Oblici saradnje. Strane ugovornice će u skladu sa odredbama člana 5. ovog sporazuma međusobno sarađivati na prevenciji i suzbijanju organizovanog kriminala, terorizma i drugih krivičnih dela iz člana 1. ovog sporazuma. U tu svrhu strane ugovornice će:
1. po potrebi razmenjivati stručnjake sa ciljem međusobnog obaveštavanja o vrstama i metodama prevencije i suzbijanja kriminala, kao i stručnjake za suzbijanje posebnih oblika suzbijanja kriminala i kriminalističke tehnike;
2. saopštavati jedna drugoj informacije i lične podatke o učesnicima u krivičnim xxxxxx, o strukturi grupa izvršilaca i kriminalnih organizacija, o njihovim međusobnim vezama, o tipičnom ponašanju izvršilaca i grupa, o činjeničnom stanju, posebno o vremenu, mestu i načinu izvršenja krivičnog dela, o sredstvima izvršenja krivičnog dela, specifičnostima, kao i o prekršenim odredbama krivičnog zakonika i preduzetim merama, ukoliko je to potrebno za suzbijanje krivičnih dela ili u konkretnom slučaju, za otklanjanje značajne opasnosti za javnu bezbednost;
3. na zahtev sprovesti mere dozvoljene u skladu sa odredbama nacionalnog zakonodavstva one strane ugovornice kojoj je upućen zahtev, pri čemu strane ugovornice mogu odobriti prisustvo predstavnika nadležnih organa druge strane ugovornice prilikom sprovođenja operativnih mera;
4. kroz međusobno usklađene policijske mere sarađivati u operativnim istragama, kao i jedna drugoj pružati personalnu, materijalnu i organizacionu pomoć;
5. razmenjivati iskustva i informacije, posebno o uobičajenim metodama međunarodnog kriminala kao i o posebnim, novim pojavnim oblicima vršenja krivičnog dela;
6. sarađivati u oblasti zaštite svedoka iz delokruga nadležnosti policije;
7. po potrebi razmenjivati rezultate kriminalističkih i kriminoloških istraživanja;
8. sarađivati u oblasti kriminalističkog veštačenja;
9. međusobno staviti na raspolaganje uzorke predmeta stečenih izvršenjem krivičnih dela ili upotrebljenih za izvršenje krivičnih dela ili koji se zloupotrebljavaju;
10. prema mogućnostima uputiti stručnjake sa ciljem stručnog usavršavanja i razmene iskustava;
11. sarađivati u oblasti stručnog obrazovanja i usavršavanja;
12. po potrebi i u okviru konkretnih istražnih postupaka sa ciljem pripreme i sprovođenja zajedničkih mera održavati radne sastanke.
Oblici saradnje. U cilju ostvarenja svrhe iz člana 4. ovog sporazuma, Nadležni organi, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom, sarađuju na sledeće načine:
Oblici saradnje. Saradnja između Strana vrši se kroz sledeće oblike:
1. sastanke predstavnika Strana;
2. konferencije i seminare;
3. kurseve u vojnim školama i vojnoistraživačkim i razvojnim institucijama;
4. tehničke konsultacije, savetovanje i pomoć;
5. razmenu podataka, dokumentacije i materijala za obuku;
6. organizaciju i učešće u kulturnim i sportskim manifestacijama;
7. druge načine saradnje o kojima xx Xxxxxx i/ili nadležni organi dogovore. Nadležni organi za sprovođenje ovog sporazuma su: - Za srpsku stranu: Ministarstvo odbrane Republike Srbije, - Za marokansku stranu: Administracija nacionalne odbrane Kraljevine Maroka. Radi sprovođenja odredaba ovog sporazuma, nadležni organi mogu zaključiti posebne ugovore. Nadležni organi Strana zaključuju plan bilateralne vojne saradnje, koji obuhvata dogovorene aktivnosti, termine i načine saradnje, kao i institucije odgovorne za njihovu realizaciju.
