DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA Primjeri odredbi

DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA. Čl.2. 1) Isporučitelj vodnih usluga je trgovačko društvo Vodovod d.o.o. Brinje, Xxxxx Xxxxxx bb, (u daljnjem tekstu: isporučitelj usluge). 2) Korisnici vodnih usluga su pravne i fizičke osobe koje su s isporučiteljem usluge sklopile ugovor o priključenju na vodoopskrbni sustav i (u daljnjem tekstu: korisnici usluga) ili su temeljem ovih Općih uvjeta izjednačeni s tim osobama 3) Potrošač/kupac je pravna ili fizička osoba koja troši vodu. Potrošač može biti vlasnik nekretnine ili osoba koja ima pravo korištenja nekretnine po bilo kojem pravnom osnovu (najmoprimac, podnajmoprimac, stanar, zakupac, podzakupac i sl.) 4) Vodoopskrbni sustav je javni vodovodni sustav na području Općine Brinje a obuhvaća sve objekte, uredaje i druga postrojenja za zahvat i distribuciju vode, te vodovodnu mrežu na cijelom području Općine Brinje a nalazi se pod upravom isporučitelja usluge. 5) Priključak na vodoopskrbni sustav čini cjevovod od spoja na javni vodoopskrbni sustav (čvor priključka) do glavnog vodomjera smještenog u vodomjernom oknu, zaključno s glavnim vodomjerom. Priključak je pod upravom isporučitelja usluge i njegovo je osnovno sredstvo, a vodomjerno okno je u vlasništvu korisnika usluge vodoopskrbe. 6) Gradevina u smislu ove odluke je izgradena gradevina, gradevina u izgradnji ili gradevinska čestica s dozvolom gradnje izdana od nadležnog organa. 7) Zasebna cjelina u zgradi je poseban dio zgrade koji predstavlja samostalnu uporabnu cjelinu (stan, poslovni prostor i sl.) u kojima se troši voda. 8) Interna vodovodna instalacija su vodovi, naprave i uredaji potrošača iza glavnog vodomjera na nekretninama koje su spojene na javni vodovod. 9) Glavni vodomjer je svaki odomjer koji se nalazi neposredno na završetku spojnog voda priključka i vlasništvo je isporučitelja usluge. 10) Vodomjerno okno ili posebna prostorija unutar zgrade za vodomjere ili vodomjerni ormarić jesu mjesta za smještaj jednog ili više glavnih vodomjera. 11) Interni vodomjer je vodomjer za zasebnu stambenu cjelinu ili dio cjeline, ugraden unutar ili izvan zasebne cjeline 12) Neovlaštena/ilegalna potrošnja je korištenje sustava javne vodoopskrbe na način koji nije u skladu s ovim Općim uvjetima 13) Mjerno mjesto je mjesto na kojem se mjeri količina isporučene pitke vode, te je ujedno mjesto izvršenja komunalne usluge, odnosno isporuke pitke vode.
DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA. Ĉlanak 3.
DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA. Članak 2. Javni isporučitelj vodnih usluga je trgovačko društvo VODOOPSKRBA d.o.o. za javnu vodoopskrbu i odvodnju, Xxxxx Xxxxxxxxxxx 39, 44450 Hrvatska Dubica (u daljnjem tekstu: Isporučitelj usluge). Vodne usluge su usluge javne vodoopskrbe i odvodnje.
DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA. Članak 3. (1) Isporučitelj vodne usluge opskrbe pitkom vodom i odvodnje otpadnih xxxx xx trgovačko društvo Komrad d.o.o., Slatina, Braće Radića 2 (u daljnjem tekstu: Isporučitelj). (2) Vodne usluge koje isporučuje isporučitelj usluga su opskrba pitkom vodom i odvodnja otpadnih voda (u daljnjem tekstu: vodne usluge). (3) Korisnici vodne usluge su fizičke i pravne osobe koje su sa isporučiteljom vodne usluge sklopile Ugovor o priključenju na javni sustav opskrbe pitkom vodom odnosno javni sustav odvodnje (u daljnjem tekstu: korisnik usluge) ili su temeljem ovih uvjeta izjednačeni s xxx osobama. (4) Potrošač/kupac/ je pravna ili fizička osoba koja troši vodu, odnosno uslugu odvodnje. Potrošač može biti vlasnik, korisnik, najmoprimac, podnajmoprimac, stanar, zakupac, podzakupac koji je svoj status stekao u skladu s odredbama ovih uvjeta. (5) Priključkom na mrežu opskrbe pitkom vodom smatra se cjevovod xxxxx xxxx xx xxxxx na uličnoj mreži do glavnog vodomjera smještenog u grañevini ili izvan nje, uključivo i zaporni ureñaj neposredno iza glavnog vodomjera. (6) Priključkom na mrežu odvodnje smatra se dio kanala od kontrolnog okna, smještenog u grañevini ili izvan nje, do spoja na uličnu odvodnju.
DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA ĉlanak 2. 1) Isporuĉitelj vodnih usluga je trgovaĉko društvo komunalije d.o.o. Novalja, Ĉiponjac jug 6 (daljnjem tekstu: ISPORUĈITELJ USLUGE). 2) Korisnici vodnih usluga su pravne i fiziĉke osobe koje su s isporuĉiteljem usluge zakljuĉile Ugovor o prikljuĉenju na sustav opskrbe pitkom vodom (u daljnjem tekstu: KORISNICI USLUGA) ili su temeljem ovih Općih uvjeta izjednaĉeni s xxx osobama. 3) Potrošaĉ (kupac) je pravna ili fiziĉka osoba koja troši vodu. Potrošaĉ može biti vlasnik nekretnine ili osoba koja ima pravo korištenja nekretnine po bilo kojem pravnom osnovu (najmoprimac, podnajmoprimac, stanar, zakupac i sl.). 4) Vodoopskrbni sustav xx xxxxx vodovodni sustav na podruĉju Grada Novalje i dio Općine Kolan (Kolanjski Gajac), a obuhvaća sve objekte, ureĊaje i druga postrojenja za prihvat i distribuciju xxxxx xxxx, te vodovodnu mrežu na cijelom podruĉju Grada Novalje, a nalazi se pod upravom isporuĉitelja usluge i njegova su osnovna sredstva (u daljnjem tekstu: VODOOPSKRBNI SUSTAV). 5) Prikljuĉak na mrežu opskrbe pitkom vodom – smatra se cjevovod xx xxxxx na opskrbnoj mreži (ĉvor prikljuĉka) do vodomjera smještenog u vodomjernom oknu koje se u pravilu gradi na javnoj površini, a po dogovoru s isporuĉiteljem vodnih usluga može biti i na privatnom zemljištu (kat. ĉestici). 6) Nekretnina – je izgraĊeno ili neizgraĊeno gradilište, xx xxxx kakvo zemljište koje je u katastru uneseno pod posebnim brojem kat. ĉestice. 7) Zasebna cjelina u zgradi – je poseban dio zgrade koji predstavlja samostalnu uporabnu cjelinu (xxxx, poslovni prostor, garaža i sl.) u kojima se troši voda. 8) Interna vodovodna instalacija – vodovi, naprave i ureĊaji potrošaĉa iza glavnog vodomjera na nekretninama koje su spojene na javni vodovod. 9) Glavni vodomjer – je svaki vodomjer koji se nalazi neposredno na završetku spojnog voda prikljuĉka i vlasništvo je isporuĉitelja usluge. 10) Vodomjerno okno – mjesto za smještaj jednog ili više glavnih vodomjera. 11) Interni vodomjer – je vodomjer za zasebnu stambenu cjelinu ili dio cjeline, ugraĊen unutar ili izvan zasebne cjeline i vlasništvo je vlasnika te zasebne cjeline. 12) neovlaštena (ilegalna potrošnja) – je korištenje sustava javne vodoopskrbe na naĉin koji nije u skladu s ovim Općim uvjetima. 13) Mjerno mjesto – je mjesto na kojem se mjeri koliĉina isporuĉene xxxxx xxxx, te je ujedno mjesto izvršenja komunalne usluge, odnosno isporuke xxxxx xxxx.
DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA. Članak 2.

Related to DEFINICIJE OSNOVNIH POJMOVA

  • Definicije pojmova U ovom sporazumu sledeći izrazi znače:

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja. 15.2. Pojedinačne usluge i „Rezervacije na upit“: Ukoliko Putnik rezerviše samo jednu uslugu,koja ne obuhvata uslugu noćenja Organizator nastupa samo kao posrednik tuđe usluge. Za individualne i „rezervacije na upit”, Putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit, koji ne može biti manji od 50 eur, u dinarskoj protivvrednosti, po zvanicnom sdrednjem kusru, na xxx uplate. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena, xx xxxxxx Putnika, depozit se uračunava u cenu usluge. Ukoliko rezervaciju, posrednik usluge ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti vraća Putniku. Ako Putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju, a xxxx xx u celosti u skladu sa zahtevima Putnika, iznos depozita zadržava posrednik usluge, u celosti. Posrednik usluge, osim zbog svoje grube nepažnje i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turističkih usluga po zahtevu Putnika, za koje je on samo posrednik između Putnika i neposrednih pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.). Dobijanjem dokaza o ugovorenoj pojedinačnoj usluzi, stupaju na snagu ugovorni odnosi, isključivo između Putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluge.

  • OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Sporazuma o zajmu (Projekat inkluzivnog predškolskog obrazovanja i vaspitanja) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 12. maja 2017. godine u Beogradu. Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Sporazuma o zajmu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik. Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 91.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Preraspodjela radnog vremena (1) Ako narav posla to zahtijeva, puno ili nepuno radno vrijeme može se preraspodijeliti tako da tijekom razdoblja koje ne može biti duže od dvanaest neprekidnih mjeseci, u jednom razdoblju traje duže, a u drugom razdoblju kraće od punog ili nepunog radnog vremena, na način da prosječno radno vrijeme tijekom trajanja preraspodjele ne smije biti duže od punog ili nepunog radnog vremena. (2) Ako je radno vrijeme preraspodijeljeno, ono tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog radnog vremena uključujući i prekovremeni rad, ne smije biti duže od 48 sati tjedno. (3) Iznimno od odredbe st. 2. ovog članka, preraspodijeljeno radno vrijeme tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati duže od 48 sati tjedno, ali ne duže od 56 sati tjedno, odnosno 60 sati tjedno ako Poslodavac posluje sezonski, pod uvjetom da radnik dostavi Poslodavcu pisanu izjavu o dobrovoljnom pristanku na takav rad. (4) Preraspodijeljeno radno vrijeme ne smatra se prekovremenim radom. (5) Dodaci plaći odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu isplaćuju se u plaći za mjesec u kojem su ostvareni. (6) Poslodavac mora pisanim putem obavijestiti radnika o preraspodijeljenom radnom vremenu tjedan dana unaprijed. Obavijest treba sadržavati točnu naznaku razdoblja i ukupnog trajanja rada dužeg od punog radnog vremena, kao i razdoblje preraspodjele u kojem će radnik raditi kraće od punog radnog vremena. (7) Preraspodijeljeno radno vrijeme u razdoblju u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati najduže šest mjeseci. (8) Preraspodijeljeno radno vrijeme svodi se na puno radno vrijeme po isteku maksimalno šestomjesečnog korištenja. (9) Rad, po pisanom nalogu Poslodavca, duži od radnog vremena koje je po odredbama ovog Kolektivnog ugovora utvrđeno kao preraspodijeljeno radno vrijeme, smatra se prekovremenim radom. (10) Preraspodjela radnog vremena ne može se uvesti zbog nedostatka broja izvršitelja na otvorenim sistematiziranim radnim mjestima. (11) Radni sati odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu posebno se evidentiraju radi svođenja preraspodijeljenog radnog vremena na puno radno vrijeme. (12) Preraspodjela radnog vremena ne može se odrediti radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz preostalu radnu sposobnost, radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz djelomični gubitak radne sposobnosti ili radnicima kod kojih postoji neposredna opasnost od nastanka smanjenja radne sposobnosti, trudnicama, roditelju s djetetom do tri godine starosti, samohranom roditelju s djetetom do šest godina starosti i radniku koji radi u nepunom radnom vremenu, bez dostavljanja Poslodavcu pisane izjave o dobrovoljnom pristanku na takav rad, osim u slučaju više sile.