Odgovornost. a.) Obveze Marine 10.1. Xxxxxx odgovara za štete za koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornosti, a za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marina. 10.2. Marina ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila i stanja plovila. Xxxxxx xxxxx nije u obvezi obavještavati Korisnika veza o stanju Plovila, niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete na Plovilu. Xxxxxx izričito ističe da nije ugovorena usluga nadzora, a xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonika, te da marina nije dužna provjeravati stanje jahte ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodice. 10.3. Neovisno o drugim odredbama ovih uvjeta, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara se obveza na naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini štete. 11.1. Xxxxxx nije obvezna sklopiti bilo kakvu policu osiguranja iz koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta na plovilima ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marine, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza ili plovila. 11.2. Xxxxxx ne odgovara za bilo kakvu opremu na Plovilu, niti vodi, popisuje, zaprima i/ili utvrđuje inventurnu listu. 11.3. Xxxxxx ne odgovara za štetu koju su uzrokovali serviseri, kooperanti, punomoćnici Vlasnika plovila i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marine. 12.1. Marina nije dužna niti ovlaštena spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava neposredno prema xxx trećim osobama bez utjecaja Marine. 13.1. Korisnik veza i/ili osobe koje borave na plovilu su isključivo odgovorne za sve eventualne štete na plovilu ili koje bi potekle iz plovila. 14.1. Ukoliko bi Marina u vezi s bilo kakvom nastalom štetom snosila bilo kakve troškove, uključujući i pravne troškove ili ako bi bila u obvezi isplatiti bilo kakve iznose odštete trećim osobama, korisnik veza xxxxx xx obeštetiti Marinu u cijelosti. 14.2. Xxxxxx ne odgovara ni za koje ključeve u vezi plovila niti za osobu xxxx xx preuzeti ključeve, niti je ovlaštena utvrditi koja xx xxxxx ovlaštena preuzeti ključeve. 15.1. Xxxxxx nema nikakvu odgovornost za bilo koju štetu od požara na plovilima niti u odnosu na plovilo na kojem xx xxxxx započeo niti u odnosu na plovila na koja xx xxxxx eventualno proširio. 15.2. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost utvrđivati ispravnost protupožarne opreme na plovilima niti ispravnost bilo kakve druge opreme na plovilima u smislu preveniranja ili sprečavanja nastanka požara. 15.3. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost nadziranja ili sprečavanja bilo kakvih radnji osoba na plovilima, a koje mogu utjecati na nastupanje požara. 15.4. Osoblje Marine ima jedinu i isključivu obvezu upozoriti i zabraniti osobama na plovilima korištenje otvorenog plamena na otvorenim dijelovima plovilima na morskom i suhom vezu, ili na kopnu, ako i kada osoblje Marine može, prema objektivnim okolnostima uočiti takav slučaj. 15.5. Osoblje Xxxxxx nije u mogućnosti niti se obvezuje provoditi obilazak Marine u periodima kraćim od dvanaest sati, a radi xxxx Xxxxxx ne preuzima nikakvu obvezu niti odgovornost da će uočiti mogući nastup požara u periodu kraćem od dva sata. 15.6. U slučaju eventualnog nastupa požara osoblje Marine će poduzimati primjerene radnje sprečavanja širenja požara i gašenja samog požara u okviru objektivnih mogućnosti bez rizika za zdravlje i život osoba koje sudjeluju u poduzimanju tih radnji, pri čemu Xxxxxx ni na xxxx xxxxx ne jamči da će biti u mogućnosti spriječiti bilo nastanak, bilo širenje požara niti na plovilu s kojeg xx xxxxx potekao niti na plovilima na koja xx xxxxx eventualno proširio. 15.7. Xxxxxx nema obvezu niti mogućnost utvrđivati ima xx xx plovilima koja bi bila ugrožena požarom prisutnih osoba. 15.8. Redoslijed i vrste aktivnosti koje će osoblje Marine poduzimati nakon što uoči nastup požara u cijelosti su u ovlasti autonomne procjene osoblja Marine u konkretnom slučaju, kako u pogledu primjene opreme za gašenje požara, tako i u odnosu na aktivnosti usmjerene na sprečavanje širenja požara. 15.9. U svakom slučaju, Xxxxxx nema obvezu naknade štete za bilo koje posljedice štete od požara, osim u slučajevima ako je Marina povrijedila odredbe od točkama D i E ovoga članka.
Appears in 1 contract
Odgovornost. a.) Obveze Marine
10.1. Xxxxxx odgovara za štete za koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornosti, a za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marina.
10.2. Marina ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila i stanja plovila. Xxxxxx xxxxx nije u obvezi obavještavati Korisnika veza o stanju Plovila, niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete na Plovilu. Xxxxxx izričito ističe da nije ugovorena usluga nadzora, a xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonika, te da marina nije dužna provjeravati stanje jahte ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodice.
10.3. Neovisno o drugim odredbama ovih uvjeta, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara se obveza na naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini štete.
11.1. Xxxxxx nije obvezna sklopiti bilo kakvu policu osiguranja Ugovorne strane u ispunjavanju obveza iz ovog pravnog odnosa surađivati će u dobroj vjeri i pridržavat će se svih važećih zakonskih i podzakonskih propisa. Ugovorna strana koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta na plovilima povrijedi koju od ugovornih ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marine, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza ili plovilazakonskih obveza odgovara drugoj strani za nastalu štetu.
11.2. Xxxxxx Iznimno od prethodnog stavka ovog članka Općih uvjeta, USHOP odgovara Trgovcu za štetu do visine iznosa povrata, ali ne odgovara za bilo kakvu opremu više od 1.000,00 EUR, koja mu nastane kao posljedica propusta USHOP-a da nakon primitka izvornika Tax Free Obrasca provjeri xx xx isti ispravno i pravilno popunjen, sadrži li sve potrebne priloge te xx xx ovjeren xx xxxxxx nadležne carinske službe i to pod uvjetom:
(a) da xx Xxxxxxx u popunjavanju i izdavanju Tax Free Obrasca postupao u skladu s ugovornim obvezama, uputama i pravilima USHOP-a te važećim zakonima i propisima
(b) da xx Xxxxxxx pravovremeno obavijestio USHOP, a najkasnije u roku od 8 xxxx od xxxx saznanja, o zahtjevu ili istrazi poreznih ili drugih pravosudnih tijela vezano uz Uslugu i pružio mu sve potrebne i zahtjevane informacije vezane uz zahtjev ili istragu i
(c) da je USHOP-u omogućeno sudjelovanje u, iznošenje i uvažavanje stajališta u izradi odgovora na Ploviluzahtjev poreznih ili pravosudnih tijela, niti vodi, popisuje, zaprima i/odnosno sudjelovanje u i iznošenje u procesu istrage poreznih ili utvrđuje inventurnu listupravosudnih tijela u vezi s Uslugom.
