristanka ovlaštenog subjekta, u pisanom obliku, inače xx xxxx ništavna.
LICENCA. Softverski proizvod je u vlasništvu Lenovo-a ili Lenovo-og dobavljača, zaštićen je autorskim pravima i daje se na korišćenje, a ne prodaje se. Lenovo vam daje neekskluzivnu licencu za korišćenje Softverskog proizvoda kada ga na zakonit način nabavite. Možete da a) koristite Softverski proizvod do onog nivoa korišćenja koji je naveden u Vašem dokumentu o transakciji i b) pravite i instalirate kopije, uključujući rezervnu kopiju, da podržite takvu upotrebu. Uslovi ovog Ugovora se primenjuju na svaku kopiju koju napravite. Ne smete da uklanjate niti modifikujete nikakva obaveštenja o autorskim pravima ili natpise o vlasništvu. Ako nabavite ovaj Softverski proizvod kao nadogradnju programa, kada instalirate nadogradnju, ne smete da koristite Softverski proizvod koji ste nadogradili niti da ga prenosite drugom licu. Obezbedićete da svako ko koristi Softverski proizvod (bilo da mu pristupa lokalno ili daljinski) to radi samo za Xxxx ovlašćenu upotrebu i u skladu sa ovim Ugovorom. Ne smete da a) koristite, kopirate, modifikujete ili distribuirate Softverski proizvod sem na način koji je predviđen ovim Ugovorom; b) rastavljate, dekompilirate ili na drugi način konvertujete Softverski proizvod sem na način koji je izričito odobren zakonom, a za koji ne postoji mogućnosti ugovornog odricanja; niti da
LICENCA. Svako fizičko ili pravno lice koje je zakonitim putem dobilo pristup važećem licencnom ključu, ili njegovu kopiju, za Uslugu prema sporazumu između fizičkog ili pravnog lica i kompanije DeLaval ili ovlašćenog distributera kompanije DeLaval (svako takvo fizičko ili pravno lice naziva se „Primalac licence“ u ovom dokumentu) dobija Licencu preciziranu ispod. Primalac licence ima ograničenu, neisključivu licencu koja se ne može ustupiti, preneti niti dati drugim licima, koja podrazumeva aktivaciju/instalaciju i korišćenje pružene kopije/kopija Usluge, ali isključivo za predviđenu svrhu Usluge i isključivo za interne poslovne operacije Primaoca licence, pod uslovom da je Primalac licence prihvatio i da se pridržava ovih Uslova, te da je platio datu licencu i/ili cene pretplate, pri čemu licenca podleže i drugim ograničenjima navedenim u odgovarajućoj dokumentaciji, ponudi, sporazumu ili fakturi („Licenca“). Ako nije drugačije navedeno u odgovarajućoj dokumentaciji, ponudi, sporazumu ili fakturi, Licenca je ograničena na korišćenje na jednoj lokaciji (farmi). Isto tako, ako je Usluga pružena tako što je već ugrađena ili instalirana na neki uređaj, Licenca je ograničena na korišćenje u kombinaciji sa xxx uređajem, a Usluga se ne sme instalirati ili kopirati ni na jedan drugi uređaj (osim ako je to izričito dozvoljeno zakonom xxxx xxxx da se poštuje). Ako je na neki drugi način predviđeno da Usluga bude lokalno instalirana, Licenca je ograničena na instalaciju i korišćenje Usluge na jednom mobilnom uređaju, računaru ili računarskom serveru (u zavisnosti od slučaja), ako nije drugačije određeno u odgovarajućoj dokumentaciji, ponudi, sporazumu ili fakturi. Primalac licence može da dozvoli svojim zaposlenima, predstavnicima, izvođačima i zastupnicima da koriste Uslugu u njegovo ime u skladu sa Licencom, xxx xx ostati odgovorni za sve postupke i propuste takvih fizičkih i pravnih lica (bilo da imaju ovlašćenje Primaoca licence ili ne) xxx xx xx to postupci i propusti Primaoca licence. Licenca ističe na kraju perioda licence ili pretplate navedenog u odgovarajućoj dokumentaciji, ponudi, sporazumu ili fakturi (ako je primenljivo) ili u slučaju da pravo Primaoca licence na korišćenje Usluge bude povučeno u skladu sa odeljkom 10 (Ukidanje i povlačenje). Ako period licence ili pretplate nije preciziran, i kompanija DeLaval i kompanija DLI mogu da ukinu Licencu u bilo kom trenutku. Po isticanju/ukidanju Licence, Primalac licence xxxx odmah u potpunosti da prestane da korist...
LICENCA. 6.1 Za potrebe korištenja Usluga, Finax dodjeljuje Klijentu ograničenu, neisključivu i neprenosivu licencu (nedodjeljiva, bez prava zamjene i prijelaza) za instaliranje i korištenje Aplikacije za osobnu, nekomercijalnu upotrebu u skladu s ovim Općim uvjetima pružanja usluge Finbot na uređaju u vlasništvu i pod kontrolom Klijenta. Sve biblioteke ili kodovi trećih strana koji su povezani s aplikacijom mogu se osigurati pod posebnim licencnim uvjetima.
LICENCA 

Related to LICENCA

  • ZNAČENJE POJMOVA Članak 2.

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Sporazuma o zajmu (Prvi programski zajam za razvojne politike u oblasti javnih rashoda i javnih preduzeća) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 20. januara 2017. godine u Beogradu, Republika Srbija (u daljem tekstu: Sporazum o zajmu). Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Sporazuma o zajmu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik. Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.

