Primjenjivo pravo Primjeri odredbi

Primjenjivo pravo. Osim ukoliko nije drugačije ugovoreno, primjenjivati će se pravo vaše Zemlje boravišta i sva komunikacija i dokumenti povezani s ovom Policom osiguranja bit će na hrvatskom jeziku. U slučaju spora vezanog za Policu osiguranja, lokalni sudovi bit će nadležni. AT xxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx 0800 / 601 117 EUR 30.00 BE xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx 0800 / 290 96 EUR 30.00 BG xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 HR xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 CY xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 CZ xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 DK xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx 80 71 1105 DKK 225.00 EE xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 FI xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 FR xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx 0800 / 940 193 EUR 30.00 DE xxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx 0800 / 724 88 95 EUR 30.00 GR xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 HU xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 IE xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx 1800 / 719 910 EUR 30.00 IT xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx 800 / 189681 EUR 30.00 LV xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 LT xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 LU xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 MT xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 NL xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx 0800 / 400 400 8 EUR 30.00 PL xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00000000 EUR 30.00 PT xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx 800 / 70 70 41 EUR 30.00 RO xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx 800 / 780 434 EUR 30.00 SK xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 SI xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 ES xx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx +00 00 000 000 00 EUR 30.00 SE xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx xxxxxxx.xx@xxxxxxxxxxxxx.xx 34 900 80 23 89 SEK 288.00 GB xxxxx...
Primjenjivo pravo. Osim ukoliko nije drugačije ugovoreno, primjenjivati će se pravo vaše Zemlje boravišta i sva komunikacija i dokumenti povezani s ovom Policom osiguranja bit će na hrvatskom jeziku. U slučaju spora vezanog za Policu osiguranja, lokalni sudovi bit će nadležni. Website: Centar za mirenje pri Hrvatskom uredu za osiguranje
Primjenjivo pravo. Na ovaj se Ugovor primjenjuje pravo Republike Hrvatske.

Related to Primjenjivo pravo

  • Mjerodavno pravo Mjerodavno pravo za postupak javne nabave je Zakon o javnoj nabavi („Narodne novine“ br. 120/2016, dalje u tekstu ZJN 2016) i prateći podzakonski propisi.

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 5.128,21 Prema tenderskoj dokumentaciji

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 91.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Sporazuma o zajmu (Projekat inkluzivnog predškolskog obrazovanja i vaspitanja) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 12. maja 2017. godine u Beogradu. Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Sporazuma o zajmu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik. Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.

  • Ustupanje potraživanja Banka ima pravo da, bez posebne saglasnosti Klijenta –korisnika kredita, sva potraživanja i prava iz ugovora o kreditu prenese na drugu banku u svemu u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima i Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • Rješavanje sporova Sporazumne strane se obvezuju da će eventualne sporove i nesporazume koji bi nastali u svezi provedbe projekta i ovog Sporazuma rješavati sporazumno. Ako sporazum nije moguć predmet će se rješavati na stvarno nadležnom sudu.