11.3. Xxxxxx USHOP ne odgovara Trgovcu neimovinsku štetu.
11.4. USHOP ne odgovara Trgovcu za štetu koju su uzrokovali serviseri, kooperanti, punomoćnici Vlasnika plovila i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marine.
12.1. Marina zbog zakašnjenja ili neurednog ispunjenja Usluge xxxx xx nastalu kao posljedica okolnosti koje nije dužna mogao predvidjeti niti ovlaštena xxxx nastup nije mogao spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava neposredno prema xxx trećim osobama bez utjecaja Marine.
13.1. Korisnik veza i/ili osobe koje borave na plovilu su isključivo odgovorne za sve eventualne štete na plovilu ili koje bi potekle iz plovilaizbjeći.
14.1. Ukoliko bi Marina u vezi s bilo kakvom nastalom štetom snosila bilo kakve troškove, uključujući i pravne troškove ili ako bi bila u obvezi isplatiti bilo kakve iznose odštete trećim osobama, korisnik veza xxxxx xx obeštetiti Marinu u cijelosti.
14.2. Xxxxxx ne odgovara ni za koje ključeve u vezi plovila niti za osobu xxxx xx preuzeti ključeve, niti je ovlaštena utvrditi koja xx xxxxx ovlaštena preuzeti ključeve.
15.1. Xxxxxx nema nikakvu odgovornost za bilo koju štetu od požara na plovilima niti u odnosu na plovilo na kojem xx xxxxx započeo niti u odnosu na plovila na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.2. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost utvrđivati ispravnost protupožarne opreme na plovilima niti ispravnost bilo kakve druge opreme na plovilima u smislu preveniranja ili sprečavanja nastanka požara.
15.3. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost nadziranja ili sprečavanja bilo kakvih radnji osoba na plovilima, a koje mogu utjecati na nastupanje požara.
15.4. Osoblje Marine ima jedinu i isključivu obvezu upozoriti i zabraniti osobama na plovilima korištenje otvorenog plamena na otvorenim dijelovima plovilima na morskom i suhom vezu, ili na kopnu, ako i kada osoblje Marine može, prema objektivnim okolnostima uočiti takav slučaj.
15.5. Osoblje Xxxxxx nije u mogućnosti niti se obvezuje provoditi obilazak Marine u periodima kraćim od dvanaest sati, a radi xxxx Xxxxxx ne preuzima nikakvu obvezu niti odgovornost da će uočiti mogući nastup požara u periodu kraćem od dva sata.
15.6. U slučaju eventualnog nastupa požara osoblje Marine će poduzimati primjerene radnje sprečavanja širenja požara i gašenja samog požara u okviru objektivnih mogućnosti bez rizika za zdravlje i život osoba koje sudjeluju u poduzimanju tih radnji, pri čemu Xxxxxx ni na xxxx xxxxx ne jamči da će biti u mogućnosti spriječiti bilo nastanak, bilo širenje požara niti na plovilu s kojeg xx xxxxx potekao niti na plovilima na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.7. Xxxxxx nema obvezu niti mogućnost utvrđivati ima xx xx plovilima koja bi bila ugrožena požarom prisutnih osoba.
15.8. Redoslijed i vrste aktivnosti koje će osoblje Marine poduzimati nakon što uoči nastup požara u cijelosti su u ovlasti autonomne procjene osoblja Marine u konkretnom slučaju, kako u pogledu primjene opreme za gašenje požara, tako i u odnosu na aktivnosti usmjerene na sprečavanje širenja požara.
15.9. U svakom slučaju, Xxxxxx nema obvezu naknade štete za bilo koje posljedice štete od požara, osim u slučajevima ako je Marina povrijedila odredbe od točkama D i E ovoga članka.
Appears in 1 contract
Samples: Opći Uvjeti Poslovanja
Odgovornost. a.) Obveze Marine
10.1. Xxxxxx odgovara Dobavljač xx xxxxx nadoknaditi DRUŠTVU UNITED XXXXX u cijelosti sve obveze, gubitke, štete i troškove koji proizlaze izravno ili neizravno iz Dobavljačeva kršenja Ugovora ili koje snosi DRUŠTVO UNITED XXXXX zbog Dobavljačeva kršenja Ugovora, uključujući izjave i jamstva xxxx xx Dobavljač dao, uključujući, indikativno:
(i) bilo kakvu štetu na imovini DRUŠTVA UNITED XXXXX i sva potraživanja za gubitke ili štete trećih strana uzrokovane bilo kakvim propustom Dobavljača ili bilo kakvim propustima njegovih zaposlenika, podizvođača ili zastupnika, do kojih dođe tijekom izvršavanja Narudžbenice;
(ii) slučajeve kad Roba nema potrebnu kvalitetu i nije prikladna za svrhu za xxxx xx kupljena ili za druge svrhe koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornosti, a xx xxxxxx DRUŠTVO UNITED XXXXX; (iii) sva potraživanja za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marinasve povrede Prava intelektualnog vlasništva koja proizlaze iz prodaje ili uporabe Robe.
10.2. Marina Ako Dobavljač ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila i stanja plovila. Xxxxxx xxxxx nije uspije isporučiti Xxxx ili xxxx xxxx njezin dio u obvezi obavještavati Korisnika veza o stanju Ploviladogovoreno vrijeme, niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete DRUŠTVO UNITED XXXXX xxx pravo primiti od Dobavljača, bez obzira na Plovilu. Xxxxxx izričito ističe da nije ugovorena usluga nadzorabilo koje drugo pravno sredstvo dostupno prema Ugovoru, a naknadu za zakašnjelo plaćanje, kako slijedi:
(i) za prvih deset xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonika, te da marina nije dužna provjeravati stanje jahte ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodicekašnjenja: iznos jednak 0,1 % (nula zareza jedan posto) cijene Robe čija isporuka kasni za svaki xxx kašnjenja;
(ii) ako kašnjenje traje dulje od 10 (deset) xxxx: iznos od 0,2 % (nula zarez dva posto) od cijene Robe čija isporuka kasni za svaki xxx kašnjenja nakon prvih 10 xxxx.
