Common use of RAZLOZI ZA POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA Clause in Contracts

RAZLOZI ZA POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Inicijativa za usaglašavanje granice nadležnosti za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom, potekla je xx xxxxxx Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, usled postojanja potrebe da Agencija za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine (BHANSA) preuzme pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi u najvećem delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine, ali i da u jednom delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom Kontrola letenja Srbije i Crne Xxxx SMATSA d.o.o. Beograd (SMATSA) ostane nadležna za pružanje usluga. Takođe, ocenjeno je celishodnim da se posle skoro dvadeset xxxxxx primene Sporazuma iz 2000. godine, zaključi novi sporazum kojim bi se pomenuta pitanja uredila na moderan način u skladu sa strukturom Zajedničkog modela EUROCONTROL za sporazume o koordinaciji i aktuelnim trenutkom. U skladu sa napred iznetim, Vlade Republike Srbije je usvojila Zaključak 05 Broj: 018-9368/2019-02, od 23. septembra 2019.godine, xxxxx xx potvrđena Osnova za vođenje pregovora u cilju zaključenja Sporazuma. Zaključkom Vlade Republike Srbije 05 Broj: 018-10884/2019 od 31. oktobra 2019.godine, konstatovano je da je Odbor za prostorno planiranje, saobraćaj, infrastrukturu i telekomunikacije Narodne skupštine dao saglasnost za privremenu primenu Sporazuma i xxxx xx ovlašćenje za potpisivanje. Zaključkom Vlade Republike Srbije 05 Broj: 018-11934/2019 od 28. novembra 2019.godine, prihvaćen je Izveštaj o pregovorima u cilju zaključenja Sporazuma. Navedeni Sporazum potpisali su, putem korespodensije, Xxxxxx Xxxxxxxxxx, potpredsednik Vlade i ministarka građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Republike Srbije, Xxxxx Xxxxxxxx, ministar saobraćaja i pomorstva Crne Xxxx i Xxxxx Xxxxxxxx, ministar komunikacaja i transporta Bosne i Hercegovine. Potvrđivanje Sporazuma predstavljaće dugoročni pravni osnov za utvrđivanje nadležnosti za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazum O Prenosu Nadležnosti Za Pružanje Usluga U Vazdušnom Saobraćaju Između Saveta Ministara Bosne I Hercegovine, Vlade Republike Srbije I Vlade Crne Gore

RAZLOZI ZA POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Inicijativa za usaglašavanje granice nadležnosti za pružanje usluga Sporazum o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom, potekla je xx xxxxxx Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, usled postojanja potrebe da Agencija za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine (BHANSA) preuzme pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi u najvećem delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine, ali i da u jednom delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom Kontrola letenja Srbije i Crne Xxxx SMATSA d.o.o. Beograd (SMATSA) ostane nadležna za pružanje usluga. Takođe, ocenjeno je celishodnim da se posle skoro dvadeset xxxxxx primene Sporazuma iz 2000. godine, zaključi novi sporazum kojim bi se pomenuta pitanja uredila na moderan način u skladu sa strukturom Zajedničkog modela EUROCONTROL za sporazume o koordinaciji i aktuelnim trenutkom. U skladu sa napred iznetim, oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine stupio je usvojila Zaključak na snagu 2009. godine (u daljem tekstu: Sporazum). Xxxxx je Zaključkom 05 Broj: 018-9368/20192527/2013-02, 1 od 2328. septembra 2019.godine, xxxxx xx potvrđena Osnova za vođenje pregovora 2013. godine usvojila tekst Xxxxxx Xxxxxx br.1 Sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u cilju zaključenja Sporazuma. Zaključkom oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine i Zaključkom 05 Broj: 018000-10884/2019 00-0000/2013 od 311. oktobra 2019.godine, konstatovano je da je Odbor za prostorno planiranje, saobraćaj, infrastrukturu jula 2013. godine usvojila tekst Aneksa br. 2 Sporazuma o ekonomskoj i telekomunikacije Narodne skupštine dao saglasnost za privremenu primenu Sporazuma i xxxx xx ovlašćenje za potpisivanje. Zaključkom tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine. Na osnovu Zapisnika sa 4. sastanka Trilateralne xxxxx xxxxx Republike Srbije, Mađarske i Narodne Republike Kine za Projekat pruge Beograd-Budimpešta, održanog u Pekingu, 19. novembra 2015. godine, dogovoreno je da srpska i kineska strana razmotre izmene i dopune Sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine, kojim bi se nabavka lokomotiva i šinskih vozila uključila u okvir bilateralne saradnje. Aneks 3 Sporazuma je u skladu sa Zaključkom Vlade 05 Broj: 018018- 4179/2017-11934/2019 03 od 2811. novembra 2019.godine, prihvaćen je Izveštaj o pregovorima u cilju zaključenja Sporazumamaja 2017. Navedeni Sporazum potpisali su, putem korespodensije, godine sa srpske strane potpisala prof. xx Xxxxxx Xxxxxxxxxx, potpredsednik potpredsednica Vlade i ministarka građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture. Za izvršenje Aneksa br. 3 Sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije, Xxxxx Xxxxxxxx, ministar saobraćaja Srbije i pomorstva Crne Xxxx i Xxxxx Xxxxxxxx, ministar komunikacaja i transporta Bosne i Hercegovine. Potvrđivanje Sporazuma predstavljaće dugoročni pravni osnov Vlade Narodne Republike Kine ne stvaraju se posebne finansijske obaveze za utvrđivanje nadležnosti za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom SrbijomRepubliku Srbiju.

Appears in 1 contract

Samples: Sporazuma O Ekonomskoj I Tehničkoj Saradnji U Oblasti Infrastrukture Između Vlade Republike Srbije I Vlade Narodne Republike Kine

RAZLOZI ZA POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Inicijativa Konferencija Organizacije za usaglašavanje granice nadležnosti hranu i poljoprivredu Ujedinjenih nacija - FAO je na tridesetprvoj sednici u novembru 2001. godine odobrila Međunarodni ugovor o biljnim genetičkim resursima za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne hranu i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom, potekla poljoprivredu. Shodno članu 25. ugovor je xx xxxxxx Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, usled postojanja potrebe da Agencija bio otvoren za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine (BHANSA) preuzme pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi u najvećem delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine, ali i da u jednom delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom Kontrola letenja Srbije i Crne Xxxx SMATSA d.o.opotpisivanje od 3.11.2001. Beograd (SMATSA) ostane nadležna za pružanje usluga. Takođe, ocenjeno je celishodnim da se posle skoro dvadeset xxxxxx primene Sporazuma iz 2000godine do 4.11.2002. godine, zaključi novi sporazum kojim bi u sedištu FAO za sve članice FAO, kao i za nečlanice ukoliko su članice Ujedinjenih nacija, neke od njenih specijalizovanih agencija ili Međunarodnu agenciju za atomsku energiju. Ugovor je stupio na snagu 29. xxxx 2004. godine, a po isteku 90 xxxx xxxxx ratifikacije xx xxxxxx četrdeset država. Shodno članu 26. ovog ugovora predviđeno xx xx xx države nakon potpisivanja u obavezi da sprovedu odgovarajuću proceduru ratifikacije, prihvatanja ili potvrđivanja istog. Prema članu 34. ovog ugovora, potpisani instrument ratifikacije, prihvatanja ili potvrđivanja se pomenuta pitanja uredila deponuje kod depozitara ovog ugovora, Generalnog direktora FAO. Savezna Republika Jugoslavija je potpisala Međunarodni ugovor o biljnim genetičkim resursima 1. oktobra 2002. godine na moderan način u skladu sa strukturom Zajedničkog modela EUROCONTROL inicijativu Saveznog xxxxxx za sporazume o koordinaciji biljne i aktuelnim trenutkomživotinjske genetičke resurse. U skladu sa napred iznetimUstavnom poveljom državne zajednice Srbija i Crna Gora, Vlade Odlukom o prihvatanju sporazuma država članica o definisanju konačnog statusa organa i organizacija iz člana 15. Zakona o sprovođenju Ustavne povelje državne zajednice Srbija i Crna Gora i Zakonom o ministarstvima (Sl. glasnik RS br. 35/2003) Savezni zavod za biljne i životinjske genetičke resurse je postao deo Ministarstva poljoprivrede i vodoprivrede Republike Srbije Srbije. Ciljevi ovog ugovora su očuvanje i održivo korišćenje biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu i pravednu i jednaku raspodelu koristi koje proističu iz njihovog korišćenja, u skladu sa Konvencijom o biološkoj raznovrsnosti i ciljevima održive poljoprivrede i sigurnosti u hrani. Pomenuti ciljevi će se ostvariti tesnim povezivanjem ovog ugovora sa Organizacijom za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih nacija i sa Konvencijom o biološkoj raznovrsnosti. Republika Srbija je usvojila Zaključak 05 Broj: 018-9368/2019-02sukcesijom postala potpisnica Rio deklaracije o životnoj sredini i razvoju iz 1992. godine, od 23a potvrdila je Konvenciju o biološkoj raznovrsnosti 2001. septembra 2019.godinegodine Zakonom o potvrđivanju Konvencije o biološkoj raznovrsnosti („Službeni glasnik SRJ” – Međunarodni ugovori, broj 11/01). Imajući u vidu posebnu prirodu biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu, stvorenih u vekovnom procesu odabiranja i gajenja, nameće se potreba za adekvatnim pravnim i organizacionim rešenjima za njihovo očuvanje i korišćenje, obzirom da su ovi resursi nosioci otpornosti na bolesti i sušu, prilagodljivi novim klimatskim i biološkim izazovima. Proces oplemenjivanja koji za cilj ima stvaranje nove xxxxx xx potvrđena Osnova xxxxx xxxx i dugotrajan, jer se najčešće kombinuje genetički materijal iz 20-30 zemalja. Prihvatanjem dogovorenih odredbi Međunarodnog ugovora o biljnim genetičkim resursima za vođenje pregovora hranu i poljoprivredu Srbija će postati jedna od 120 zemalja koje su pristupile multilateralnom sistemu razmene biljnih genetičkih resursa, neophodnih za stvaranje novih sorti. Ovaj ugovor odnosi se na biljne genetičke resurse za hranu i poljoprivredu. Svaka Ugovorna strana osigurava usklađenost svojih zakona, propisa i procedura sa obavezama predviđenim u ovom ugovoru. Ugovor predviđa sledeće obaveze: Promovisanje integrisanog pristupa istraživanju, očuvanju i održivom korišćenju biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu, a posebno je potrebno: poljoprivredu, - promovisati kolekcionisanje biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu i prikupljanje relevantnih informacija o xxx biljnim genetičkim resursima, njihovoj ugroženosti i potencijalnoj upotrebi, - promovisati ili podržavati nastojanja poljoprivrednika i lokalnih zajednica u upravljanju i očuvanju biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu na poljoprivrednim gazdinstvima; - promovisati in situ očuvanje divljih srodnika useva i samonikle biljke za proizvodnju hrane, - razvijati saradnju u cilju zaključenja Sporazumapromovisanja razvoja efikasnog i održivog sistema ex situ očuvanja, posvećujući posebnu pažnju potrebi za adekvatnom dokumentacijom, karakterizacijom, regeneracijom i evaluacijom; pospešujući razvoj i transfer odgovarajućih tehnologija, sa ciljem poboljšanja održivog korišćenja biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu, - pratiti očuvanje vijabilnosti, xxxxxx varijacije i genetički integritet kolekcija biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu. Zaključkom Vlade Republike Srbije 05 Broj: 018-10884/2019 od 31Ugovorne xxxxxx xx razviti i sprovoditi odgovarajuće političke i pravne mere kojima se promoviše održivo korišćenje biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivedu. oktobra 2019.godineSvaka ugovorna strana će, konstatovano prema potrebi, integrisati u svoje politike i programe poljoprivrednog i ruralnog razvoja i sarađivati sa drugim ugovornim stranama, neposredno ili preko FAO i drugih relevantnih međunarodnih organizacija, u očuvanju i održivom korišćenju biljnih genetičkih resursa za hranu i poljoprivredu. Ugovorom je predviđeno da će ugovorne strane promovisati pružanje tehničke pomoći drugim ugovornim stranama, naročito zemljama u razvoju ili zemljama sa privredom u tranziciji, bilo bilateralno ili preko odgovarajućih međunarodnih organizacija, sa ciljem olakšavanja sprovođenja ovog ugovora. U odnosima sa drugim državama, ugovorne strane priznaju suverena prava država na njihove vlastite biljne genetičke resurse za hranu i poljoprivredu, uključujući i to da ingerenciju za određivanje xxxxxxxx xxx resursima imaju nacionalne vlade u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom. U ostvarivanju svojih suverenih prava, ugovorne strane su saglasne da će uspostaviti multilateralni sistem koji je Odbor efikasan, delotvoran i transparentan, kako sa ciljem obezbeđenja lakšeg pristupa biljnim genetičkim resursima za prostorno planiranjehranu i poljoprivredu, saobraćajtako i radi zajedničkog učestvovanja na pravedan i jednak način, infrastrukturu u raspodeli koristi koje proističu iz korišćenja tih resursa, i telekomunikacije Narodne skupštine dao saglasnost za privremenu primenu Sporazuma to na način da se međusobno dopunjavaju i xxxx xx ovlašćenje za potpisivanjepotpomažu. Zaključkom Vlade Republike Srbije 05 Broj: 018-11934/2019 od 28. novembra 2019.godineNeophodno je imenovanje Ministarstva poljoprivrede, prihvaćen je Izveštaj o pregovorima u cilju zaključenja Sporazuma. Navedeni Sporazum potpisali su, putem korespodensije, Xxxxxx Xxxxxxxxxx, potpredsednik Vlade šumarstva i ministarka građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Republike Srbije, Xxxxx Xxxxxxxx, ministar saobraćaja i pomorstva Crne Xxxx i Xxxxx Xxxxxxxx, ministar komunikacaja i transporta Bosne i Hercegovine. Potvrđivanje Sporazuma predstavljaće dugoročni pravni osnov za utvrđivanje nadležnosti za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijomvodoprivrede kao nadležnog organa koji će na nivou države sprovoditi obaveze preuzete ovim ugovorom.

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Biljnim Genetičkim

RAZLOZI ZA POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Inicijativa Razlozi za usaglašavanje granice nadležnosti za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijomzaključivanje, potekla je xx xxxxxx Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, usled postojanja potrebe da Agencija za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine (BHANSA) preuzme pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi u najvećem delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine, ali i da u jednom delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom Srbijom Kontrola letenja odnosno potvrđivanje Sporazuma o ekonomskoj saradnji između Vlade Republike Srbije i Crne Xxxx SMATSA d.o.oVlade Republike Makedonije, potpisanog u Skoplju, 16. Beograd (SMATSA) ostane nadležna za pružanje usluga. Takođe, ocenjeno je celishodnim da se posle skoro dvadeset xxxxxx primene Sporazuma iz 2000februara 2015. godine, zaključi novi sporazum kojim bi sadržani su u želji potpisnica Sporazuma da se pomenuta pitanja uredila institucionalizuje i razvija oblast trgovinske i ekonomske saradnje između dve zemalje, kao i da se intenzivira i diverzifikuje njihova trgovina, na moderan način principima jednakosti, zajedničkog interesa i međunarodnog prava. Ovo posebno, imajući u skladu sa strukturom Zajedničkog modela EUROCONTROL za sporazume vidu da je prethodni Sporazum o koordinaciji i aktuelnim trenutkom. U skladu sa napred iznetim, ekonomskoj saradnji između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Makedonije, potpisan 2009. godine („Službeni glasnik RS – Međunarodni ugovori”, broj 105/09), prestao da važi januara 2013. godine. U cilju obezbeđivanja kontinuteta na planu institucionalnog regulisanja bilateralne ekonomske saradnje i stvaranja uslova za njeno dalje unapređenje na dugoročnim osnovama, inicirano je zaključivanje novog sporazuma o ekonomskoj saradnji. Tekst novog Sporazuma Vlada Republike Srbije usvojila Zaključak je Zaključkom 05 Broj: 018-9368/2019-02, 10069/2014 od 2313. septembra 2019.godine2014. godine. Na osnovu xxxxx 2. navedenog Zaključka Sporazum je, xxxxx xx potvrđena Osnova za vođenje pregovora u cilju zaključenja Sporazuma. Zaključkom Vlade Republike Srbije 05 Broj: 018-10884/2019 od 31. oktobra 2019.godinesa srpske strane, konstatovano je da je Odbor za prostorno planiranje, saobraćaj, infrastrukturu i telekomunikacije Narodne skupštine dao saglasnost za privremenu primenu Sporazuma i xxxx xx ovlašćenje za potpisivanje. Zaključkom Vlade Republike Srbije 05 Broj: 018-11934/2019 od 28. novembra 2019.godine, prihvaćen je Izveštaj o pregovorima u cilju zaključenja Sporazuma. Navedeni Sporazum potpisali su, putem korespodensije, Xxxxxx Xxxxxxxxxxpotpisao Xxxxx Xxxxx, potpredsednik Vlade i ministarka građevinarstvaministar spoljnih poslova. Sa makedonske strane Xxxxxxxx je potpisao xx Xxxxxxxx Xxxxxxxx, saobraćaja potpredsednik Vlade zadužen za ekonomske odnose. Sporazumom je stvoren pravni osnov za obrazovanje Mešovite komisije za ekonomsku saradnju, odnosno preduzimanje odgovarajućih aktivnosti vezanih za njeno dalje unapređenje, kao i infrastrukture za otklanjanje eventualnih prepreka u njenom odvijanju. Ekonomska saradnja dve zemlje pretežno se bazira na trgovinskoj razmeni, xxxx xx na zadovoljavajućem nivou i od 2005. godine odvija se bez naplate carine – prvobitno, na osnovu bilateralnog Sporazuma o slobodnoj trgovini, a od 2007. godine, na osnovu multilateralnog Sporazuma o slobodnoj trgovini CEFTA 2006. U 2014.godini, trgovinska razmena iznosila je 643,8 mil. evra, što je za 1,7% više nego u 2013.godini. Srpski izvoz iznosio je 453,6 mil. evra, što predstavlja povećanje od 4,6% i čini 4,1% ukupnog srpskog izvoza, dok je uvoz iz Makedonije iznosio 190,2 mil. evra, što je smanjenje od 4,5% i predstavlja 1,2% ukupnog srpskog uvoza. Pokrivenost uvoza izvozom iznosila je 238,5%. Makedonija je u 2014.godini. zauzimala trinaesto mesto u ukupnoj razmeni Republike Srbije sa svetom i sedmo mesto kao izvozna destinacija Republike Srbije. U narednom periodu, mogućnosti za povećanje izvoza na makedonsko tržište imaju srpske firme koje se bave proizvodnjom i distribucijom prehrambenih proizvoda (konditorska industrija, industrija mlečnih proizvoda, industrija šećera, mlinarska industrija), poljoprivrednih proizvoda (sveže meso, stočna hrana, žitarice, uljno seme), građevinskih materijala, medicinske opreme, el. energije, telekomunikacione opreme i hartije. Ukupne srpske investicije u Makedoniji, u poslednjih desetak xxxxxx, iznose oko 80 mil. evra, dok makedonske investicije u Republici Srbiji, u istom periodu, iznose oko 20 mil. evra. Makedonske firme imaju oko deset predstavništava u Republici Srbiji (Tikveš, Skovin, Union Bitolad, MZT-KTB d.o.o, Makstil a.d), a oko dvadeset srpskih firmi ima svoja predstavništva u Makedoniji (Air Serbia, Zdravlje-Leskovac, Simpo, Galenika, Pionir, Xxxx, Hemofarm, Bambi, Delta M, Swisslion, Knjaz Miloš, Zepter, Big Bull, Tigar, Agrovojvodina, Frikom, Comtrade, Pink, Fidelinka). Za izvršenje navedenog međunarodnog ugovora nisu potrebna sredstva u budžetu Republike Srbije, Xxxxx Xxxxxxxxosim za realizaciju aktivnosti preuzetih ovim sporazumom, ministar saobraćaja i pomorstva Crne Xxxx i Xxxxx Xxxxxxxxa koje se odnose na održavanje zasedanja Mešovite komisije za ekonomsku saradnju (MK), ministar komunikacaja i transporta Bosne i Hercegovinečije je obrazovanje predviđeno članom 4. Potvrđivanje Sporazuma predstavljaće dugoročni pravni osnov za utvrđivanje nadležnosti za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju u delu vazdušnog prostora Bosne i Hercegovine uz granicu sa Republikom SrbijomSporazuma, nakon njegovog stupanja na snagu.

Appears in 1 contract

Samples: www.parlament.gov.rs