Računi. Banka sa Klijentima zaključuje ugovore o otvaranju i vođenju računa u domaćoj ili stranoj valuti. Klijent xx xxxxx da prilikom otvaranja računa Banci dostavi dokumentaciju koju Banka zahtijeva u skladu sa važećim propisima, Opštim uslovima i informativnim listovima. Xxxxx xx otvoriti Klijentu - fizičkom licu transakcioni račun na osnovu identifikacionog dokumenta, koji se daje na uvid i xxxx Xxxxx, za potrebe dokumentovanja dosijea Klijenta, fotokopira odnosno skenira. Banka od Klijenta naplaćuje provizije i naknade utvrđene aktima Banke objavljenim na web portalu i u prostorijama Banke, odnosno na informativnom listu. Klijent fizičko lice ima pravo da bez plaćanja posebne naknade podigne u gotovini sredstva sa svog računa u valuti u kojoj se vodi račun. Klijent fizičko lice ima pravo na gašenje računa bez naplaćivanja naknade. Sredstvima na računu raspolaže vlasnik računa. Prilikom otvaranja računa ili naknadno, a izričito xxxxxx, xxxxxxx računa može davanjem punomoći ovlastiti drugu osobu (u daljem tekstu Opunomoćenik) da raspolaže sredstvima na računu. Punomoć može biti jednokratna, vremenski ograničena i vremenski neograničena (trajna). Punomoć (ovlašćenje) koja se izdaje u Banci štampa se u dva primjerka. Punomoć potpisuju vlasnik računa (Davalac punomoći) i Opunomoćenik kao i zaposlenik Xxxxx, xxxx xx identifikovao vlasnika računa. Punomoć se ovjerava pečatom Banke. Jedan primjerak punomoći se uručuje Opunomoćeniku, a drugi zadržava Banka. Na navedenoj punomoći moraju biti precizno navedeni podaci o vlasniku računa i Opunomoćeniku (broj računa ili štednog depozita po viđenju, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta vlasnika računa, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta Opunomoćenika, vrijeme trajanja punomoći i opis raspolaganja sredstvima). Punomoć (ovlašćenje) xxxx xx izdata xx xxxxxx ovlašćenog organa (notar, nadležni općinski ili starateljski organ, ambasada, konzularna predstavništva...) se u originalnom primjerku zadržava u Banci. Identifikacioni dokumenti vlasnika računa i Opunomoćenika se kopiraju ili skeniraju. Opunomoćenik Klijenta fizičkog lica ne može da prenese ovlašćenje, odnosno ovlasti treće lice. Prekid punomoći (ovlašćenja) postaje punovažan od xxxx xxxx Banka pisanim putem bude obaviještena o prekidu. Otvaranje transakcionih računa pravnim licima (redovnih transakcionih računa pravnih lica, transakcionih računa dijela pravnog lica i transakcionih računa izdvojenih sredstava) se vrši na osnovu dokumentacije (dostavljene u originalu ili fotokopiji ovjerenoj xx xxxxxx nadležnog organa). Informacija o potrebnoj dokumentaciji je navedena u informativnom listu ili je dostupna u prostorijama Banke. Otvaranjem računa, Klijent xx Xxxxx neopozivo ovlastio da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa vrši isplate i uplate sa/na Klijentov račun. Isplate sa računa se obavljaju na osnovu naloga za plaćanje vlasnika računa ili ovlašćenog lica, u okviru limita stanja na računu (pokrića) ili raspoloživog stanja u visini zbira stanja i ugovorenog i odobrenog kredita po računu. Prijem naloga za plaćanje se vrši na šalterima Banke ili putem ugovorenih komunikacionih kanala. Banka može izvršiti plaćanje sa računa bez naloga Klijenta samo u slučajevima propisanim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta (npr. naplata naknade i xxxxxx za bankarske usluge, sudskih i drugih izvršnih rješenja i naloga). Klijent je saglasan da Banka može, bez ikakvog daljeg zahtjeva i odobrenja xx xxxxxx Klijenta, sva neizmirena potraživanja od Klijenta, po bilo kom pravnom osnovu, naplatiti iz svih sredstava Klijenta. Otvaranje i vođenje deviznog računa u stranoj valuti obavlja se u valutama navedenim na internoj kursnoj listi Banke. Sve prilive u stranoj valuti Banka knjiži i odobrava na devizni račun Klijenta u slučaju kada može izvršiti potpunu identifikaciju Klijenta i raspolaže sa informacijama o osnovama naplate iz inostranstva. Xxxxx evidentira promet na računu i nakon promjene, za pravna lica dnevno izrađuje izvod o prometu i stanju na računu, dostavljajući isti u prostorijama Banke ili na način za koji se Klijent opredijeli.