Oblici saradnje. Strane sarađuju kroz:
1. strateške konsultacije, razmenu iskustava i radne sastanke i uzajamne posete na svim nivoima komandovanja i rukovođenja, uključujući i ekspertski nivo,
2. razmenu dokumentacije i informacija,
3. učešće na kursevima i školovanju/usavršavanju u vojnoobrazovnim ustanovama,
4. učešće na kongresima, konferencijama i seminarima,
5. zajedničke vojne vežbe i
6. sve druge oblike saradnje o kojima xx Xxxxxx ili njihovi Nadležni organi dogovore. Strane, odnosno njihovi Nadležni organi, u redovnim vremenskim periodima, organizuju uzajamne posete svojih predstavnika na različitim nivoima, u cilju jačanja razumevanja, poverenja i saradnje u skladu sa ovim sporazumom.
Oblici saradnje. Saradnja u okviru ovog Sporazuma može se pružiti o sledećim pitanjima:
1. Razmena znanja i iskustava značajnih za razvoj industrije i povećanje saradnje i uzajamnih poslovnih poseta u prioritetnim industrijskim sektorima koji će se zajednički utvrditi;
2. Rešavanje poteškoća xx xxxxxx se susreću privredna društva iz oblasti industrije i preduzetnici, i priprema povoljnog okruženja za promovisanje zajedničkih industrijskih i tehnoloških investicija;
3. Razvijanje saradnje u pogledu tehnološkog razvoja i digitalne transformacije industrije;
4. Razmena znanja i iskustava o osnivanju, razvoju i podršci industrijskim zonama, tehno parkovima, istraživačkim i razvojnim centrima;
5. Razmena znanja i iskustava o podršci malim i srednjim preduzećima i preduzetnicima i organizovanje zajedničkih poslovnih putovanja radi jačanja saradnje između malih i srednjih preduzeća;
6. Saradnja u oblastima standardizacije, ocenjivanja usklađenosti, sertifikacije i obuka;
Oblici saradnje. 1. Nadležni organi Strana iz člana 3. stav 2. ovog Sporazuma sarađuju radi:
1) razmene informacija i podataka vezanih za identifikaciju žrtava;
2) razmene informacija u cilju pružanja zaštite i pomoći žrtvama trgovine ljudima i dobrovoljnog povratka u zemlju porekla;
3) razmene informacija i podatka u krivičnim postupcima, u cilju efikasnijeg krivičnog gonjenja učinilaca krivičnih dela, pre upućivanja formalnih zahteva za međunarodnopravnu pomoć u krivičnim stvarima u skladu sa relevantnim nacionalnim zakonodavstvom.
4) sprovođenja zajedničkih projekata u oblasti prevencije i borbe protiv trgovine ljudima;
5) organizovanja obuka, radionica i xxxxxxxx i razmenjivanja iskustava u cilju jačanja kapaciteta za borbu protiv trgovine ljudima.
2. Saradnja nadležnih organa Strana koja predstavlja pružanje međunarodne pravne pomoći u krivičnim stvarima izmeću Strana vrši se u skladu sa potvrđenim međunarodnim ugovorima i relevantnim nacionalnim zakonodavstvom.
Oblici saradnje. (1) U okviru ovog sporazuma i u skladu sa njihovim nacionalnim zakonodavstvom, Strane sarađuju u skladu sa načelom ravnopravnosti i obostrane koristi na sledeći način:
a) pružanje pomoći na osnovu zahteva za pružanje pomoći u slučaju katastrofe ili opasnosti od pojave katastrofe;
b) razmena informacija, tehničke dokumentacije, metodološke i druge literature, video- i foto-materijala vezano za sprečavanje, pripremljenost i reagovanje u slučaju katastrofa i informacija o zakonskim propisima;
Oblici saradnje. Saradnja saglasno ovom sporazumu ostvarivaće se kroz sledeće oblike:
Oblici saradnje. Saglasno ovom sporazumu, Ugovorne strane sarađuju u sprečavanju prirodnih i izazvanih katastrofa u skladu sa nacionalnim zakonodavstvima koja su na snazi i uz pružanje uzajamne pomoći u slučaju katastrofa.
Oblici saradnje. Saradnja između Strana će se vršiti posebno kroz sledeće oblike: