Common use of Pregovori za sklapanje Clause in Contracts

Pregovori za sklapanje. Sporazuma vodit će se izravnim kontaktom, između Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje i Razvojne banke Vijeća Europe, te u tu svrhu nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva u Državnom proračunu Republike Hrvatske. Ovlašćuje se predstojnica Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje da, u ime Republike Hrvatske, potpiše Sporazum. Izvršavanje Sporazuma provodit će se u skladu s isplatama rata donatorskih sredstava, po odobravanju istih od strane Razvojne banke Vijeća Europe. Sporazum ne zahtijeva donošenje novih ili izmjenu postojećih zakona, odnosno ne podliježe potvrđivanju po članku 18. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora. KLASA: URBROJ: Zagreb, 2015. godine PREDSJEDNIK Xxxxx Xxxxxxxxx Uvodno Republika Hrvatska i Razvojna banka Vijeća Europe potpisale su 3. prosinca 2013. godine Okvirni sporazum kojim se definira pravni okvir za korištenje financijskih sredstava iz Fonda Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja, kojim upravlja Razvojna banka Vijeća Europe, i uređuje pravni okvir suradnje Republike Hrvatske i Razvojne banke Vijeća Europe. Dana 4. travnja 2014. godine Okvirni sporazum je ratificiran u Hrvatskom saboru („Narodne novine - međunarodni ugovori", br. 3/2014) te je stupio na snagu 1. lipnja 2014. godine. Državnom uredu za obnovu i stambeno zbrinjavanje odobreno je, u okviru Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja, korištenje sredstava Europske unije za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja, kroz sufinanciranje operativnih troškova provedbene strukture u cjelokupnom razdoblju provedbe od 1. studenoga 2015. godine do 31. listopada 2016. godine. Ukupno razdoblje trajanja potpore je od 1. studenoga 2015. godine do 31. siječnja 2017. godine. Ukupna procijenjena vrijednost projekta iznosi 440.000 eura, od čega se 410.000 eura odnosi na bespovratna sredstva kojima će u iznosu od 260.000 eura biti financirana redovna primanja za 12 djelatnika koji će biti zaposleni putem ugovora o djelu te 9 koordinatora koji se upošljavaju preko nevladinih organizacija. Preostala bespovratna sredstva u iznosu 150.000 eura predviđena su za financiranje administrativnih, komunikacijskih i putnih troškova. Nacionalni doprinos u iznosu 30.000 eura odnosi se na redovna primanja djelatnika Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje, koji su u okviru Jedinice za provedbu projekata uključeni u aktivnosti odabira korisnika za projekte koji se provode unutar Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja. Jedinicu za provedbu projekata čine djelatnici iz različitih sektora unutar Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje koji ne primaju, niti će primati, dodatnu novčanu naknadu za dodatan angažman u provedbi aktivnosti Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja te su iz tog razloga njihova redovna primanja prikazana kao nacionalni doprinos. Sredstva nacionalnog doprinosa već su osigurana u Državnom proračunu Republike Hrvatske na pozicijama Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje te ne predstavljaju dodatne troškove unutar Državnog proračuna Republike Hrvatske. Državni ured za obnovu i stambeno zbrinjavanje pripremio je Prijedlog odluke o pokretanju postupka za sklapanje Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja između R epublike Hrvatske i R azvojne banke Vijeća Europe u vezi s Regionalnim programom stambenog zbrinjavanja.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Dodjeli Bespovratnih Sredstava Za Potporu Nacionalnom Programu Stambenog Zbrinjavanja

Pregovori za sklapanje. Sporazuma vodit će se izravnim kontaktom, između Državnog ureda Središnjeg državnog xxxxx za obnovu i stambeno zbrinjavanje i Razvojne banke Vijeća Europe, te u tu svrhu nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva u Državnom proračunu Republike Hrvatske. Ovlašćuje se predstojnica Državnog ureda državni tajnik Središnjeg državnog xxxxx za obnovu i stambeno zbrinjavanje da, u ime Republike Hrvatske, potpiše Sporazum. Izvršavanje Sporazuma provodit će se u skladu s isplatama rata donatorskih sredstava, po odobravanju istih od strane xx xxxxxx Razvojne banke Vijeća Europe. Sredstva potrebna za sufinanciranje Potprojekta nacionalnim sredstvima, u iznosu 402.937 xxxx, osigurana su u Državnom proračunu Republike Hrvatske za 2018. godinu i projekcijama za 2019. i 2020. godinu, na pozicijama Središnjeg državnog xxxxx za obnovu i stambeno zbrinjavanje, u okviru aktivnosti A761069 regionalni stambeni program. Sporazum ne zahtijeva donošenje novih ili izmjenu postojećih zakona, odnosno ne podliježe potvrđivanju po članku 18. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora. KLASA: URBROJ: Zagreb, 20152018. godine PREDSJEDNIK Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Uvodno Republika Hrvatska Zajednički regionalni program o trajnim rješenjima za izbjeglice i interno raseljene osobe zajednička je inicijativa Bosne i Hercegovine, Republike Hrvatske, Crne Xxxx i Republike Srbije, tj. zemalja partnera, utemeljen na Zajedničkoj deklaraciji koju su potpisali ministri vanjskih poslova zemalja partnera u Beogradu 2011. godine. Regionalni program stambenog zbrinjavanja sastoji se od četiri nacionalna programa stambenog zbrinjavanja. Cilj Programa jest osigurati trajna stambena rješenja za 74.000 osoba, odnosno 27.000 obitelji u petogodišnjem razdoblju i to od datuma potpisivanja Okvirnog sporazuma, a sredstva potrebna za njegovu realizaciju iznose 584 milijuna xxxx. Programom upravlja Razvojna banka Vijeća Europe potpisale su 3. prosinca 2013. godine Okvirni sporazum kojim (CEB) pri kojoj je i osnovan Fond Regionalnog programa, kroz koji će se definira pravni okvir donatorska sredstva alocirati partnerskim državama za korištenje financijskih sredstava iz Fonda Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja, kojim upravlja Razvojna banka Vijeća Europe, i uređuje pravni okvir suradnje Republike Hrvatske i Razvojne banke Vijeća Europe. Dana 4. travnja 2014. godine Okvirni sporazum je ratificiran u Hrvatskom saboru („Narodne novine - međunarodni ugovori", br. 3/2014) te je stupio na snagu 1. lipnja 2014. godine. Državnom uredu za obnovu i stambeno zbrinjavanje odobreno je, projekte u okviru Regionalnog programa stambenog zbrinjavanjanjihovih nacionalnih programa. CEB obnaša dužnost tajništva Programa, korištenje sredstava Europske unije za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja, kroz sufinanciranje operativnih troškova provedbene strukture u cjelokupnom razdoblju provedbe od 1. studenoga 2015. godine do 31. listopada 2016. godine. Ukupno razdoblje trajanja potpore je od 1. studenoga 2015. godine do 31. siječnja 2017. godine. Ukupna procijenjena vrijednost projekta iznosi 440.000 eura, od čega se 410.000 eura odnosi na bespovratna sredstva kojima će u iznosu od 260.000 eura biti financirana redovna primanja za 12 djelatnika koji će biti zaposleni putem ugovora o djelu te 9 koordinatora koji se upošljavaju preko nevladinih organizacija. Preostala bespovratna sredstva u iznosu 150.000 eura predviđena su za financiranje administrativnih, komunikacijskih upravitelja Xxxxx i putnih troškova. Nacionalni doprinos u iznosu 30.000 eura odnosi se na redovna primanja djelatnika Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje, koji su u okviru Jedinice za provedbu projekata uključeni u aktivnosti odabira korisnika za projekte koji se provode unutar Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja. Jedinicu za provedbu projekata čine djelatnici iz različitih sektora unutar Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje koji ne primaju, niti će primati, dodatnu novčanu naknadu za dodatan angažman u provedbi aktivnosti Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja te su iz tog razloga njihova redovna primanja prikazana kao nacionalni doprinos. Sredstva nacionalnog doprinosa već su osigurana u Državnom proračunu Republike Hrvatske na pozicijama Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje te ne predstavljaju dodatne troškove unutar Državnog proračuna Republike Hrvatske. Državni ured za obnovu i stambeno zbrinjavanje pripremio je Prijedlog odluke o pokretanju postupka za sklapanje Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja između R epublike Hrvatske i R azvojne banke Vijeća Europe u vezi s Regionalnim programom stambenog zbrinjavanjafinancijske institucije.

Appears in 1 contract

Samples: vlada.gov.hr

Pregovori za sklapanje. Sporazuma vodit će se izravnim kontaktom, između Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje i Razvojne banke Vijeća Europe, vođeni su u skladu s postupkom predviđenim člankom 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije te u tu svrhu nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva osiguranje dodatnih sredstava u Državnom državnom proračunu Republike Hrvatske. Ovlašćuje Sporazum će, u ime Republike Hrvatske, potpisati potpredsjednica Vlade Republike Hrvatske i ministrica vanjskih i europskih poslova. U slučaju njezine spriječenosti, ovlašćuje se predstojnica Državnog ureda izvanredni i opunomoćeni veleposlanik Republike Hrvatske u svojstvu stalnog predstavnika Republike Hrvatske pri Europskoj uniji i pri Europskoj zajednici za obnovu i stambeno zbrinjavanje atomsku energiju da, u ime Republike Hrvatske, potpiše Sporazum. Izvršavanje Sporazuma provodit ne zahtjeva dodatna financijska sredstva iz državnog proračuna Republike Hrvatske. Naime, Sporazumom su predviđene određene, značajne financijske obveze za Europsku uniju i njezine države članice, koje će se s jedne strane namiriti kroz Opći proračun Europske unije, a s druge strane kroz nacionalne proračune država članica. U odnosu na Republiku Hrvatsku, potrebna financijska sredstva osigurat će se u skladu s isplatama rata donatorskih sredstava, po odobravanju istih od strane Razvojne banke Vijeća Europeokviru redovitih planiranih proračunskih sredstava državnih tijela nadležnih za provedbu Sporazuma. Sporazum ne zahtijeva donošenje novih ili izmjenu postojećih zakona, odnosno ne ali podliježe potvrđivanju po sukladno članku 18. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovoraugovora (Narodne novine, broj 28/96). KLASA: URBROJ: Zagreb, 2015Sporazum o zaštiti ulaganja između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Singapura, s druge strane (u daljnjem tekstu: „Sporazum“) je mješoviti međunarodni ugovor koji se sklapa unutar okvira Europske unije. godine PREDSJEDNIK Xxxxx Xxxxxxxxx Uvodno Kako bi Republika Hrvatska i Razvojna banka Vijeća Europe potpisale su 3. prosinca 2013. godine Okvirni sporazum kojim se definira pravni okvir za korištenje financijskih sredstava iz Fonda Regionalnog programa stambenog zbrinjavanjakao država članica Europske unije mogla pristupiti potpisivanju predmetnog Sporazuma, kojim upravlja Razvojna banka Vijeća Europe, i uređuje pravni okvir suradnje potrebno je da Vlada Republike Hrvatske temeljem članka 7. Zakona o sklapanju i Razvojne banke Vijeća Europe. Dana 4. travnja 2014. godine Okvirni sporazum je ratificiran u Hrvatskom saboru izvršavanju međunarodnih ugovora (Narodne novine - međunarodni ugovori"novine, br. 3/2014broj 28/96) te je stupio na snagu 1. lipnja 2014. godine. Državnom uredu za obnovu i stambeno zbrinjavanje odobreno je, u okviru Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja, korištenje sredstava Europske unije za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja, kroz sufinanciranje operativnih troškova provedbene strukture u cjelokupnom razdoblju provedbe od 1. studenoga 2015. godine do 31. listopada 2016. godine. Ukupno razdoblje trajanja potpore je od 1. studenoga 2015. godine do 31. siječnja 2017. godine. Ukupna procijenjena vrijednost projekta iznosi 440.000 eura, od čega se 410.000 eura odnosi na bespovratna sredstva kojima će u iznosu od 260.000 eura biti financirana redovna primanja za 12 djelatnika koji će biti zaposleni putem ugovora o djelu te 9 koordinatora koji se upošljavaju preko nevladinih organizacija. Preostala bespovratna sredstva u iznosu 150.000 eura predviđena su za financiranje administrativnih, komunikacijskih i putnih troškova. Nacionalni doprinos u iznosu 30.000 eura odnosi se na redovna primanja djelatnika Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje, koji su u okviru Jedinice za provedbu projekata uključeni u aktivnosti odabira korisnika za projekte koji se provode unutar Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja. Jedinicu za provedbu projekata čine djelatnici iz različitih sektora unutar Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje koji ne primaju, niti će primati, dodatnu novčanu naknadu za dodatan angažman u provedbi aktivnosti Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja te su iz tog razloga njihova redovna primanja prikazana kao nacionalni doprinos. Sredstva nacionalnog doprinosa već su osigurana u Državnom proračunu Republike Hrvatske na pozicijama Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje te ne predstavljaju dodatne troškove unutar Državnog proračuna Republike Hrvatske. Državni ured za obnovu i stambeno zbrinjavanje pripremio je Prijedlog odluke xxxxxx Odluku o pokretanju postupka za sklapanje Sporazuma. Xxxx 23. travnja 2007. godine Vijeće Europske unije (u daljnjem tekstu: „Vijeće“) je ovlastilo Europsku komisiju (u daljnjem tekstu: „Komisija“) da započne pregovore o međuregionalnom sporazumu o slobodnoj trgovini s državama članicama Udruge zemalja jugoistočne Azije (ASEAN). Kako dogovor o međuregionalnom sporazumu nije bilo moguće postići, Vijeće je 22. prosinca 2009. godine ovlastilo Komisiju za pokretanje bilateralnih pregovora s pojedinim državama članicama ASEAN-a. Bilateralni pregovori sa Republikom Singapur (u daljnjem tekstu: „Singapur“) započeli su u ožujku 2010. godine. Xxxx 12. rujna 2011. godine Vijeće je ovlastilo Komisiju da pregovore sa Singapurom proširi i na zaštitu ulaganja. Pregovori u dijelu ulaganja okončani su u rujnu 2017. godine nakon što je Sud Europske unije u svom Mišljenju 2/15 od 16. svibnja 2017. godine potvrdio da je dio odredbi sporazuma u podijeljenoj nadležnosti Europske unije i država članica (odredbe o neizravnim ulaganjima i odredbe o rješavanju sporova između ulagača i države u kojima su tuženici države članice), a preostali dio u isključivoj nadležnosti Europske unije. Kako bi se olakšalo potpisivanje i sklapanje, usuglašeni tekst prilagođen xx xxxx da tvori dva samostalna sporazuma: sporazum o slobodnoj trgovini i sporazum o zaštiti ulaganja. Oba sporazuma potpisati će se na azijsko-europskom sastanku na vrhu (ASEM) koji će se održati 18. i 19. listopada 2018. u Bruxellesu. Ovaj je Sporazum prvi sporazum o zaštiti ulaganja koji Republika Hrvatska sklapa s Singapurom i prvi u nizu sporazuma o zaštiti ulaganja koji Europska unija sklapa s nekim azijskim partnerom. Sporazum zamjenjuje i unapređuje 12 dvostranih ugovora o ulaganjima između Singapura i država članica Europske unije. Sklapanjem Sporazuma stvara se pravni okvir za daljnji razvoj ulaganja između stranaka xxxx se sveukupni bilateralni odnosi produbljuju sklapanjem sporazuma o slobodnoj trgovini, te Sporazuma o dodjeli bespovratnih partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Singapura s druge xxxxxx xxxx je parafiran 14. listopada 2013. godine. Sporazum sadrži novi pristup Europske unije zaštiti ulaganja i rješavanju investicijskih sporova, nalik onome u Sveobuhvatnom gospodarskom i trgovinskom sporazumu (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (Narodne novine - Međunarodni ugovori, broj 9/2017). Sporazum, s jedne strane, osigurava visoku razinu zaštite ulaganja, a s druge strane, nastoji ostvariti ravnotežu između transparentne zaštite ulagača i zaštite prava Europske unije i Singapura na reguliranje i provođenje legitimnih ciljeva javne politike. Ulagačima iz Europske unije i njihovim ulaganjima omogućava xx xxxxxx i pravičan tretman i zaštita od diskriminacije u usporedbi sa singapurskim ulaganjima. Istovremeno se Sporazumom štite ulagači iz Europske unije i njihova ulaganja u Singapuru od izvlaštenja, osim ako je u javne svrhe, u skladu s načelom pravičnog postupka, na nediskriminirajućoj osnovi i uz plaćanje brze, odgovarajuće i djelotvorne nadoknade u skladu s poštenom tržišnom vrijednošću izvlaštenog ulaganja. Sporazum nudi ulagačima novi i reformirani pristup rješavanju sporova između ulagača i države u kojima su tuženici države članice. Sporazumom se uspostavlja mehanizam sudova za ulaganja (engl. Investment Court System, ICS) koji se sastoji od stalnog prvostupanjskog suda i stalnog žalbenog suda osmišljenog da ispuni visoka očekivanja građana i industrije u pogledu pravednijeg, transparentnijeg i institucionaliziranog sustava rješavanja ulagačkih sporova. Tako su npr. Sporazumom uvedeni standardi transparentnosti postupanja i nezavisnosti arbitara, postavljeni zahtjevi stručnosti arbitara i kodeksa ponašanja, spriječena mogućnost pokretanja višestrukih ili neutemeljenih pritužbi. Isto tako, Sporazum sadrži niz odredbi xxxxxx xx se pojednostavniti postupci povezani s ulaganjima, smanjiti troškovi (npr. troškovi sudskog postupka) i tako omogućiti manjim poduzećima da posluju na singapurskom tržištu. Ukupna izravna strana ulaganja Europske unije u Singapuru 2016. iznosila su 168 milijardi EUR, što xx xxxx xx xxxxxx ukupne vrijednosti izravnih stranih ulaganja u Singapuru i Europsku uniju čini najvećim stranim ulagačem u Singapur. Nasuprot tome, Singapur je treći najveći azijski ulagač u Europskoj uniji i sedmi najveći vanjski ulagač, xxxx xx vrijednost ulaganja 2016. iznosila oko 88 milijardi EUR. Kao bliski ulagački partneri Europska unija i Singapur imat će koristi od poboljšane ulagačke xxxxx xxxx će omogućiti ovaj Sporazum. Sporazum donosi pravnu sigurnost i predvidivost za koju se očekuje da će Europskoj uniji i Singapuru pomoći da privuku i zadrže ulaganja kojima se podupire njihovo gospodarstvo. Za kontinuirano praćenje provedbe, funkcioniranja i učinka Sporazuma nadležan je Odbor čije je osnivanje predviđeno ovim Sporazumom. Uz svoje druge zadaće, Xxxxx može u dogovoru sa strankama Sporazuma i uz prethodno ispunjene određene uvjete, imenovati članove sudova, odrediti njihov mjesečni honorar i naknade te donijeti obvezujuća tumačenja Sporazuma. Za izvršavanje Sporazuma nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva iz državnog proračuna te će se svi troškovi izvršavanja Sporazuma financirati u okviru redovitih i planiranih proračunskih sredstava državnih tijela nadležnih za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja između R epublike Hrvatske pitanja trgovinske politike, gospodarstva, pravosuđa i R azvojne banke Vijeća Europe u vezi financija. Odredbe Sporazuma koje utječu na proračun Europske unije usko su povezane s Regionalnim programom stambenog zbrinjavanjauspostavom i tekućim troškovima sustava sudova za ulaganja.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Zaštiti Ulaganja Između Europske Unije

Pregovori za sklapanje. Sporazuma vodit će se izravnim kontaktom, između Državnog ureda xxxxx za obnovu i stambeno zbrinjavanje i Razvojne banke Vijeća Europe, te u tu svrhu nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva u Državnom državnom proračunu Republike Hrvatske. Ovlašćuje se predstojnica Državnog ureda xxxxx za obnovu i stambeno zbrinjavanje da, u ime Republike Hrvatske, potpiše Sporazum. Izvršavanje Sporazuma provodit će se u skladu s isplatama rata donatorskih sredstava, po odobravanju istih od strane xx xxxxxx Razvojne banke Vijeća Europe. Sredstva potrebna za sufinanciranje Potprojekta nacionalnim sredstvima, u iznosu 323.382 xxxx, osigurana su u Državnom proračunu Republike Hrvatske za 2015. godinu i projekcijama za 2016. i 2017. godinu na pozicijama Državnog xxxxx za obnovu i stambeno zbrinjavanje u okviru aktivnosti A761069 Regionalni stambeni program. Sporazum ne zahtijeva donošenje novih ili izmjenu postojećih zakona, odnosno ne podliježe potvrđivanju po članku 18. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora. KLASA: URBROJ: Zagreb, 2015. godine PREDSJEDNIK Xxxxx Xxxxxxxxx Uvodno Republika Hrvatska i Razvojna banka Na temelju poziva Xxxxxxxx banke Vijeća Europe potpisale su 3. prosinca 2013. godine Okvirni sporazum kojim se definira pravni okvir za korištenje financijskih sredstava iz Fonda Regionalnog programa na predaju projektnih prijedloga xxxxx xx moguće financirati projekte stambenog zbrinjavanja, kojim upravlja Razvojna banka Vijeća Europe, i uređuje pravni okvir suradnje Republike Hrvatske i Razvojne banke Vijeća Europe. Dana 4. travnja 2014. godine Okvirni sporazum je ratificiran u Hrvatskom saboru („Narodne novine - međunarodni ugovori", br. 3/2014) te je stupio na snagu 1. lipnja 2014. godine. Državnom uredu za obnovu i stambeno zbrinjavanje odobreno je, zbrinjavanja u okviru Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja, korištenje sredstava Europske unije za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanjate prijave prijedloga projekata na poziv, kroz sufinanciranje operativnih troškova provedbene strukture prihvaćen je u cjelokupnom razdoblju provedbe od 1. studenoga 2015mjesecu studenome 2014. godine do 31projektni prijedlog pod nazivom „Izgradnja višestambene zgrade za 21 obitelj u Benkovcu". listopada 2016. godine. Ukupno razdoblje trajanja potpore Za navedeni projektni prijedlog Skupština donatora odobrila je od 1. studenoga 2015. godine do 31. siječnja 2017. godine. Ukupna procijenjena vrijednost projekta iznosi 440.000 eura, od čega se 410.000 eura odnosi na bespovratna sredstva kojima će u iznosu od 260.000 eura biti financirana redovna primanja za 12 djelatnika koji će biti zaposleni putem ugovora o djelu te 9 koordinatora koji se upošljavaju preko nevladinih organizacija. Preostala bespovratna sredstva u iznosu 150.000 eura predviđena su za financiranje administrativnih, komunikacijskih i putnih troškovavisini 999.721 xxxx. Nacionalni doprinos u iznosu 30.000 eura odnosi se na redovna primanja djelatnika Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje, koji su u okviru Jedinice za provedbu projekata uključeni u aktivnosti odabira korisnika za projekte koji se provode unutar Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja. Jedinicu za provedbu projekata čine djelatnici iz različitih sektora unutar Državnog ureda za obnovu i Cilj projekta je trajno stambeno zbrinjavanje koji ne primaju21 obitelji bivših nositelja stanarskog prava i osoba koje su bile u izbjegličkom statusu, niti će primati, dodatnu novčanu naknadu za dodatan angažman u provedbi aktivnosti Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja te su iz tog razloga njihova redovna primanja prikazana kao nacionalni doprinos. Sredstva nacionalnog doprinosa već su osigurana u Državnom proračunu Republike Hrvatske na pozicijama Državnog ureda za obnovu i a koje nemaju riješeno stambeno zbrinjavanje te ne predstavljaju dodatne troškove unutar Državnog proračuna Republike Hrvatske. Državni ured za obnovu i stambeno zbrinjavanje pripremio je Prijedlog odluke o pokretanju postupka za sklapanje Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja između R epublike Hrvatske i R azvojne banke Vijeća Europe u vezi s Regionalnim programom stambenog zbrinjavanjapitanje.

Appears in 1 contract

Samples: vlada.gov.hr

Pregovori za sklapanje. Sporazuma vodit će se izravnim kontaktom, između Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje i Razvojne banke Vijeća Europe, vodeni su u skladu s postupkom predviđenim člankom 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije te u tu svrhu nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva osiguranje dodatnih sredstava u Državnom državnom proračunu Republike Hrvatske. Ovlašćuje Sporazum će u ime Republike Hrvatske potpisati potpredsjednik Vlade Republike Hrvatske i ministar vanjskih i europskih poslova, a u slučaju njegove spriječenosti ovlašćuje se predstojnica Državnog ureda izvanredni i opunomoćeni veleposlanik Republike Hrvatske u svojstvu stalnog predstavnika Republike Hrvatske pri Europskoj uniji i pri Europskoj zajednici za obnovu i stambeno zbrinjavanje atomsku energiju da, u ime Republike Hrvatske, potpiše Sporazum. Izvršavanje Sporazuma provodit će se ne zahtijeva dodatna financijska sredstva iz Državnog proračuna Republike Hrvatske. Potrebna financijska sredstva osigurana su u skladu s isplatama rata donatorskih sredstava, po odobravanju istih od strane Razvojne banke Vijeća Europeokviru redovitih planiranih proračunskih sredstava državnih tijela nadležnih za provedbu Sporazuma. Sporazum ne zahtijeva donošenje novih ili izmjenu Izmjenu postojećih zakona, odnosno ne ali podliježe potvrđivanju po sukladno članku 18. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora. KLASAKlasa: URBROJUrbroj: Zagreb, 2015PREDSJEDNIK mr. godine PREDSJEDNIK Xxxxx sc. Xxxxxx Xxxxxxxxx Uvodno Republika Hrvatska Uzimajući u obzir da odnosi Europske Unije i Razvojna banka Vijeća Europe potpisale Republike Kube nemaju odgovarajući institucionalni okvir, da su 3regulirani Zajedničkim stajalištem iz 1996., koje je zastarjelo i ne odgovara promjenama nastalima u svijetu od njegovog usvajanja do danas, te zajedničku želju Europske unije i njezinih država članica i Republike Kube za napretkom u odnosima, za daljnjim jačanjem, produbljivanjem i proširivanjem tih odnosa. prosinca 2013Vijeće Europske unije je 10. godine Okvirni sporazum kojim se definira pravni okvir veljače 2014. donijelo Odluku kojom je ovlastilo Europsku Komisiju i Visoku predstavnicu Unije za korištenje financijskih sredstava iz Fonda Regionalnog programa stambenog zbrinjavanjavanjske poslove i sigurnosnu politiku za otvaranje pregovora o Sporazumu o političkom dijalogu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, kojim upravlja Razvojna banka Vijeća Europes jedne strane, i uređuje pravni okvir suradnje Republike Hrvatske i Razvojne banke Vijeća EuropeKube, s druge strane (dalje u tekstu: Sporazum). Dana 4Pregovori su počeli 29. travnja 2014. godine Okvirni sporazum i završili u ožujku 2016. nakon sedam krugova. Sporazum koji je ratificiran parafiran 11. ožujka 2016. u Hrvatskom saboru Havani se u osnovi temelji na tri glavna poglavlja: - političkom dijalogu {Dio II.): relevantne odredbe obuhvaćaju niz političkih područja, među ostalim ljudska prava, malo i lako oružje, razoružavanje i sprečavanje širenja oružja za masovno uništavanje, terorizam, teška kaznena djela („Narodne novine među obuhvaćenim temama je Međunarodni kazneni sud), unilateralne prisilne mjere (embargo SAD-a), borbu protiv proizvodnje nezakonitih droga, trgovine njima i njihove uporabe, borbu protiv rasne diskriminacije, ksenofobije i povezanih netrpeljivosti te održivi razvoj; - međunarodni ugovori"suradnji i dijalogu o sektorskoj politici (Dio III): ove odredbe obuhvaćaju niz područja za buduću suradnju, brmeđu ostalim politička i pravna pitanja (upravljanje i ljudska prava, sigurnost građana i migracije), socijalna pitanja, pitanja iz područja okoliša, gospodarstva i razvoja, uključujući podnacionalnu razinu. 3/2014Posebna se pozornost pridaje regionalnoj (karipskoj i latinoameričkoj) integraciji i suradnji; i - trgovini i trgovinskoj suradnji (Dio IV.): u ovom se dijelu kodificira konvencionalna (povezana s WTO-om) osnova za trgovinu između EU-a i Kube. Dodatno, ovaj dio sadrži odredbe o olakšavanju trgovine i o suradnji u područjima kao što su tehničke prepreke trgovini i standardi u cilju poboljšavanja mogućnosti za dublje gospodarske odnose. Ovaj dio sadrži klauzulu u kojoj se predviđa budući rad na stvaranju jačeg okvira za ulaganja. U Sporazumu su u Dijelu 1. (Opće odredbe) navedena načela i ciljevi. U Dijelu V. (Institucionalne i završne odredbe) se utvrđuje institucionalni okvir sastavljen od Zajedničkog vijeća i Zajedničkog odbora, te je stupio sadržana odredba o ispunjavanju obveza s mjerama i postupkom koje treba poduzeti ako jedna od stranaka ne bude ispunjavala svoje obveze na snagu 1temelju Sporazuma. lipnja 2014Sporazum se sklapa na neodređeno razdoblje i može se raskinuti uz dostavljanje obavijesti šest mjeseci prije raskida. godinePredviđeno je potpisivanje Sporazuma 12. Državnom uredu prosinca 2016. u Bruxellesu. Predmet: Sporazum o političkom dijalogu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Kube, s druge strane 12504/16 DGC 1A MGT/jn KRALJEVINA BELGIJA, REPUBLIKA BUGARSKA, ČEŠKA REPUBLIKA, KRALJEVINA DANSKA, SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA, REPUBLIKA ESTONIJA, IRSKA, HELENSKA REPUBLIKA, KRALJEVINA ŠPANJOLSKA, FRANCUSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA HRVATSKA, TALIJANSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA CIPAR, REPUBLIKA LATVIJA, REPUBLIKA LITVA, VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG, MAĐARSKA, REPUBLIKA MALTA, KRALJEVINA NIZOZEMSKA, REPUBLIKA AUSTRIJA, REPUBLIKA POLJSKA, PORTUGALSKA REPUBLIKA, RUMUNJSKA, REPUBLIKA SLOVENIJA, SLOVAČKA REPUBLIKA, REPUBLIKA FINSKA, KRALJEVINA ŠVEDSKA, UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE, ugovorne stranke Ugovora o Europskoj uniji i Ugovora o funkcioniranju Europske unije, dalje u tekstu „države članice Europske unije”, i EUROPSKA UNIJA, s jedne strane, i REPUBLIKA KUBA, dalje u tekstu „Kuba”, s druge strane, UZIMAJUĆI U OBZIR želju stranaka za obnovu konsolidacijom i stambeno zbrinjavanje odobreno jeprodubljivanjem svojih veza jačanjem političkog dijaloga, suradnje te gospodarskih i trgovinskih odnosa, u duhu obostranog poštovanja i jednakosti; STAVLJAJUĆI NAGLASAK na važnost koju pridaju jačanju političkog dijaloga o bilateralnim i međunarodnim pitanjima; STAVLJAJUĆI NAGLASAK na svoju želju za suradnjom u okviru Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja, korištenje sredstava međunarodnih foruma u pitanjima od obostranog interesa; IMAJUĆI NA UMU svoju predanost daljnjem promicanju strateškog partnerstva uspostavljenog između Europske unije i Latinske Amerike i Kariba te Zajedničke strategije partnerstva EU-a i karipskih država te uzimajući u obzir uzajamne koristi od regionalne suradnje i integracije; PONOVNO POTVRĐUJUĆI poštovanje suverenosti, teritorijalne cjelovitosti i političke neovisnosti Republike Kube; PONOVNO POTVRĐUJUĆI svoju predanost jačanju stvarnog multilateralizma i uloge Ujedinjenih naroda, kao i svim načelima i ciljevima sadržanima u Povelji Ujedinjenih naroda; PONOVNO POTVRĐUJUĆI svoje poštovanje univerzalnih ljudskih prava kako su utvrđena u Općoj deklaraciji o ljudskim pravima i drugim odgovarajućim međunarodnim instrumentima o ljudskim pravima; PODSJEĆAJUĆI na svoju predanost priznatim načelima demokracije, dobrog upravljanja i vladavine prava; PONOVNO POTVRĐUJUĆI svoju predanost promicanju međunarodnog mira i sigurnosti te mirnog rješavanja sporova, u skladu s načelima pravosuđa i međunarodnog prava; UZIMAJUĆI U OBZIR svoju predanost međunarodnim obvezama u području razoružanja i neširenja oružja za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanjamasovno uništavanje i sredstava njihove dostave te suradnji u tom području; UZIMAJUĆI U OBZIR svoju predanost borbi protiv nezakonite trgovine i gomilanja malog i lakog oružja, kroz sufinanciranje operativnih troškova provedbene strukture uz puno poštovanje svojih obveza na temelju međunarodnih instrumenata, te suradnji u cjelokupnom razdoblju provedbe od 1. studenoga 2015. godine tom području; POTVRĐUJUĆI svoju predanost borbi protiv svih oblika diskriminacije i njihovom uklanjanju, uključujući diskriminaciju na temelju rase, boje kože ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije; ISTIČUĆI svoju predanost uključivom i održivom razvoju te zajedničkom djelovanju radi ostvarivanja ciljeva Programa za održivi razvoj do 31. listopada 2016. godine. Ukupno razdoblje trajanja potpore je od 1. studenoga 2015. godine do 31. siječnja 2017. godine. Ukupna procijenjena vrijednost projekta iznosi 440.000 eura, od čega se 410.000 eura odnosi na bespovratna sredstva kojima će 2030.; PREPOZNAJUĆI status Kube kao otočne zemlje u iznosu od 260.000 eura biti financirana redovna primanja razvoju i uzimajući u obzir različite razine razvijenosti stranaka; PREPOZNAJUĆI važnost razvojne suradnje za 12 djelatnika koji će biti zaposleni putem ugovora o djelu te 9 koordinatora koji se upošljavaju preko nevladinih organizacija. Preostala bespovratna sredstva zemlje u iznosu 150.000 eura predviđena su za financiranje administrativnih, komunikacijskih i putnih troškova. Nacionalni doprinos u iznosu 30.000 eura odnosi se na redovna primanja djelatnika Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje, koji su u okviru Jedinice za provedbu projekata uključeni u aktivnosti odabira korisnika za projekte koji se provode unutar Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja. Jedinicu za provedbu projekata čine djelatnici iz različitih sektora unutar Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje koji ne primaju, niti će primati, dodatnu novčanu naknadu za dodatan angažman u provedbi aktivnosti Regionalnog programa stambenog zbrinjavanja te su iz tog razloga njihova redovna primanja prikazana kao nacionalni doprinos. Sredstva nacionalnog doprinosa već su osigurana u Državnom proračunu Republike Hrvatske na pozicijama Državnog ureda za obnovu i stambeno zbrinjavanje te ne predstavljaju dodatne troškove unutar Državnog proračuna Republike Hrvatske. Državni ured za obnovu i stambeno zbrinjavanje pripremio je Prijedlog odluke o pokretanju postupka za sklapanje Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja između R epublike Hrvatske i R azvojne banke Vijeća Europe razvoju u vezi s Regionalnim programom stambenog zbrinjavanja.njihovim održivim rastom, njihovim održivim razvojem i potpunim ostvarenjem međunarodno dogovorenih razvojnih ciljeva; NA TEMELJU načela zajedničke odgovornosti i uvjerene u važnost sprečavanja proizvodnje i upotrebe nedopuštenih droga te sprečavanja trgovanja nedopuštenim drogama; PODSJEĆAJUĆI na svoju predanost borbi protiv korupcije, pranja novca, organiziranog kriminaliteta i trgovanja ljudima te krijumčarenja migranata; PREPOZNAJUĆI potrebu za pojačanom suradnjom u području promicanja pravosuđa, sigurnosti građana i migracija; SVJESNE potrebe promicanja ciljeva ovog Sporazuma kroz dijalog i suradnju koja uključuje sve relevantne dionike, uključujući prema potrebi regionalne i lokalne vlade, civilno društvo i privatni sektor; PODSJEĆAJUĆI na svoje međunarodne obveze povezane s društvenim razvojem, uključujući područja obrazovanja, zdravstva i radnih prava, te one povezane s okolišem; PONOVNO POTVRĐUJUĆI suvereno pravo država nad svojim prirodnim izvorima i njihovu odgovornost za očuvanje okoliša u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, načelima međunarodnog prava i Deklaracijom Konferencije Ujedinjenih naroda o održivom razvoju; PONOVNO POTVRĐUJUĆI važnost koju stranke pridaju načelima i pravilima kojima se vodi međunarodna trgovina, posebno onima sadržanima u Sporazumu o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije od 15. travnja 1994. i njemu priloženim multilateralnim sporazumima, kao i potrebi za njihovom primjenom na transparentan i nediskriminirajući način; PONOVNO NAGLAŠAVAJUĆI svoje neslaganje s jednostranim mjerama prisile s izvanteritorijalnim učinkom, u suprotnosti s međunarodnim pravom i načelima slobodne trgovine, te predane promicanju njihova ukidanja; NAPOMINJUĆI da, u slučaju da stranke u okviru ovog Sporazuma odluče pristupiti posebnim sporazumima u području slobode, sigurnosti i pravde koje je Unija sklopila na temelju glave V. dijela trećeg Ugovora o funkcioniranju Europske unije, odredbe takvih budućih sporazuma ne bi obvezivale Ujedinjenu Kraljevinu i/ili Irsku, osim ako Europska unija, istodobno kada i Ujedinjena Kraljevina i/ili Irska u pogledu njihovih prethodnih bilateralnih odnosa, obavijesti Kubu da takvi sporazumi obvezuju Ujedinjenu Kraljevinu i/ili Irsku kao dio Unije, u skladu s Protokolom br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priloženim Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije. Isto tako, sve naknadne unutarnje mjere Europske unije donesene na temelju glave V. dijela trećeg Ugovora o funkcioniranju Europske unije radi provedbe ovog Sporazuma ne bi obvezivale Ujedinjenu Kraljevinu i/ili Irsku osim ako su obavijestile da žele sudjelovati u takvim mjerama ili ih prihvatiti u skladu s Protokolom br. 21. Napominjući također da bi takvi budući sporazumi ili takve naknadne unutarnje mjere Europske unije bili obuhvaćeni Protokolom br. 22 o stajalištu Danske, priloženim navedenim Ugovorima, SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:

Appears in 1 contract

Samples: vlada.gov.hr