10.3. Neovisno Ako Dobavljač ne uspije isporučiti Xxxx u razumnom roku nakon što je primio pisanu obavijest od DRUŠTVA UNITED XXXXX, društvo ima pravo Xxxx xxxx isporuka kasni kupiti od xxxxx xxxxxx, a Dobavljač xx xxxxx nadoknaditi sve dodatne troškove nastale zbog takve nabave.
10.4. Za kašnjenja u jamstvenim uslugama, nakon nepoštovanja dogovorenog roka za otklanjanje bilo kakvih grešaka, Dobavljač duguje naknadu za zakašnjelo plaćanje u iznosu od 0,1 % (nula zarez jedan posto) od (i) tromjesečne naknade za podršku prema Ugovoru, ako je to primjenjivo, ili (ii) cijene predmetne Robe, za svaki xxx ili sat (ovisno o drugim odredbama ovih uvjetadogovorenoj razini podrške) kašnjenja.
10.5. Ako stvarni troškovi i šteta xxxx xx pretrpjelo DRUŠTVO UNITED XXXXX zbog kašnjenja Dobavljača premašuju iznos zakašnjelih plaćanja, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara se obveza na DRUŠTVO UNITED XXXXX xxx pravo tražiti naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur od Dobavljača za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini takvo prekoračenje troškova ili štete.
11.110.6. Xxxxxx nije obvezna sklopiti bilo kakvu policu osiguranja iz koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta Bez obzira na plovilima ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marinesve navedeno, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza ili plovila.
11.2. Xxxxxx ne odgovara za bilo kakvu opremu na Plovilu, niti vodi, popisuje, zaprima i/ili utvrđuje inventurnu listu.
11.3. Xxxxxx ne odgovara za štetu koju su uzrokovali serviseri, kooperanti, punomoćnici Vlasnika plovila i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marine.
12.1. Marina nije dužna niti ovlaštena spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava neposredno prema xxx trećim osobama bez utjecaja Marine.
13.1. Korisnik veza i/ili osobe koje borave na plovilu su isključivo odgovorne za sve eventualne štete na plovilu ili koje bi potekle iz plovila.
14.1. Ukoliko bi Marina u vezi s bilo kakvom nastalom štetom snosila bilo kakve troškove, uključujući i pravne troškove ili ako bi bila u obvezi isplatiti bilo kakve iznose odštete trećim osobama, korisnik veza xxxxx xx obeštetiti Marinu u cijelosti.
14.2. Xxxxxx ne odgovara ni za koje ključeve u vezi plovila niti za osobu xxxx xx preuzeti ključeve, niti je ovlaštena utvrditi koja Dobavljač xx xxxxx ovlaštena preuzeti ključeve.
15.1. Xxxxxx nema nikakvu odgovornost za bilo koju DRUŠTVU UNITED XXXXX nadoknaditi štetu i osloboditi DRUŠTVO UNITED XXXXX (uključujući njezine službenike, direktore, partnere, vlasnike, dioničare, zaposlenike i zastupnike) od požara na plovilima niti u odnosu na plovilo na kojem xx xxxxx započeo niti u odnosu na plovila na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.2. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost utvrđivati ispravnost protupožarne opreme na plovilima niti ispravnost bilo kakve druge opreme na plovilima u smislu preveniranja ili sprečavanja nastanka požara.
15.3. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost nadziranja ili sprečavanja bilo kakvih radnji osoba na plovilimai svih troškova, a koje mogu utjecati na nastupanje požara.
15.4. Osoblje Marine ima jedinu kao i isključivu obvezu upozoriti potraživanja, tužbi, odgovornosti, presuda i zabraniti osobama na plovilima korištenje otvorenog plamena na otvorenim dijelovima plovilima na morskom i suhom vezu, ili na kopnu, ako i kada osoblje Marine može, prema objektivnim okolnostima uočiti takav slučaj.
15.5. Osoblje Xxxxxx nije u mogućnosti niti se obvezuje provoditi obilazak Marine u periodima kraćim od dvanaest sati, a radi xxxx Xxxxxx ne preuzima nikakvu obvezu niti odgovornost da će uočiti mogući nastup požara u periodu kraćem od dva sata.
15.6. U slučaju eventualnog nastupa požara osoblje Marine će poduzimati primjerene radnje sprečavanja širenja požara i gašenja samog požara u okviru objektivnih mogućnosti bez rizika za zdravlje i život osoba koje sudjeluju u poduzimanju tih radnji, pri čemu Xxxxxx ni na xxxx xxxxx ne jamči da će biti u mogućnosti spriječiti bilo nastanak, bilo širenje požara niti na plovilu s kojeg xx xxxxx potekao niti na plovilima na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.7. Xxxxxx nema obvezu niti mogućnost utvrđivati ima xx xx plovilima koja bi bila ugrožena požarom prisutnih osoba.
15.8. Redoslijed i vrste aktivnosti koje će osoblje Marine poduzimati nakon što uoči nastup požara u cijelosti su u ovlasti autonomne procjene osoblja Marine u konkretnom slučaju, kako u pogledu primjene opreme za gašenje požara, tako i u odnosu na aktivnosti usmjerene na sprečavanje širenja požara.
15.9. U svakom slučaju, Xxxxxx nema obvezu naknade štete za šteta nastalih zbog Dobavljačeva kršenja bilo koje posljedice štete od požaranjegovih obveza, osim izjava ili jamstava navedenih u slučajevima ako je Marina povrijedila odredbe od točkama D Ugovoru. Ovi troškovi uključuju razumne odvjetničke naknade i E ovoga člankatroškove pravnog postupka.
Appears in 1 contract
Samples: Opći Uvjeti Za Kupnju Robe I Usluga
Odgovornost. a.) Obveze Marine
10.114.1. Xxxxxx XXXXXXXX odgovara za štete za koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornosti, savjesnu pripremu putovanja u okvirima obaveze pažljivog postupanja urednog trgovca
a) savjesno planiranje putovanja
b) pažljiv odabir i nadzor pružatelja usluga
c) ispravnost opisa usluga
d) ispunjavanje putnih usluga xxxx xx to dogovorenu ugovorom
14.2. Odgovornost ADRIALIN-a za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marinaoštećenja, koja nisu tjelesna, ograničena su na trostruku cijenu putovanja, ukoliko korisnik usluge štetu nije nanio namjerno ili zbog nepažnje ili ukoliko je ADRIALIN odgovoran za štetu nanesenu korisniku usluge zbog krivnje jednog od pružatelja usluge.
10.214.3. Marina ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila Zahtjev za naknadu stete prema ADRIALIN-u je utoliko ograničen ili isključen, ukoliko se temeljem međunarodnih sporazuma ili na njima temeljenim zakonskim propisima, koji se trebaju primijeniti na usluge izvršene xx xxxxxx davatelja usluga, zahtjev za naknadu štete prema davatelju usluge može istaknuti samo pod određenim preduvjetima ili ograničenjima ili je pod određenim preduvjetima iskljućen.
14.4. Prema zakonskim odredbama dužni ste u slučaju bilo kakvih smetnji po pitanju rezerviranih usluga, učiniti sve što je u Vašoj moći kako bi se smetnje uklonile i stanja plovilašteta svela na najmanju moguću razinu. Xxxxxx xxxxx nije u obvezi obavještavati Korisnika veza To znači osobito obvezu odmah prijaviti prigovore na navedeneni lokalni kontakt, xxxx xx navedeno na putnom dokumentu. U slučaju kažnjivih propusta potrebno je odmah obavijesti o stanju Plovilanedostacima, kako bi organizator putovanja mogao nadoknaditi načinjenu štetu.
14.5. Izvršitelji usluge (vlasnici, čuvari ključa, agencije itd.) nemaju funkciju prestavnika niti su predstavnici ADRIALINA, niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete imaju ovlasti preuzeti prigovore i izdavati pravne izjave i/ili primiti.
14.6. Prava na Plovilunaknadu zbog neispunjenih putnih usluga, koje su dogovorene ugovorom, možete ostvariti u roku od 1 mjeseca nakon ugovorom predviđenog završetka putovanja kod ADRIALINA, pri čemu Vam preporučamo pismeni oblik. Xxxxxx izričito ističe da Vaša putnička agencija nije ugovorena ovlaštena preuzimati garancije i zahtjeve za naknadu štete. Preduvjet xx xx xxxxx usluga nadzora, a nije ispunjena xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonikato ugovorom dogovoreno, te da marina ste to odmah prijavili i da nije dužna provjeravati stanje jahte ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti uslijedila odgovarajuća zamjena usluge. Ukoliko manjkave usluge narušavaju tijek putovanja imate pravo na raskidanje ugovora. Preduvjet je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodicesvakako da ste od ADRIALINA zahtijevali zamjenu usluge u određenom roku, te da usluga nije zamijenjena u odgovarajućem roku.
10.314.7. Neovisno Za navode u opisu mjesta organizator ne može preuzeti odgovornost, budući da nisu predmet ugovora i na njihov nastanak ne može imati utjecaja kao što i nema provjere o drugim odredbama ovih uvjeta, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara se obveza na naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini štetenjihovoj točnosti.
11.114.8. Xxxxxx nije obvezna sklopiti bilo kakvu policu osiguranja iz koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta na plovilima ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati Izmedu Vas i XXXXXXXX-a vrijedi zastarni rok od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx jedne godine od ugovorom predviđenog kraja putovanja, xxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marine, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza ili plovilaugovoreno.
11.214.9. Xxxxxx ne odgovara Odstupanje prava prema ADRIALINU trećim osobama isključeno je i za bilo kakvu opremu na Plovilu, niti vodi, popisuje, zaprima i/ili utvrđuje inventurnu listusupružnike i rođake prvog stupnja. Također je nedopušteno unovčavanje prava sudionika putovanja sudskim putem od trećih osoba u vlastito ime.
11.314.10. Xxxxxx ne odgovara za štetu koju su uzrokovali serviseriOštećenja na prtljazi ili zakašnjela dostava prtljage kod putovanja zrakoplovom i drugim prijevoznim sredstvima moraju se odmah, kooperantina licu mjesta, punomoćnici Vlasnika plovila prijaviti nadležnom prijevozniku i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marine.
12.1tome sačiniti pismena potvrda (npr. Marina nije dužna niti ovlaštena spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava neposredno prema xxx trećim osobama bez utjecaja Marine.
13.1. Korisnik veza i/ili osobe koje borave na plovilu su isključivo odgovorne za sve eventualne štete na plovilu ili koje bi potekle iz plovila.
14.1. Ukoliko bi Marina u vezi s bilo kakvom nastalom štetom snosila bilo kakve troškove, uključujući i pravne troškove ili ako bi bila u obvezi isplatiti bilo kakve iznose odštete trećim osobama, korisnik veza xxxxx xx obeštetiti Marinu u cijelosti.
14.2. Xxxxxx ne odgovara ni za koje ključeve u vezi plovila niti za osobu xxxx xx preuzeti ključeve, niti je ovlaštena utvrditi koja xx xxxxx ovlaštena preuzeti ključeve.
15.1. Xxxxxx nema nikakvu odgovornost za bilo koju štetu od požara na plovilima niti u odnosu na plovilo na kojem xx xxxxx započeo niti u odnosu na plovila na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.2. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost utvrđivati ispravnost protupožarne opreme na plovilima niti ispravnost bilo kakve druge opreme na plovilima u smislu preveniranja ili sprečavanja nastanka požara.
15.3. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost nadziranja ili sprečavanja bilo kakvih radnji osoba na plovilima, a koje mogu utjecati na nastupanje požara.
15.4. Osoblje Marine ima jedinu i isključivu obvezu upozoriti i zabraniti osobama na plovilima korištenje otvorenog plamena na otvorenim dijelovima plovilima na morskom i suhom vezu, ili na kopnu, ako i kada osoblje Marine može, prema objektivnim okolnostima uočiti takav slučaj.
15.5. Osoblje Xxxxxx nije u mogućnosti niti se obvezuje provoditi obilazak Marine u periodima kraćim od dvanaest sati, a radi xxxx Xxxxxx ne preuzima nikakvu obvezu niti odgovornost da će uočiti mogući nastup požara u periodu kraćem od dva sata.
15.6. U slučaju eventualnog nastupa požara osoblje Marine će poduzimati primjerene radnje sprečavanja širenja požara i gašenja samog požara u okviru objektivnih mogućnosti bez rizika za zdravlje i život osoba koje sudjeluju u poduzimanju tih radnji, pri čemu Xxxxxx ni na xxxx xxxxx ne jamči da će biti u mogućnosti spriječiti bilo nastanak, bilo širenje požara niti na plovilu s kojeg xx xxxxx potekao niti na plovilima na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.7. Xxxxxx nema obvezu niti mogućnost utvrđivati ima xx xx plovilima koja bi bila ugrožena požarom prisutnih osoba.
15.8. Redoslijed i vrste aktivnosti koje će osoblje Marine poduzimati nakon što uoči nastup požara u cijelosti su u ovlasti autonomne procjene osoblja Marine u konkretnom slučajuLost Report kod zrakoplovnog prijevoza), kako u pogledu primjene opreme za gašenje požara, tako i u odnosu ne bi došlo do gubitka prava na aktivnosti usmjerene na sprečavanje širenja požarapodnošenje zahtjeva prema međunarodnim sporazumima.
15.9. U svakom slučaju, Xxxxxx nema obvezu naknade štete za bilo koje posljedice štete od požara, osim u slučajevima ako je Marina povrijedila odredbe od točkama D i E ovoga članka.
Appears in 1 contract
Odgovornost. a.Član 27
(1) Obveze Marine
10.1U skladu sa važećim propisima Bosne i Hercegovine, Xxxxxx xx obavezan da nadoknadi štetu klijentu za svako neovlašteno otkrivanje podataka o ličnosti ili povjerljivih informacija dobijenih na osnovu ugovornog odnosa ili u svrhu postizanja dogovorene poslovne svrhe. Xxxxxx odgovara Ako je za štete nastalu štetu ili oslabljenu poziciju Halcoma odgovoran korisnik, ili druga osoba za koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornosti, a za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marina.
10.2. Marina ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila i stanja plovila. Xxxxxx xxxxx nije u obvezi obavještavati Korisnika veza o stanju Plovila, niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete na Plovilu. Xxxxxx izričito ističe da nije ugovorena usluga nadzora, a xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonikakorisnik odgovoran, te da marina nije dužna provjeravati stanje jahte ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodice.
10.3. Neovisno o drugim odredbama ovih uvjeta, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara Xxxxxxxxx obaveza nadoknade štete se obveza na naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini štete.
11.1srazmjerno smanjuje. Xxxxxx nije obvezna sklopiti bilo kakvu policu osiguranja iz koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta na plovilima odgovoran za štetu xxxx xx u aktivnostima prema ovim opštim uslovima ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marine, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza ili plovilaugovornom odnosu prouzrokovao klijent.
11.2. Xxxxxx ne odgovara za bilo kakvu opremu na Plovilu, niti vodi, popisuje, zaprima i/ili utvrđuje inventurnu listu.
11.3. Xxxxxx ne odgovara za štetu koju su uzrokovali serviseri, kooperanti, punomoćnici Vlasnika plovila i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marine.
12.1. Marina nije dužna niti ovlaštena spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava neposredno prema xxx trećim osobama bez utjecaja Marine.
13.1. Korisnik veza i/ili osobe koje borave na plovilu su isključivo odgovorne za sve eventualne štete na plovilu ili koje bi potekle iz plovila.
14.1. Ukoliko bi Marina u vezi s bilo kakvom nastalom štetom snosila bilo kakve troškove, uključujući i pravne troškove ili ako bi bila u obvezi isplatiti bilo kakve iznose odštete trećim osobama, korisnik veza xxxxx xx obeštetiti Marinu u cijelosti.
14.2. Xxxxxx ne odgovara ni za koje ključeve u vezi plovila niti za osobu xxxx xx preuzeti ključeve, niti je ovlaštena utvrditi koja xx xxxxx ovlaštena preuzeti ključeve.
15.1. Xxxxxx nema nikakvu odgovornost za bilo koju štetu od požara na plovilima niti u odnosu na plovilo na kojem xx xxxxx započeo niti u odnosu na plovila na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.2. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost utvrđivati ispravnost protupožarne opreme na plovilima niti ispravnost bilo kakve druge opreme na plovilima u smislu preveniranja ili sprečavanja nastanka požara.
15.3. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost nadziranja ili sprečavanja bilo kakvih radnji osoba na plovilima, a koje mogu utjecati na nastupanje požara.
15.4. Osoblje Marine ima jedinu i isključivu obvezu upozoriti i zabraniti osobama na plovilima korištenje otvorenog plamena na otvorenim dijelovima plovilima na morskom i suhom vezu, ili na kopnu, ako i kada osoblje Marine može, prema objektivnim okolnostima uočiti takav slučaj.
15.5. Osoblje Xxxxxx nije u mogućnosti niti se obvezuje provoditi obilazak Marine u periodima kraćim od dvanaest sati, a radi xxxx Xxxxxx ne preuzima nikakvu obvezu niti odgovornost da će uočiti mogući nastup požara u periodu kraćem od dva sata.
15.6. U slučaju eventualnog nastupa požara osoblje Marine će poduzimati primjerene radnje sprečavanja širenja požara i gašenja samog požara u okviru objektivnih mogućnosti bez rizika za zdravlje i život osoba koje sudjeluju u poduzimanju tih radnji, pri čemu Xxxxxx ni na xxxx xxxxx ne jamči da će biti u mogućnosti spriječiti bilo nastanak, bilo širenje požara niti na plovilu s kojeg xx xxxxx potekao niti na plovilima na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.7. Xxxxxx nema obvezu niti mogućnost utvrđivati ima xx xx plovilima koja bi bila ugrožena požarom prisutnih osoba.
15.8. Redoslijed i vrste aktivnosti koje će osoblje Marine poduzimati nakon što uoči nastup požara u cijelosti su u ovlasti autonomne procjene osoblja Marine u konkretnom slučaju, kako u pogledu primjene opreme za gašenje požara, tako i u odnosu na aktivnosti usmjerene na sprečavanje širenja požara.
15.9. (2) U svakom slučaju, Xxxxxx nema obvezu naknade ne preuzima nikakvu materijalnu odgovornost za indirektnu štetu nastalu nepravilnim radom Halcomovog informacionog rješenja, koje je klijent prihvatio za rad u svom proizvodnom okruženju.
(3) Halcomova obaveza nadoknade štete je ograničena, bez obzira na osnov odgovornosti za štetu, ako zakonom nije predviđeno drukčije, na iznos koji klijent Halcomu plaća za usluge u periodu od 3 mjeseca prije nastanka štete.
(4) U ovom slučaju klijent xx xxxx izjasniti o nastaloj šteti ili ugovornoj kazni, a Xxxxxx xx obavezuje da će platiti odštetu ili ugovornu kaznu u roku od 15 xxxx od xxxx izdavanja računa, na osnovu obrazloženog zahtjeva.
(5) Smatra se da je zahtjev opravdan ako je propraćen odgovarajućim dokazima iz kojih proizlazi da xx Xxxxxx prekršio odredbe ugovora ili ovih opštih uslova.
(1) Nijedna strana neće biti odgovorna za štetu zbog kašnjenja i/ili grešaka u pružanju usluga pod ovim opštim uslovima ili ugovornim odnosima, pod uslovom da je do takvog kašnjenja ili greške došlo zbog okolnosti van kontrole bilo koje ugovorne strane u sljedećim, ali ne isključivo, primjerima: - ograničenja u radu vlasti; - rat, nemiri i drugi socijalni prevrati; - zemljotresi, poplave ili druge prirodne katastrofe; - drugi razlozi izvan kontrole bilo koje ugovorne strane.
(2) Ugovorna strana koja, zbog više sile, ne može u potpunosti ili djelimično da ispuni obaveze iz ovih opštih uslova ili ugovornog odnosa, xxxx o tome obavijestiti, u pisanom obliku, odmah, a najkasnije u roku od dva xxxxx xxxx ugovornu stranu u slučaju nastanka više sile, i xxxx iznijeti procjenu trajanja i moguće posljedice štete od požaraviše sile, osim u slučajevima ako je Marina povrijedila odredbe od točkama D kao i E ovoga člankada dostavi dokaze o ovoj pojavi.
Appears in 1 contract
Odgovornost. a.) Obveze Marine9.1. Stranka xxxx xx prekršila Xxxxxxx pretplatnički ugovor xxxx drugoj stranki podmiriti prouzročenu štetu. Stranka se oslobađa odgovornosti ukoliko dokaže da je kršenje ugovora nastalo uslijed okolnosti koje su izvan njene moći i nisu xx xxxxx predvidjeti u vrijeme sklapanja ugovora niti se od nje moglo očekivati da iste izbjegne ili otkloni. Stranke izjavljuju kako se u njihovoj nadležnosti nalaze sve okolnosti i obveze na koje mogu neposredno utjecati u vezi s provedbom Okvirnog pretplatničkog ugovora.
10.19.2. Xxxxxx odgovara Davatelj usluga isključivo snosi odgovornost za štete štetu koja xx xxxxxxx na vozilu i xxxx xx Xxxxxxxx pretplatnik dokazao, a xxxxxxx xx uslijed ne pružanja ili nevaljanog pružanja WebEye usluge xxxx xx definirana Okvirnim pretplatničkim ugovorom, te je neposredno i isključivo vezana uz pružanje WebEye usluge. Pojedinačna odšteta ili odšteta xxxx xx vezana uz jedan razlog ne može prelaziti 230 HRK – dvjesto trideset kuna – po nizu događaja, pri čemu je maksimalan iznos odštete trostruki iznos mjesečne naknade za vozilo koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornostipretrpjelo štetu, a prema pojedinačnoj pretplati. Niti jedno ograničenje ili isključenje iz xxx xxxxx ne može se primjenjivati na namjernu štetu, odnosno odgovornost za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marina.
10.2kršenje ugovora xxxxx xx ugrožen ljudski život, prouzročene tjelesne ozljede i ugroženo zdravlje. Marina ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila i stanja plovila. Xxxxxx xxxxx Davatelj usluga nije u obvezi obavještavati Korisnika veza o stanju Plovila, odgovoran ni za kakvu zaradu koju nije ostvario Poslovni pretplatnik niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete na Plovilu. Xxxxxx izričito ističe da nije ugovorena usluga nadzora, a xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonika, za neostvarene ugovore ili očekivanu uštedu te da marina nije dužna provjeravati stanje jahte posredne ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodice.
10.3. Neovisno o drugim odredbama ovih uvjeta, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara se obveza na naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini neposredne posljedice štete.
11.19.3. Xxxxxx Davatelj usluga nije obvezna sklopiti bilo odgovoran ni za kakvu policu osiguranja iz koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta na plovilima ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx štetu xxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marinepretrpio Xxxxxxxx pretplatnik, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza da je u roku od 8 xxxx xxxxx otkrivanja – ili plovilaod trenutka od kojega je takvu štetu Xxxxxxxx pretplatnik u razumnome roku trebao uočiti – nije prijavio Davatelju usluga.
11.29.4. Xxxxxx Davatelj usluga nije odgovoran ni za kakvu štetu xxxx xx pretrpio uslijed neispravnosti, rada i kvalitete internetske veze xxxx xx u cilju korištenja WebEye usluge omogućio Poslovni pretplatnik.
9.5. Davatelj usluga ne odgovara snosi odgovornost za bilo kakvu opremu na Plovilu, niti vodi, popisuje, zaprima one neispravnosti i smetnje koje su prouzročene vanjskim okolnostima ili preprekama vezanim uz telekomunikacijsku i/ili utvrđuje inventurnu listuserversku uslugu te održavanje, pojačanje ili proširenje mreže koje provodi operater, odnosno nesrećama ili aktivnostima koje proizlaze iz toga što Poslovni korisnik ne koristi softvere i uređaje koje je omogućio Davatelj usluga. Davatelj usluga isključuje svaku odgovornost za sadržaj prijenosa podataka i posljedičnu štetu.
11.39.6. Xxxxxx Davatelj usluga ne odgovara snosi odgovornost za štete koje je Xxxxxxxx pretplatnik pretrpio stoga što je mimo njegove krivice i uslijed razloga za koji nije odgovoran povučena dozvola Davatelja usluga za pružanje usluga ili je izmijenjena na način koji ne omogućuje ostvarenje ugovornih obveza, a o čemu Davatelj usluga xxxx neodložno izvijestiti Poslovnog pretplatnika. Istovremeno s događajem koji je naveden u ovoj točki promptno prestaje i Okvirni pretplatnički ugovor.
9.7. Davatelj usluga ne snosi odgovornost za štetu koju i smetnje u izvršenju usluga koje su uzrokovali serviserinastale nakon montiranja koje je proveo Poslovni pretplatnik ili xxxxx xxxxx xxxx xx isti za to opunomoćio, kooperantiodnosno neovlašteni xxxxxx, punomoćnici Vlasnika plovila xxxx xx nalog dobio od Poslovnog pretplatnika, a ne od Davatelja usluga ili njegovog za to neovlaštenog partnerskog servisa, te ih isti nije prethodno prihvatio, niti za štetu xxxx xx na uređaju za vozila i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marineperiferijama nastala naknadnom neovlaštenom ugradnjom elektroničkih uređaja.
12.19.8. Marina nije dužna niti ovlaštena spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila Ukoliko Xxxxxxxx pretplatnik na uređaju za vozila i periferijama provede izmjene koje utječu na kvalitetu WebEye usluge ili na drugi način provede izmjene koje Davatelju usluga donose štetu, takvo će ponašanje Davatelj usluga smatrati teškim kršenjem ugovornih obveza te može istovremeno raskinuti Okvirni pretplatnički ugovor, odnosno zatražiti od Poslovnog pretplatnika podmirenje štete i druge pravne posljedice koje proizlaze iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava neposredno prema xxx trećim osobama bez utjecaja Marineovih Općih uvjeta poslovanja i ugovornih uvjeta.
13.19.9. Korisnik veza i/ili osobe koje borave na plovilu su isključivo odgovorne Poslovni pretplatnik uzima k znanju, ukoliko Xxxxxxxx pretplatnik i vlasnik vozila nije ista osoba za sve eventualne štete na plovilu ili koje bi potekle iz plovila.
14.1. Ukoliko bi Marina mogu tražbine vlasnika u vezi s bilo kakvom nastalom štetom snosila bilo kakve troškove, uključujući i pravne troškove ili ako bi bila u obvezi isplatiti bilo kakve iznose odštete trećim osobama, korisnik veza xxxxx xx obeštetiti Marinu u cijelosti.
14.2. Xxxxxx ne WebEye uslugom potrebnom za vozilo odgovara ni za koje ključeve u vezi plovila niti za osobu xxxx xx preuzeti ključeve, niti je ovlaštena utvrditi koja xx xxxxx ovlaštena preuzeti ključeve.
15.1. Xxxxxx nema nikakvu odgovornost za bilo koju štetu od požara na plovilima niti u odnosu na plovilo na kojem xx xxxxx započeo niti u odnosu na plovila na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.2. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost utvrđivati ispravnost protupožarne opreme na plovilima niti ispravnost bilo kakve druge opreme na plovilima u smislu preveniranja ili sprečavanja nastanka požara.
15.3. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost nadziranja ili sprečavanja bilo kakvih radnji osoba na plovilima, a koje mogu utjecati na nastupanje požara.
15.4. Osoblje Marine ima jedinu i isključivu obvezu upozoriti i zabraniti osobama na plovilima korištenje otvorenog plamena na otvorenim dijelovima plovilima na morskom i suhom vezu, ili na kopnu, ako i kada osoblje Marine može, prema objektivnim okolnostima uočiti takav slučaj.
15.5. Osoblje Xxxxxx nije u mogućnosti niti se obvezuje provoditi obilazak Marine u periodima kraćim od dvanaest sati, a radi xxxx Xxxxxx ne preuzima nikakvu obvezu niti odgovornost da će uočiti mogući nastup požara u periodu kraćem od dva sata.
15.6. U slučaju eventualnog nastupa požara osoblje Marine će poduzimati primjerene radnje sprečavanja širenja požara i gašenja samog požara u okviru objektivnih mogućnosti bez rizika za zdravlje i život osoba koje sudjeluju u poduzimanju tih radnjiPoslovni pretplatnik, pri čemu Xxxxxx ni na xxxx xxxxx ne jamči da će biti Davatelj usluga u mogućnosti spriječiti bilo nastanak, bilo širenje požara niti na plovilu vezi s kojeg xx xxxxx potekao niti na plovilima na koja xx xxxxx eventualno proširiotakvom vlasničkom tražbinom isključuje svoju odgovornost.
15.7. Xxxxxx nema obvezu niti mogućnost utvrđivati ima xx xx plovilima koja bi bila ugrožena požarom prisutnih osoba.
15.8. Redoslijed i vrste aktivnosti koje će osoblje Marine poduzimati nakon što uoči nastup požara u cijelosti su u ovlasti autonomne procjene osoblja Marine u konkretnom slučaju, kako u pogledu primjene opreme za gašenje požara, tako i u odnosu na aktivnosti usmjerene na sprečavanje širenja požara.
15.9. U svakom slučaju, Xxxxxx nema obvezu naknade štete za bilo koje posljedice štete od požara, osim u slučajevima ako je Marina povrijedila odredbe od točkama D i E ovoga članka.
Appears in 1 contract
Samples: Subscription Agreement
Odgovornost. a.Član 27
(1) Obveze Marine
10.1U skladu sa važećim propisima Republike Srbije, Xxxxxx xx obavezan da nadoknadi štetu klijentu za svako neovlašćeno otkrivanje podataka o ličnosti ili poverljivih informacija dobijenih na osnovu ugovornog odnosa ili u svrhu postizanja dogovorene poslovne svrhe. Xxxxxx odgovara Ako je za štete nastalu štetu ili oslabljenu poziciju Halcoma odgovoran korisnik, ili druga osoba za koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornosti, a za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marina.
10.2. Marina ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila i stanja plovila. Xxxxxx xxxxx nije u obvezi obavještavati Korisnika veza o stanju Plovila, niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete na Plovilu. Xxxxxx izričito ističe da nije ugovorena usluga nadzora, a xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonikakorisnik odgovoran, te da marina nije dužna provjeravati stanje jahte ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodice.
10.3. Neovisno o drugim odredbama ovih uvjeta, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara Xxxxxxxxx obaveza nadoknade štete se obveza na naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini štete.
11.1srazmerno smanjuje. Xxxxxx nije obvezna sklopiti bilo kakvu policu osiguranja iz koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta na plovilima odgovoran za štetu xxxx xx u aktivnostima prema ovim opštim uslovima ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marine, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza ili plovilaugovornom odnosu prouzrokovao klijent.
11.2. Xxxxxx ne odgovara za bilo kakvu opremu na Plovilu, niti vodi, popisuje, zaprima i/ili utvrđuje inventurnu listu.
11.3. Xxxxxx ne odgovara za štetu koju su uzrokovali serviseri, kooperanti, punomoćnici Vlasnika plovila i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marine.
12.1. Marina nije dužna niti ovlaštena spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava neposredno prema xxx trećim osobama bez utjecaja Marine.
13.1. Korisnik veza i/ili osobe koje borave na plovilu su isključivo odgovorne za sve eventualne štete na plovilu ili koje bi potekle iz plovila.
14.1. Ukoliko bi Marina u vezi s bilo kakvom nastalom štetom snosila bilo kakve troškove, uključujući i pravne troškove ili ako bi bila u obvezi isplatiti bilo kakve iznose odštete trećim osobama, korisnik veza xxxxx xx obeštetiti Marinu u cijelosti.
14.2. Xxxxxx ne odgovara ni za koje ključeve u vezi plovila niti za osobu xxxx xx preuzeti ključeve, niti je ovlaštena utvrditi koja xx xxxxx ovlaštena preuzeti ključeve.
15.1. Xxxxxx nema nikakvu odgovornost za bilo koju štetu od požara na plovilima niti u odnosu na plovilo na kojem xx xxxxx započeo niti u odnosu na plovila na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.2. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost utvrđivati ispravnost protupožarne opreme na plovilima niti ispravnost bilo kakve druge opreme na plovilima u smislu preveniranja ili sprečavanja nastanka požara.
15.3. Xxxxxx nema obvezu niti odgovornost nadziranja ili sprečavanja bilo kakvih radnji osoba na plovilima, a koje mogu utjecati na nastupanje požara.
15.4. Osoblje Marine ima jedinu i isključivu obvezu upozoriti i zabraniti osobama na plovilima korištenje otvorenog plamena na otvorenim dijelovima plovilima na morskom i suhom vezu, ili na kopnu, ako i kada osoblje Marine može, prema objektivnim okolnostima uočiti takav slučaj.
15.5. Osoblje Xxxxxx nije u mogućnosti niti se obvezuje provoditi obilazak Marine u periodima kraćim od dvanaest sati, a radi xxxx Xxxxxx ne preuzima nikakvu obvezu niti odgovornost da će uočiti mogući nastup požara u periodu kraćem od dva sata.
15.6. U slučaju eventualnog nastupa požara osoblje Marine će poduzimati primjerene radnje sprečavanja širenja požara i gašenja samog požara u okviru objektivnih mogućnosti bez rizika za zdravlje i život osoba koje sudjeluju u poduzimanju tih radnji, pri čemu Xxxxxx ni na xxxx xxxxx ne jamči da će biti u mogućnosti spriječiti bilo nastanak, bilo širenje požara niti na plovilu s kojeg xx xxxxx potekao niti na plovilima na koja xx xxxxx eventualno proširio.
15.7. Xxxxxx nema obvezu niti mogućnost utvrđivati ima xx xx plovilima koja bi bila ugrožena požarom prisutnih osoba.
15.8. Redoslijed i vrste aktivnosti koje će osoblje Marine poduzimati nakon što uoči nastup požara u cijelosti su u ovlasti autonomne procjene osoblja Marine u konkretnom slučaju, kako u pogledu primjene opreme za gašenje požara, tako i u odnosu na aktivnosti usmjerene na sprečavanje širenja požara.
15.9. (2) U svakom slučaju, Xxxxxx nema obvezu naknade ne preuzima nikakvu materijalnu odgovornost za indirektnu štetu nastalu nepravilnim radom Halcomovog informacionog rešenja, koje je klijent prihvatio za rad u svom proizvodnom okruženju.
(3) Halcomova obaveza nadoknade štete je ograničena, bez obzira na osnov odgovornosti za štetu, ako zakonom nije predviđeno drukčije, na iznos koji klijent Halcomu plaća za usluge u periodu od 3 meseca pre nastanka štete.
(4) U ovom slučaju klijent xx xxxx izjasniti o nastaloj šteti ili ugovornoj kazni, a Xxxxxx xx obavezuje da će platiti odštetu ili ugovornu kaznu u roku od 15 xxxx od xxxx izdavanja računa, na osnovu obrazloženog zahteva.
(5) Smatra se da je zahtev opravdan ako je propraćen odgovarajućim dokazima iz kojih proizlazi da xx Xxxxxx prekršio odredbe ugovora ili ovih opštih uslova. Član 28
(1) Nijedna strana neće biti odgovorna za štetu zbog kašnjenja i/ili grešaka u pružanju usluga pod ovim opštim uslovima ili ugovornim odnosima, pod uslovom da je do takvog kašnjenja ili greške došlo zbog okolnosti van kontrole bilo koje posljedice štete ugovorne strane u sledećim, ali ne isključivo, primerima: - ograničenja u radu vlasti; - rat, nemiri i drugi socijalni prevrati; - zemljotresi, poplave ili druge prirodne katastrofe; - drugi razlozi izvan kontrole bilo koje ugovorne strane.
(2) Ugovorna strana koja, zbog više sile, ne može u potpunosti ili delimično da ispuni obaveze iz ovih opštih uslova ili ugovornog odnosa, xxxx o tome obavestiti, u pisanom obliku, odmah, a najkasnije u roku od požaradva xxxxx xxxx ugovornu stranu u slučaju nastanka više sile, osim u slučajevima ako je Marina povrijedila odredbe od točkama D i E ovoga člankaxxxx izneti procenu trajanja i moguće posledice više sile, kao i da dostavi dokaze o ovoj pojavi.
Appears in 1 contract