Appears in 2 contracts
Računi. Banka sa Klijentima zaključuje ugovore o otvaranju i vođenju računa u domaćoj ili stranoj valuti. Klijent xx xxxxx da prilikom otvaranja računa Banci dostavi dokumentaciju koju Banka zahtijeva u skladu sa važećim propisima, Opštim uslovima i informativnim listovima. Xxxxx xx otvoriti Klijentu - – fizičkom licu transakcioni račun na osnovu identifikacionog dokumenta, koji se daje na uvid i xxxx Xxxxx, za potrebe dokumentovanja dosijea Klijenta, fotokopira odnosno skenira. Banka od Klijenta naplaćuje provizije i naknade utvrđene aktima Banke objavljenim na web portalu i u prostorijama Banke, odnosno na informativnom listu. Klijent fizičko lice ima pravo da bez plaćanja posebne naknade podigne u gotovini sredstva sa svog računa u valuti u kojoj se vodi račun. Klijent fizičko lice ima pravo na gašenje računa bez naplaćivanja naknade. Sredstvima na računu raspolaže vlasnik računa. Prilikom otvaranja računa ili naknadno, a izričito xxxxxx, xxxxxxx računa može davanjem punomoći ovlastiti drugu osobu (u daljem tekstu Opunomoćenik) da raspolaže sredstvima na računu. Punomoć može biti jednokratna, vremenski ograničena i vremenski neograničena (trajna). Punomoć (ovlašćenje) koja se izdaje u Banci štampa se u dva primjerka. Punomoć potpisuju vlasnik računa (Davalac punomoći) i Opunomoćenik kao i zaposlenik Xxxxx, xxxx xx identifikovao vlasnika računa. Punomoć se ovjerava pečatom Banke. Jedan primjerak punomoći se uručuje Opunomoćeniku, a drugi zadržava Banka. Na navedenoj punomoći moraju biti precizno navedeni podaci o vlasniku računa i Opunomoćeniku (broj računa ili štednog depozita po viđenju, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta vlasnika računa, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta Opunomoćenika, vrijeme trajanja punomoći i opis raspolaganja sredstvima). Punomoć (ovlašćenje) xxxx xx izdata xx xxxxxx ovlašćenog organa (notar, nadležni općinski ili starateljski organ, ambasada, konzularna predstavništva...) se u originalnom primjerku zadržava u Banci. Identifikacioni dokumenti vlasnika računa i Opunomoćenika se kopiraju skeniraju u digitalnom obliku sukladno pozitivnim propisima ili skenirajuu izuzetnim slučajevima kopiraju. Opunomoćenik Klijenta fizičkog lica ne može da prenese ovlašćenje, odnosno ovlasti treće lice. Prekid punomoći (ovlašćenja) postaje punovažan od xxxx xxxx Banka pisanim putem bude obaviještena o prekidu. Otvaranje transakcionih računa pravnim licima (redovnih transakcionih računa pravnih lica, transakcionih računa dijela pravnog lica i transakcionih računa izdvojenih sredstava) se vrši na osnovu dokumentacije (dostavljene u originalu ili fotokopiji ovjerenoj xx xxxxxx nadležnog organa). Informacija o potrebnoj dokumentaciji je navedena u informativnom listu ili je dostupna u prostorijama Banke. Otvaranjem računa, Klijent xx Xxxxx neopozivo ovlastio da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa vrši isplate i uplate sa/na Klijentov račun. Isplate sa računa se obavljaju na osnovu naloga za plaćanje vlasnika računa ili ovlašćenog lica, u okviru limita stanja na računu (pokrića) ili raspoloživog stanja u visini zbira stanja i ugovorenog i odobrenog kredita po računu. Prijem naloga za plaćanje se vrši na šalterima Banke ili putem ugovorenih komunikacionih kanala. Banka može izvršiti plaćanje sa računa bez naloga Klijenta samo u slučajevima propisanim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta (npr. naplata naknade i xxxxxx za bankarske usluge, sudskih i drugih izvršnih rješenja i naloga). Klijent je saglasan da Banka može, bez ikakvog daljeg zahtjeva i odobrenja xx xxxxxx Klijenta, sva neizmirena potraživanja od Klijenta, po bilo kom pravnom osnovu, naplatiti iz svih sredstava Klijenta. Otvaranje i vođenje deviznog računa u stranoj valuti obavlja se u valutama navedenim na internoj kursnoj listi Banke. Sve prilive u stranoj valuti Banka knjiži i odobrava na devizni račun Klijenta u slučaju kada može izvršiti potpunu identifikaciju Klijenta i raspolaže sa informacijama o osnovama naplate iz inostranstva. Xxxxx evidentira promet na računu i nakon promjene, za pravna lica dnevno izrađuje izvod o prometu i stanju na računu, dostavljajući isti u prostorijama Banke ili na način za koji se Klijent opredijeli.