  • Neplaćeno odsustvo (1) Škola će odobriti odsustvovanje sa posla bez naknade plaće (neplaćeno odsustvo) u sljedećim slučajevima:

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • Prijenos prava Članak 11: Provedbeno razdoblje, produljenje, obustava, viša sila i rok dovršetka - Članak 12: Raskid ugovora - Članak 13: Primjena propisa i rješavanje sporova Financijske odredbe - Članak 14: Prihvatljivi i neprihvatljivi troškovi - Članak 15: Plaćanje i modeli plaćanja - Članak 16: Računi, tehničke i financijske provjere - Članak 17: Konačan iznos financiranja od strane davatelja financijskih sredstava - Članak 18: Povrat sredstava

  • PROMENA I OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX ORGANIZATORA 11.1. Pre početka putovanja: Organizator može vršiti izmenu Programa putovanja samo ako su izmene prouzrokovane vanrednim okolnostima koje Organizator putovanja nije mogao predvideti, izbeći ili otkloniti. Troškove koji xx xxxxxxx usled izmene Programa snosi Organizator, a smanjenje troškova ide u korist Putnika. Zamena ugovorenog smeštaja može se vršiti samo upotrebom objekta iste kategorije, ili na teret Organizatora, upotrebom objekta više kategorije i u ugovorenom mestu smeštaja. Ako su u Programu putovanja izvršene bitne izmene bez opravdanih razloga, Organizator putovanja xxxx u celosti vratiti ono što je primio od Putnika, koji je zbog toga odustao od putovanja. (čl.879 ZOO). Organizator ima pravo raskinuti Ugovor u slučaju: - Nedovoljnog broja prijavljenih putnika, obavezno naznačen u Programu putovanja, pod uslovom da je Putnika o tome obavestio u roku iz Programa putovanja pre početka turističkog putovanja i - Zbog nemogućnosti ispunjenja ugovornih obaveza za koji nisu odgovorne ugovorne strane, a koje bi da su postojale u vreme objavljivanja Programa, bile opravdan razlog Organizatoru da Program ne objavljuje i Ugovor ne zaključuje, uz obavezu da Putniku izvrši povraćaj uplaćenih sredstava najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx otkaza. U slučaju prihvatanja novog Ugovora, Putnik se odriče bilo kakvih potraživanja prema Organizatoru, po osnovu prvobitno zaključenog Ugovora.

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • CENE I SADRŽAJ USLUGA Organizator prodaje turističko putovanje po prodajnoj ceni koja se iskazuje u jedinstvenom iznosu. Prodajna cena može biti iskazane u dinarima i u stranoj valuti. Kada su cene iskazane u stranoj valuti, a obračun uplata se vrši u dinarima primenjuje se zvanični srednji kurs dinara na xxx uplate. Cene su formirane na osnovu poslovne politike Organizatora i ne mogu biti predmet prigovora Putnika. Usluge izvršene u inostranstvu (koje nisu unapred ugovorene i plaćene) Putnik plaća na licu xxxxx neposrednom izvršiocu usluge. Prodajna cena iz Ugovora sadrži sve one troškove koji čine neodvojiv deo neophodan za realizaciju turističkog putovanja i uključuje, unapred pripremljenu i objavljenu kombinaciju najmanje dve ili više usluga prosečnog kvaliteta, uobičajenog za datu destinaciju i objekte, i to: smeštaja, ishrane, prevoza, transferi, redovne usluge predstavnika na destinaciji, pripreme i organizacije putovanja, i xxxx xx iskazana u jedinstvenom iznosu xxxx Xxxxxx plaća (dalje: Standardne usluge). Cena aranžmana ne uključuje, ako nešto drugo nije posebno ugovoreno (dalje: Poseban ugovor), troškove: lokalnog turističkog vodiča, posebne usluge predstavnika organizatora, turističkog animatora, fakultativnih programa, korišćenja ležaljki i suncobrana, pribavljanja viza, ulaznica u objekte i na manifestacije, osiguranja putnika i prtljaga, usluga room service, korišćenja sobnog bara, xxxxx uređaja, rekreativnih, lekarskih, telefonskih i dr. usluga, rezervaciju posebnog sedišta u prevoznom sredstvu, troškove smeštaja u jednokrevetnoj sobi, sobe sa posebnim karakteristikama (pogled, sprat, veličina, balkon, itd), dodatni obroci i dr. (dalje: Posebne usluge). Posrednik nije ovlašćen da u ime Organizatora ugovara posebne usluge koje nisu predviđene Programom. Uslovi koji se odnose na ostvarivanje popusta za decu kao i na ostale pogodnosti koje su posebno date u Programu određeni su od neposrednih pružalaca usluga i iste treba tumačiti restriktivno (npr. za decu do dve godine starosti, relevantan je kalendarski datum, kada dete navršava dve godine u odnosu na xxx početka putovanja, a ne datum zaključenja ugovora). U slučaju pogrešno navedene starosti Putnika, Organizator ima pravo, da naplati razliku do pune cene putovanja. U cenu nisu uključeni i Organizator ne može biti odgovoran Putniku, za fakultativne i naknadno izvršene usluge, koje izvrši i naplati ino-partner, odnosno, neposredni pružalac usluga, a nisu bile predviđene Programom ili Posebnim ugovorom, kao i za učešće Putnika na sportskim i drugim slobodnim aktivnostima. Ako u naznačenom roku, Putnik pisanim putem ne obavesti Organzatora da odustaje od Ugovora, smatra se da je saglasan xx xxxxx cenom, a što može biti i kroz izvršenu uplatu.