RAZMJENA OBAVIJESTI. 1. Nadležna tijela država ugovornica će razmjenjivati obavijesti potrebne za provedbu odredaba ovog Ugovora ili unutarnjih propisa država ugovornica koje se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovorom, u mjeri u kojoj oporezivanje prema xxx propisima nije u suprotnosti s ovim Ugovorom. Razmjena obavijesti nije ograničena člankom 1. Svaka obavijest koju primi država ugovornica smatrat će se tajnom kao i obavijesti dobivene prema unutarnjim propisima te države, te se mogu priopćiti samo osobama ili tijelima (uključujući sudove i upravna tijela) koja se bave obračunom i naplatom, postupcima ovrhe, kaznenog progona ili odlučivanja po pravnim lijekovima koji se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovorom. Spomenute osobe ili tijela koristit će se xxx obavijestima samo u navedene svrhe. Takve obavijesti mogu otkrivati u javnom sudskom postupku ili sudskoj odluci.
Appears in 1 contract
RAZMJENA OBAVIJESTI. 1. Nadležna tijela država ugovornica će razmjenjivati obavijesti potrebne za provedbu odredaba ovog Ugovora ili unutarnjih propisa država ugovornica unutra{njih propisa, koje se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovorombilo koje vrste i opisa, koje uvede država ugovornica ili njena politička jedinica ili lokalno tijelo, u mjeri u kojoj oporezivanje oporezivanje, prema xxx propisima tim propisima, nije u suprotnosti s ovim Ugovorom. Razmjena obavijesti nije ograničena člankom 1. Svaka obavijest koju primi država ugovornica smatrat će se tajnom kao i obavijesti dobivene podaci dobiveni prema unutarnjim unutra{njim propisima te države, te se mogu priopćiti samo osobama ili tijelima (uključujući sudove i upravna tijela) koja se bave obračunom i naplatomnaplatom poreza obuhvaćenih ovim ugovorom, odnosno postupcima ovrhe, kaznenog progona ili odlučivanja po pravnim lijekovima koji se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovoromte poreze. Spomenute osobe ili tijela koristit će se xxx tim obavijestima samo u navedene svrhe. Takve obavijesti mogu otkrivati u javnom sudskom postupku ili sudskoj odluci.
Appears in 1 contract
RAZMJENA OBAVIJESTI. 1. Nadležna tijela država ugovornica će razmjenjivati obavijesti potrebne za provedbu odredaba ovog Ugovora ili unutarnjih propisa država ugovornica unutrašnjih propisa, koje se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovorombilo koje vrste i opisa, koje uvede država ugovornica ili njena politička jedinica ili lokalno tijelo, u mjeri u kojoj oporezivanje oporezivanje, prema xxx propisima propisima, nije u suprotnosti s ovim Ugovorom. Razmjena obavijesti nije ograničena člankom 1. Svaka obavijest koju primi država ugovornica smatrat će se tajnom kao i obavijesti dobivene podaci dobiveni prema unutarnjim unutrašnjim propisima te države, te se mogu priopćiti samo osobama ili tijelima (uključujući sudove i upravna tijela) koja se bave obračunom i naplatomnaplatom poreza obuhvaćenih ovim ugovorom, odnosno postupcima ovrhe, kaznenog progona ili odlučivanja po pravnim lijekovima koji se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovoromte poreze. Spomenute osobe ili tijela koristit će se xxx obavijestima samo u navedene svrhe. Takve obavijesti mogu otkrivati u javnom sudskom postupku ili sudskoj odluci.
Appears in 1 contract
RAZMJENA OBAVIJESTI. 1. Nadležna tijela država ugovornica će razmjenjivati razmjenjuju obavijesti potrebne za provedbu odredaba ovog Ugovora ili unutarnjih unutrašnjih propisa država ugovornica koje koji se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovorom, u mjeri u kojoj ako je oporezivanje prema xxx tim propisima nije u suprotnosti skladu s ovim UgovoromUgovorom kao i za sprečavanje izbjegavanja plaćanja poreza. Razmjena obavijesti nije ograničena člankom 1. Svaka obavijest koju primi država ugovornica smatrat će se tajnom na isti način kao i obavijesti dobivene prema unutarnjim propisima te države, te se mogu priopćiti samo osobama ili tijelima (uključujući sudove i upravna tijela) koja se bave obračunom i naplatomuključenima u postupak određivanja ili ubiranja poreza iz ovog Ugovora, postupcima ovrhe, odnosno postupak ovrhe ili kaznenog progona ili odlučivanja po pravnim lijekovima koji se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovoromte poreze. Spomenute osobe ili tijela koristit će se xxx tim obavijestima samo u navedene svrhe. Takve obavijesti podatke mogu otkrivati u javnom sudskom postupku ili sudskoj odluci.
Appears in 1 contract
Samples: Zakon O Potvrđivanju Ugovora
RAZMJENA OBAVIJESTI. 1. Nadležna tijela država ugovornica će razmjenjivati obavijesti potrebne za provedbu odredaba ovog Ugovora ili unutarnjih propisa država ugovornica koje se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovorom, u svezi s porezima koji su predmet ovog Ugovora u mjeri u kojoj oporezivanje oporezivanje, prema xxx propisima propisima, nije u suprotnosti s ovim Ugovorom. Razmjena obavijesti nije ograničena člankom 1. Svaka obavijest koju primi država ugovornica smatrat će se tajnom kao i obavijesti dobivene podaci dobiveni prema unutarnjim propisima te države. Ipak, te ukoliko je obavijest izvorno smatrana tajnom u državi koja istu dostavlja, priopćit će se mogu priopćiti samo osobama ili i tijelima (uključujući sudove i upravna tijela) koja se bave obračunom i naplatomili naplatom poreza obuhvaćenih ovim Ugovorom, odnosno postupcima ovrhe, kaznenog progona ili odlučivanja po pravnim lijekovima koji se odnose na poreze obuhvaćene ovim Ugovoromte poreze. Spomenute osobe ili tijela koristit će se xxx obavijestima samo u navedene svrhe. Takve obavijesti mogu otkrivati u javnom sudskom postupku ili sudskoj odluci.
Appears in 1 contract