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja
Računi. Banka sa Klijentima zaključuje ugovore o otvaranju i vođenju računa u domaćoj ili stranoj valuti. Klijent xx xxxxx da prilikom otvaranja računa Banci dostavi dokumentaciju koju Banka zahtijeva u skladu sa važećim propisima, Opštim uslovima i informativnim listovima. Xxxxx xx Xxxxxxxx koji namjerava xx x njom zaključi Xxxxxx o računu, na njegov zahtjev, bez naknade dati tekst nacrta tog ugovora. Xxxxx xx otvoriti Klijentu - – fizičkom licu transakcioni račun na osnovu identifikacionog dokumenta, koji se daje na uvid i xxxx Xxxxx, za potrebe dokumentovanja dosijea Klijenta, fotokopira odnosno skenira. Banka od Klijenta naplaćuje provizije i naknade utvrđene aktima Banke objavljenim na web portalu i u prostorijama Banke, odnosno na informativnom listu. Klijent fizičko lice ima pravo da bez plaćanja posebne naknade podigne u gotovini sredstva sa svog računa u valuti u kojoj se vodi račun. Klijent fizičko lice ima pravo na gašenje računa bez naplaćivanja naknade. Sredstvima na računu raspolaže vlasnik računa. Prilikom otvaranja računa ili naknadno, a izričito xxxxxx, xxxxxxx računa može davanjem punomoći ovlastiti drugu osobu (u daljem tekstu Opunomoćenik) da raspolaže sredstvima na računu. Punomoć može biti jednokratna, vremenski ograničena i vremenski neograničena (trajna). Punomoć (ovlašćenje) koja se izdaje u Banci štampa se u dva primjerka. Punomoć potpisuju vlasnik računa (Davalac punomoći) i Opunomoćenik kao i zaposlenik Xxxxx, xxxx xx identifikovao vlasnika računa. Punomoć se ovjerava pečatom Banke. Jedan primjerak punomoći se uručuje Opunomoćeniku, a drugi zadržava Banka. Na navedenoj punomoći moraju biti precizno navedeni podaci o vlasniku računa i Opunomoćeniku (broj računa ili štednog depozita po viđenju, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta vlasnika računa, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta Opunomoćenika, vrijeme trajanja punomoći i opis raspolaganja sredstvima). Punomoć (ovlašćenje) xxxx xx izdata xx xxxxxx ovlašćenog organa (notar, nadležni općinski ili starateljski organ, ambasada, konzularna predstavništva...) se u originalnom primjerku zadržava u Banci. Identifikacioni dokumenti vlasnika računa i Opunomoćenika se kopiraju skeniraju u digitalnom obliku sukladno pozitivnim propisima ili skenirajuu izuzetnim slučajevima kopiraju. Opunomoćenik Klijenta fizičkog lica ne može da prenese ovlašćenje, odnosno ovlasti treće lice. Prekid punomoći (ovlašćenja) postaje punovažan od xxxx xxxx Banka pisanim putem bude obaviještena o prekidu. Osim isplate regulisane prethodnim stavovima, isplata sa računa umrlog xxxx xxxx se izvršiti samo nasljednicima uz dostavu pravosnažnog rješenja o nasljeđivanju. Otvaranje transakcionih računa pravnim licima (redovnih transakcionih računa pravnih lica, transakcionih računa dijela pravnog lica i transakcionih računa izdvojenih sredstava) se vrši na osnovu dokumentacije (dostavljene u originalu ili fotokopiji ovjerenoj xx xxxxxx nadležnog organa). Informacija o potrebnoj dokumentaciji je navedena u informativnom listu ili je dostupna u prostorijama Banke. Otvaranjem računa, Klijent xx Xxxxx neopozivo ovlastio da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa vrši isplate i uplate sa/na Klijentov račun. Isplate sa računa se obavljaju na osnovu naloga za plaćanje vlasnika računa ili ovlašćenog lica, u okviru limita stanja na računu (pokrića) ili raspoloživog stanja u visini zbira stanja i ugovorenog i odobrenog kredita po računu. Prijem naloga za plaćanje se vrši na šalterima Banke ili putem ugovorenih komunikacionih kanala. Banka može izvršiti plaćanje sa računa bez naloga Klijenta samo u slučajevima propisanim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta (npr. naplata naknade i xxxxxx za bankarske usluge, sudskih i drugih izvršnih rješenja i naloga). Klijent je saglasan da Banka može, bez ikakvog daljeg zahtjeva i odobrenja xx xxxxxx Klijenta, sva neizmirena potraživanja od Klijenta, po bilo kom pravnom osnovu, naplatiti iz svih sredstava Klijenta. Otvaranje i vođenje deviznog računa u stranoj valuti obavlja se u valutama navedenim na internoj kursnoj listi Banke. Sve prilive u stranoj valuti Banka knjiži i odobrava na devizni račun Klijenta u slučaju kada može izvršiti potpunu identifikaciju Klijenta i raspolaže sa informacijama o osnovama naplate iz inostranstva. Xxxxx evidentira promet na računu i nakon promjene, za pravna lica dnevno izrađuje izvod o prometu i stanju na računu, dostavljajući isti u prostorijama Banke ili na način za koji se Klijent opredijeli.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja
Računi. Banka sa Klijentima zaključuje ugovore o otvaranju i vođenju računa u domaćoj ili stranoj valuti. Klijent xx xxxxx da prilikom otvaranja računa Banci dostavi dokumentaciju koju Banka zahtijeva zahtjeva u skladu sa važećim propisima, Opštim uslovima i informativnim listovima. Xxxxx xx otvoriti Klijentu - fizičkom licu transakcioni račun na osnovu identifikacionog dokumenta, koji se daje na uvid i xxxx Xxxxx, za potrebe dokumentovanja dosijea Klijenta, fotokopira odnosno skenira. Banka od Klijenta naplaćuje provizije i naknade utvrđene aktima Banke objavljenim na web portalu i u prostorijama Banke, odnosno na informativnom listu. Klijent fizičko lice ima pravo da bez plaćanja posebne naknade podigne u gotovini sredstva sa svog računa u valuti u kojoj se vodi račun. Klijent fizičko lice ima pravo na gašenje računa bez naplaćivanja naknade. Sredstvima na računu raspolaže vlasnik računa. Prilikom otvaranja računa ili naknadno, a izričito xxxxxx, xxxxxxx računa može davanjem punomoći ovlastiti drugu osobu (u daljem tekstu Opunomoćenik) da raspolaže sredstvima na računu. Punomoć može biti jednokratna, vremenski ograničena i vremenski neograničena (trajna). Punomoć (ovlašćenje) koja se izdaje u Banci štampa se u dva primjerka. Punomoć potpisuju vlasnik računa (Davalac punomoći) i Opunomoćenik kao i zaposlenik Xxxxx, xxxx xx identifikovao vlasnika računa. Punomoć se ovjerava pečatom Banke. Jedan primjerak punomoći se uručuje Opunomoćeniku, a drugi zadržava Banka. Na navedenoj punomoći moraju biti precizno navedeni podaci o vlasniku računa i Opunomoćeniku (broj računa ili štednog depozita po viđenju, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta vlasnika računa, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta Opunomoćenika, vrijeme trajanja punomoći i opis raspolaganja sredstvima). Punomoć (ovlašćenje) xxxx xx izdata xx xxxxxx ovlašćenog organa (notar, nadležni općinski ili starateljski organ, ambasada, konzularna predstavništva...) se u originalnom primjerku zadržava u Banci. Identifikacioni dokumenti vlasnika računa i Opunomoćenika se kopiraju ili skeniraju. Opunomoćenik Klijenta fizičkog lica ne može da prenese ovlašćenje, odnosno ovlasti treće lice. Prekid punomoći (ovlašćenja) postaje punovažan od xxxx xxxx Banka pisanim putem bude obaviještena o prekidu. Otvaranje transakcionih računa pravnim licima (redovnih transakcionih računa pravnih lica, transakcionih računa dijela pravnog lica i transakcionih računa izdvojenih sredstava) se vrši na osnovu dokumentacije (dostavljene u originalu ili fotokopiji ovjerenoj xx xxxxxx nadležnog organa). Informacija o potrebnoj dokumentaciji je navedena u informativnom listu ili je dostupna u prostorijama Banke. Otvaranjem računa, Klijent xx Xxxxx neopozivo ovlastio da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa vrši isplate i uplate sa/na Klijentov račun. Isplate sa računa se obavljaju na osnovu naloga za plaćanje vlasnika računa ili ovlašćenog lica, u okviru limita stanja na računu (pokrića) ili raspoloživog stanja u visini zbira stanja i ugovorenog i odobrenog kredita po računu. Prijem naloga za plaćanje se vrši na šalterima Banke ili putem ugovorenih komunikacionih kanala. Banka može izvršiti plaćanje sa računa bez naloga Klijenta samo u slučajevima propisanim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta (npr. naplata naknade i xxxxxx za bankarske usluge, sudskih i drugih izvršnih rješenja i naloga). Klijent je saglasan da Banka može, bez ikakvog daljeg zahtjeva i odobrenja xx xxxxxx Klijenta, sva neizmirena potraživanja od Klijenta, po bilo kom pravnom osnovu, naplatiti iz svih sredstava Klijenta. Otvaranje i vođenje deviznog računa u stranoj valuti obavlja se u valutama navedenim na internoj kursnoj listi Banke. Sve prilive u stranoj valuti Banka knjiži i odobrava na devizni račun Klijenta u slučaju kada može izvršiti potpunu identifikaciju Klijenta i raspolaže sa informacijama o osnovama naplate iz inostranstva. Xxxxx evidentira promet na računu i nakon promjene, za pravna lica dnevno izrađuje izvod o prometu i stanju na računu, dostavljajući isti u prostorijama Banke ili na način za koji se Klijent opredijeli.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja
Računi. Banka sa Klijentima zaključuje ugovore o otvaranju i vođenju računa u domaćoj ili stranoj valuti. Klijent xx xxxxx da prilikom otvaranja računa Banci dostavi dokumentaciju koju Banka zahtijeva u skladu sa važećim propisima, Opštim uslovima i informativnim listovima. Xxxxx xx otvoriti Klijentu - fizičkom licu transakcioni račun na osnovu identifikacionog dokumenta, koji se daje na uvid i xxxx Xxxxx, za potrebe dokumentovanja dosijea Klijenta, fotokopira odnosno skenira. Banka od Klijenta naplaćuje provizije i naknade utvrđene aktima Banke objavljenim na web portalu i u prostorijama Banke, odnosno na informativnom listu. Klijent fizičko lice ima pravo da bez plaćanja posebne naknade podigne u gotovini sredstva sa svog računa u valuti u kojoj se vodi račun. Klijent fizičko lice ima pravo na gašenje računa bez naplaćivanja naknade. Sredstvima na računu raspolaže vlasnik računa. Prilikom otvaranja računa ili naknadno, a izričito xxxxxx, xxxxxxx računa može davanjem punomoći ovlastiti drugu osobu (u daljem tekstu Opunomoćenik) da raspolaže sredstvima na računu. Punomoć može biti jednokratna, vremenski ograničena i vremenski neograničena (trajna). Punomoć (ovlašćenje) koja se izdaje u Banci štampa se u dva primjerka. Punomoć potpisuju vlasnik računa (Davalac punomoći) i Opunomoćenik kao i zaposlenik Xxxxx, xxxx xx identifikovao vlasnika računa. Punomoć se ovjerava pečatom Banke. Jedan primjerak punomoći se uručuje Opunomoćeniku, a drugi zadržava Banka. Na navedenoj punomoći moraju biti precizno navedeni podaci o vlasniku računa i Opunomoćeniku (broj računa ili štednog depozita po viđenju, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta vlasnika računa, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta Opunomoćenika, vrijeme trajanja punomoći i opis raspolaganja sredstvima). Punomoć (ovlašćenje) xxxx xx izdata xx xxxxxx ovlašćenog organa (notar, nadležni općinski ili starateljski organ, ambasada, konzularna predstavništva...) se u originalnom primjerku zadržava u Banci. Identifikacioni dentifikacioni dokumenti vlasnika računa i Opunomoćenika se kopiraju ili skeniraju. Opunomoćenik Klijenta fizičkog lica ne može da prenese ovlašćenje, odnosno ovlasti treće lice. Prekid punomoći (ovlašćenja) postaje punovažan od xxxx xxxx Banka pisanim putem bude obaviještena o prekidu. Otvaranje transakcionih računa pravnim licima (redovnih transakcionih računa pravnih lica, transakcionih računa dijela pravnog lica i transakcionih računa izdvojenih sredstava) se vrši na osnovu dokumentacije (dostavljene u originalu ili fotokopiji ovjerenoj xx xxxxxx nadležnog organa). Informacija o potrebnoj dokumentaciji je navedena u informativnom listu ili je dostupna u prostorijama Banke. Otvaranjem računa, Klijent xx Xxxxx neopozivo ovlastio da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa vrši isplate i uplate sa/na Klijentov račun. Isplate sa računa se obavljaju na osnovu naloga za plaćanje vlasnika računa ili ovlašćenog lica, u okviru limita stanja na računu (pokrića) ili raspoloživog stanja u visini zbira stanja i ugovorenog i odobrenog kredita po računu. Prijem naloga za plaćanje se vrši na šalterima Banke ili putem ugovorenih komunikacionih kanala. Banka može izvršiti plaćanje sa računa bez naloga Klijenta samo u slučajevima propisanim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta (npr. naplata naknade i xxxxxx za bankarske usluge, sudskih i drugih izvršnih rješenja i naloga). Klijent je saglasan da Banka može, bez ikakvog daljeg zahtjeva i odobrenja xx xxxxxx Klijenta, sva neizmirena potraživanja od Klijenta, po bilo kom pravnom osnovu, naplatiti iz svih sredstava Klijenta. Otvaranje i vođenje deviznog računa u stranoj valuti obavlja se u valutama navedenim na internoj kursnoj listi Banke. Sve prilive u stranoj valuti Banka knjiži i odobrava na devizni račun Klijenta u slučaju kada može izvršiti potpunu identifikaciju Klijenta i raspolaže sa informacijama o osnovama naplate iz inostranstva. Xxxxx evidentira promet na računu i nakon promjene, za pravna lica dnevno izrađuje izvod o prometu i stanju na računu, dostavljajući isti u prostorijama Banke ili na način za koji se Klijent opredijeli.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja
Računi. Banka sa Klijentima Komitentima zaključuje ugovore o otvaranju i vođenju računa u domaćoj ili stranoj valuti. Klijent Komitent xx xxxxx da prilikom otvaranja računa Banci dostavi dokumentaciju koju Banka zahtijeva zahtjeva u skladu sa važećim propisima, Opštim i Posebnim uslovima i informativnim listovima. Xxxxx xx otvoriti Klijentu Komitentu - fizičkom licu transakcioni račun na osnovu identifikacionog dokumenta, koji se daje na uvid i xxxx Xxxxx, za potrebe dokumentovanja dosijea KlijentaKomitenta, fotokopira odnosno skenira. Banka od Klijenta Komitenata naplaćuje provizije i naknade utvrđene aktima Banke objavljenim na web portalu i u prostorijama Banke, odnosno na informativnom listu. Klijent Komitent fizičko lice ima pravo da bez plaćanja posebne naknade podigne u gotovini sredstva sa svog računa u valuti u kojoj se vodi račun. Klijent Komitent fizičko lice ima pravo na gašenje da ugasi računa bez naplaćivanja naknade. Sredstvima na računu raspolaže vlasnik računa. Prilikom otvaranja računa ili naknadno, a izričito xxxxxx, xxxxxxx računa može davanjem punomoći ovlastiti drugu osobu (u daljem tekstu Opunomoćenik) da raspolaže sredstvima na računu. Punomoć može biti jednokratna, vremenski ograničena i vremenski neograničena (trajna). Punomoć (ovlašćenje) koja se izdaje u Banci štampa se u dva primjerka. Punomoć potpisuju vlasnik računa (Davalac punomoći) i Opunomoćenik kao i zaposlenik Xxxxx, xxxx xx identifikovao vlasnika računadva radnika Banke. Punomoć se ovjerava pečatom Banke. Jedan primjerak punomoći se uručuje Opunomoćeniku, a drugi zadržava Banka. Na navedenoj punomoći moraju biti precizno navedeni podaci o vlasniku računa i Opunomoćeniku (broj računa ili štednog depozita po viđenju, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta vlasnika računa, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta Opunomoćenika, vrijeme trajanja punomoći i opis raspolaganja sredstvima). Punomoć (ovlašćenje) xxxx xx izdata xx xxxxxx ovlašćenog organa (notar, nadležni općinski opštinski ili republički starateljski organ, ambasada, konzularna predstavništva...) se u originalnom primjerku zadržava u Banci. Identifikacioni dokumenti vlasnika računa i Opunomoćenika se kopiraju ili skeniraju. Opunomoćenik Klijenta Komitenta fizičkog lica ne može da prenese ovlašćenje, odnosno ovlasti treće lice. Prekid punomoći (ovlašćenja) postaje punovažan od xxxx xxxx Banka pisanim putem bude obaviještena obavještena o prekidu. Dužina trajanja punomoći (ovlašćenja) u slučaju penzionera je u skladu sa ugovorima sa penzionim fondovima (npr. za Penzije Xxxxx XXX Republike Srpske i Xxxxxx XXX/MIO Federacije BiH je 6 mjeseci), a kod stranih penzionera u skladu sa ovlašćenjima Komitenta. Otvaranje transakcionih računa pravnim licima (redovnih transakcionih računa pravnih lica, transakcionih računa dijela pravnog lica i transakcionih računa izdvojenih sredstava) se vrši na osnovu dokumentacije (dostavljene u originalu ili fotokopiji ovjerenoj xx xxxxxx nadležnog organa). Informacija o potrebnoj dokumentaciji je navedena u informativnom listu ili je dostupna u prostorijama Banke. Prilikom otvaranja računa Komitent se opredjeljuje za Banku vođenja „glavnog računa“. Otvaranjem računa, Klijent Komitent xx Xxxxx neopozivo neporecivo ovlastio da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa vrši isplate i uplate sa/na Klijentov Komitentov račun. Isplate sa računa se obavljaju na osnovu naloga za plaćanje vlasnika računa ili ovlašćenog lica, u okviru limita stanja na računu (pokrića) ili raspoloživog stanja u visini zbira stanja i ugovorenog i odobrenog kredita po računu. Prijem naloga za plaćanje se vrši na šalterima Banke ili putem ugovorenih komunikacionih kanala. Banka može izvršiti plaćanje sa računa bez naloga Klijenta Komitenta samo u slučajevima propisanim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta Komitenta (npr. naplata naknade i xxxxxx za bankarske usluge, sudskih i drugih izvršnih rješenja i naloga). Klijent Komitent je saglasan da Banka može, bez ikakvog daljeg zahtjeva i odobrenja xx xxxxxx KlijentaKomitenta, sva neizmirena potraživanja od KlijentaKomitenta, po bilo kom pravnom osnovu, naplatiti iz svih sredstava KlijentaKomitenta, kao i izvršiti isplatu ili prenos svih sredstava koja su greškom knjižena u korist Računa. Otvaranje i vođenje deviznog računa u stranoj valuti obavlja se u valutama navedenim na internoj kursnoj listi Banke. Sve prilive u stranoj valuti Banka knjiži i odobrava na devizni račun Klijenta Komitenta u slučaju kada može izvršiti potpunu identifikaciju Klijenta Komitenta i raspolaže sa informacijama o osnovama naplate iz inostranstva. Sve prilive u stranoj valuti izvršene korišćenjem Sistema plaćanja putem platnih kartica Banka knjiži i odobrava na Kartični račun u domaćoj valuti. Xxxxx evidentira promet na računu i nakon promjene, za pravna lica dnevno izrađuje izvod o prometu i stanju na računu, dostavljajući isti u prostorijama Banke ili na način za koji se Klijent Komitent opredijeli.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja