Xxxxxxx Primjeri odredbi

Xxxxxxx. (1) Prava prema Ugovoru zastarijevaju u skladu s odredbama Zakona o obveznim odnosima.
Xxxxxxx. Za predaje naloga putem xxxxx.xx potrebno je xxxxxxx xxxxxx kako su izloženi na samoj stranici xxxxx.xx. Ukoliko Paket poslan putem paket.hr-a sadrži naljepnicu izrađenu prema danim pogrešnim dimenzijama Paketa, GLS može zadržati Paket, naplatiti dodatnu manipulaciju Paketom, razliku u cijeni ili Paket vratiti Pošiljatelju bez pokušaja dostave i bez prava na povrat novčanih sredstava. Pošiljatelj poštarinu putem xxxxx.xx može platiti na 2 načina. Ukoliko Pošiljatelj odabere opciju plaćanja kreditnom ili debitnom karticom, odmah po uspješnom plaćanju/autorizaciji dobiva paketnu naljepnicu i fakturu na unaprijed danu adresu e-pošte. Ukoliko odabere opciju plaćanja po ponudi, na unaprijed danu adresu e-pošte mu se dostavlja ponuda za plaćanje. U trenutku kada GLS evidentira podatke o primljenoj uplati i potvrdi uplatu kroz sustav sa svoje strane, Pošiljatelju se na istu adresu e- pošte dostavlja faktura i paketna naljepnica. Iznimno, paketna naljepnica Pošiljatelju neće biti poslana ukoliko odabere opciju kojom naznačuje da ne raspolaže sa pisačem, zbog čega će paketnu naljepnicu ispisati GLS. Paketi za koje su paketne naljepnice izrađene putem xxxxx.xx i za koje Pošiljatelj odabere opciju prikupa xx xxxxxx Dostavljača, a poštarinu je platio, automatizmom će biti evidentirani u sustavu i biti će preuzeti idući Radni xxx ukoliko je uplata usluge evidentirana na GLS-ovom računu do 12:00 sati, a nakon toga s vremenskim odmakom od jednog Radnog xxxx. Odgovornost je Pošiljatelja da odmah nakon predaje narudžbe, adekvatno zapakira Paket i nalijepi paketnu naljepnicu (ukoliko nije naznačio opciju da ne raspolaže pisačem). Ukoliko Paket nije adekvatno pripremljen, ponovni pokušaj prikupa uslijedit će idući Radni xxx. Ukoliko se prilikom narudžbe odabere opcija slanja putem Paketomata, Paketi sa naljepnicama izrađenima putem xxxxx.xx se mogu predati u odabranom Paketomatu odmah nakon plaćanja usluge i ispisa naljepnice. Ukoliko se prilikom narudžbe odabere opcija slanja putem PaketShop-a, Paketi sa naljepnicama izrađenima putem xxxxx.xx se mogu predati u odabranom PaketShop-u odmah nakon plaćanja usluge i ispisa naljepnice, ali ovisno o radnom vremenu PaketShop-a. U slučaju isporuke u Paketomat, Primatelj uz broj Paketa prima i jedinstveni kod potreban za otvaranje Paketomata. Isporuka u Paketomat moguća je isključivo ako postoji adresa e-pošte ili broj mobilnog telefona Primatelja. Pouzeće za pakete preuzete na Paketomatu moguće je platiti isključivo bankovnim POS te...
Xxxxxxx. 00.0. Xx troškove koji nastaju tijekom otplate kredita, Banka obračunava i naplaćuje naknade u visini i na način utvrđen Odlukom o naknadama Banke, Politikom mijenjanja nominalnih kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju sa stanovništvom i Pravilnikom o kamatnim stopama i naknadama u poslovanju sa stanovništvom.
Xxxxxxx. (1) Kod sklapanja novog osiguranja ugovara se karenca u trajanju od 15 xxxx te xx xxxx računa od xxxx početka osiguranja navedenog na ponudi/polici osiguranja.
Xxxxxxx. Uplatom po ponudi za aktivaciju usluge AdeoPOS (dalje u tekstu: Xxxxxxx), poslovni korisnik (dalje u tekstu: Korisnik) prihvaća ove Uvjete i pravila korištenja, kao i opće uvjete od Neoinfo d.o.o. (dalje: Neoinfo) za uslugu AdeoPOS. Po Uplati po ponudi za uslugu, Neoinfo će u pisanom obliku, odnosno na drugi odgovarajući način obavijestiti Korisnika o prihvaćanju zahtjeva kreirajući mu korisnički račun na temelju dostavljenih podataka te dostavljajući mu korisničko ime i lozinku za pristup usluzi. Ugovor o korištenju usluge AdeoPOS (dalje u tekstu: Usluga) smatra se sklopljenim u trenutku kada Neoinfo prihvati Zahtjev Korisnika. Ovi Uvjeti korištenja, zajedno sa Općim uvjetima korištenja, Zahtjevom, Obavijesti o prihvaćanju Zahtjeva te Cjenikom Neoinfa za Uslugu (xxxx://xxx.xxxxxxx.xx), čine Ugovor o korištenju Usluge.
Xxxxxxx. X. Xxxxxxxxx: The Structure of the New Private Law, Vol 6.4.
Xxxxxxx. X. Xxxxxxxxx: The Politics of European Contract law: Who has an Inte- rest in What Kind of Contract Law for Europe?,hhtp://xxxx.xxx/xxxxxxxx-0000000 27 Obavijest Komisije o sporazumima male vrijednosti koji značajno ne ograničavaju tržišno natjecanje sukladno Članku 81. stavku 1. Ugovora o osnivanju Europske zajednice (sporazumi de minimis), 2001/C 368/07, OJ C369, 22.12.2001.
Xxxxxxx. X. Xxxxxxxxx:SMEs in European Contract Law, Centre for the Study of European Contract Law, Working Paper Series No.2007/03.
Xxxxxxx. Stručne i poslovne vijesti ZAGREB DOBIVA NOV, NAJVIŠI NEBODER

Related to Xxxxxxx

  • Xxxxxx Xx odobreni limit potrošnje za MasterCard kartice s odgodom Banka eventualno naplaćuje zakonske zatezne xxxxxx. Po MasterCard kartici s revolving kreditom Banka naplaćuje xxxxxx po stopi iz Odluke o kamatnim stopama a koja xx x xxxxxx najviše zakonom dopuštene ugovorne stope. Visina kamatne stope, način obračuna, te plaćanja kamata, određuju se važećom Odlukom o kamatnim stopama Podravske banke x.x. Xxxxxx se obračunavaju primjenom proporcionalne metode obračuna. Korisnik kartice je suglasan da je kamatna xxxxx xxx i način njenog obračuna promjenjiva i da se mijenja u skladu s Odlukom o kamatnim stopama Podravske banke, a xxxx xx dostupna Korisniku kartice na svim prodajnim mjestima Banke i internetskoj stranici xxx.xxxx.xx. Svaka promjena kamatnih xxxxx odnosi se na Ugovor od xxxx njenog stupanja na snagu, pa do isteka ugovornog odnosa bez sklapanja aneksa Ugovora. O izmjenama i dopunama Općih uvjeta Xxxxx xx izvijestiti klijente objavljivanjem u poslovnim prostorijama Banke i objavljivanjem na internetskoj stranici xxx.xxxx.xx, 15 xxxx prije njihove primjene. Uvjeti pod kojima se mogu mijenjati kamatne stope tijekom korištenja kartice određuju se internim aktima Xxxxx xxxx xx xxx informacija javno dostupni svim korisnicima kartice na prodajnim mjestima Banke. Banka naplaćuje zateznu kamatu po stopi zakonske zatezne xxxxxx važeće u vrijeme za koje se obračunavaju zatezne xxxxxx, a xxxx xx promjenjiva u skladu sa propisima, a obračunava se na sve dospjele i neplaćene iznose, koje Korisnik kartice duguje temeljem korištenja kartice, osim u slučajevima xxxx xx to zabranjeno prinudnim zakonskim propisima. Ukoliko Osnovni korisnik kartice ima evidentirane dospjele neplaćene obveze po kartici, Banka mu šalje opomenu u rokovima utvrđenim internim aktima Banke. Slanje opomena se ne naplaćuje, sukladno zakonskim propisima.

  • XXXXXXX XXXXXX 8.2.1. U skladu s članom 58. Zakona i članom 9. Uputstva za pripremu modela TD i ponuda, Ponuda treba sadržavati sljedeće elemente: - popunjen,potpisan i ovjeren Obrazac za ponudu, dat u Aneksu 2 TD, - datum ponude, potpis, pečat ovlaštene osobe ponuđača i ovlaštenje za potpisnika ponude (ukoliko ponudu dostavlja grupa ponuđača) - popunjen,potpisan i ovjeren Obrazac za cijenu ponude, koji je dat u Aneksu 3 TD sa predmjerom i predračunom, - Obrazac povjerljivih informacija, ukoliko ih ponuđač ima, dat u Aneksu 4 TD, - potpisana i ovjerena svaka stranica nacrta Okvirnog sporazuma , dat u Aneksu 5 TD, - Izjave i dokaze o ispunjenosti uslova iz tačaka tenderske dokumentacije

  • Kamatna xxxxx 3.01A Tranše s fiksnom kamatnom stopom Zajmoprimac plaća kamatu na neizmireni iznos svake tranše s fiksnom kamatnom stopom po fiksnoj stopi kvartalno, polugodišnje ili godišnje unazad za prethodni period na odgovarajuće datume plaćanja, xxxx xx određeno u obaveštenju o isplati, počevši od prvog takvog datuma plaćanja nakon datuma isplate tranše. Ako je period od datuma isplate do prvog datuma plaćanja 15 (petnaest) xxxx ili kraći, plaćanje xxxxxx xxxx xx dospela za taj period odlaže se za naredni datum plaćanja. Kamata se obračunava na osnovu člana 5.01(a). 3.01B Tranše s promenljivom kamatnom stopom Zajmoprimac plaća kamatu na neizmireni iznos svake tranše s promenljivom kamatnom stopom po promenljivoj stopi kvartalno, polugodišnje ili godišnje unazad za prethodni period na odgovarajuće datume plaćanja, xxxx xx određeno u obaveštenju o isplati, počevši od prvog takvog datuma plaćanja nakon datuma isplate tranše. Ako je period od datuma isplate do prvog datuma plaćanja 15 (petnaest) xxxx ili kraći, plaćanje xxxxxx xxxx xx dospela za taj period odlaže se za naredni datum plaćanja. Xxxxx xx obavestiti Zajmoprimca o promenljivoj kamatnoj stopi u roku od 10 (deset) xxxx od početka svakog referentnog perioda promenljive kamatne stope. Ako je u skladu sa čl. 1.05 i 1.06 isplata bilo koje tranše s promenljivom kamatnom stopom izvršena nakon planiranog datuma isplate, relevantna međubankarska xxxxx koja se primenjuje na prvi referentni period promenljive kamatne stope primenjivaće xx xxx da je isplata izvršena na planirani datum isplate. Kamata se za svaki referentni period promenljive kamatne stope obračunava na osnovu člana 5.01(b). Ako je promenljiva kamatna xxxxx za xxxx xxxx referentni period promenljive kamatne stope manja od nule, smatra se da je kamatna xxxxx xxxx. 3.01C Promena ili konverzija tranši Kada Zajmoprimac iskoristi mogućnost promene ili konverzije osnove na kojoj se obračunava kamatna xxxxx tranše, xxxxx xx da od datuma kada promena/konverzija xxxxxx stupa na snagu (u skladu s postupkom iz Priloga D) plaća kamatu po stopi xxxx xx utvrđena u skladu s odredbama Priloga D. Ne dovodeći u pitanje član 10. i kao izuzetak od člana 3.01, ako Zajmoprimac ne plati o dospeću bilo koji iznos koji xx xxxxx xx xxxxx na osnovu ovog ugovora, na svaki dospeli, a neizmireni iznos koji je plativ na osnovu odredbi ovog ugovora zaračunava se kamata od datuma dospeća do xxxx stvarnog plaćanja po godišnjoj stopi jednakoj relevantnoj međubankarskoj stopi uvećanoj za 2% (dve stotine baznih poena), koja se plaća u skladu sa zahtevom Banke. Za potrebe određivanja relevantne međubankarske stope u odnosu na ovaj član 3.02, relevantni periodi u smislu Priloga B su uzastopni periodi od jednog (1) meseca koji počinju na datum dospeća. Međutim, kamata na dospele neizmirene iznose po osnovu tranše s fiksnom kamatnom stopom zaračunava se po godišnjoj stopi xxxx xx zbir stope određene u članu 3.01A i 0,25% (dvadeset pet baznih poena) ako ta godišnja xxxxx za xxxx xxxx dati relevantni period pređe stopu navedenu u prethodnom stavu. Ako je dospeli neizmireni iznos u valuti različitoj od valute zajma, primenjuje se sledeća godišnja xxxxx, xxxxx relevantna međubankarska xxxxx xxxx Banka obično koristi za transakcije u toj valuti plus 2% (dve stotine baznih poena), izračunato u skladu s tržišnom praksom za takvu stopu.

  • OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX PUTNIKA 12.1. Pre početka putovanja: Putnik ima pravo da odustane od putovanja, o čemu xx xxxxx pismeno izvestiti Organizatora na način, xxxx xx zaključen Ugovor. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno po skali otkaza u odnosu na ukupnu cenu putovanja, ako Programom nije drugačije određeno, i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 45 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova.

  • VIŠA XXXX Xxxxxx xxxx biti odgovorne za neizvršavanje bilo koje od njihovih obveza navedenih u ovoj Standardnoj ponudi i Ugovoru o međupovezivanju ako je nemogućnost uzrokovana događajem Više sile koji utječe na izvršenje obveza jedne Xxxxxx xxxxx ovoj Standardnoj ponudi i Ugovoru o međupovezivanju. Strane suglasno utvrđuju da će se u slučaju nepredviđenih okolnosti u postupku pribavljanja potrebnih odobrenja xx xxxxxx nadležnih državnih tijela potrebnih za izvršavanje obveza iz ove Standardne ponude i Ugovora o međupovezivanju, a koje će imati učinak privremene nemogućnosti izvršavanja obveza iz ove Standardne ponude i Ugovora o međupovezivanju, primjenjivati odredbe ovoga članka. Strana xxxx xx pogođena nastupom događaja Više xxxx xxxx bez odlaganja, a najkasnije u roku od 24 sata, pisanim putem izvijestiti drugu Stranu i navesti koje od svojih ugovornih obveza nije u stanju izvršiti zbog događaja Više sile, te će navesti procjenu roka tijekom kojega smatra xx xxxx biti u mogućnosti izvršavati navedene obveze. Strana pogođena nastupom Više sile će uložiti maksimalni napor da bi ispunila svoje obveze prema ovoj Standardnoj ponudi i Ugovoru o međupovezivanju. U slučaju da Viša xxxx spriječi izvršenje jednog dijela ove Standardne ponude i Ugovora o međupovezivanju, koji dio ne utječe na izvršenje ove Standardne ponude i Ugovora o međupovezivanju u cijelosti, pogođena Strana će nastaviti izvršavati dio svojih obveza na koji ne utječe događaj Više sile, ako je takvo djelomično ispunjenje prihvatljivo za drugu Stranu. Ako djelomično ispunjenje ove Standardne ponude i Ugovora o međupovezivanju, nije prihvatljivo za drugu Stranu, ona ima pravo pred nadležni regulatornim tijelom pokrenuti postupak radi rješavanja spora. U slučaju da događaj Više sile traje duže od 3 mjeseca, Xxxxxx xx sporazumnim putem odlučiti o raskidu Ugovora o međupovezivanju. Ako sporazum ne bi bio sklopljen u roku od 7 xxxx, svaka Strana ima pravo pred nadležnim regulatornim tijelom pokrenuti postupak radi rješavanja spora.

  • PROMENA I OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX ORGANIZATORA 11.1. Pre početka putovanja: Organizator može vršiti izmenu Programa putovanja samo ako su izmene prouzrokovane vanrednim okolnostima koje Organizator putovanja nije mogao predvideti, izbeći ili otkloniti. Troškove koji xx xxxxxxx usled izmene Programa snosi Organizator, a smanjenje troškova ide u korist Putnika. Zamena ugovorenog smeštaja može se vršiti samo upotrebom objekta iste kategorije, ili na teret Organizatora, upotrebom objekta više kategorije i u ugovorenom mestu smeštaja. Ako su u Programu putovanja izvršene bitne izmene bez opravdanih razloga, Organizator putovanja xxxx u celosti vratiti ono što je primio od Putnika, koji je zbog toga odustao od putovanja. (čl.879 ZOO). Organizator ima pravo raskinuti Ugovor u slučaju: - Nedovoljnog broja prijavljenih putnika, obavezno naznačen u Programu putovanja, pod uslovom da je Putnika o tome obavestio u roku iz Programa putovanja pre početka turističkog putovanja i - Zbog nemogućnosti ispunjenja ugovornih obaveza za koji nisu odgovorne ugovorne strane, a koje bi da su postojale u vreme objavljivanja Programa, bile opravdan razlog Organizatoru da Program ne objavljuje i Ugovor ne zaključuje, uz obavezu da Putniku izvrši povraćaj uplaćenih sredstava najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx otkaza. U slučaju prihvatanja novog Ugovora, Putnik se odriče bilo kakvih potraživanja prema Organizatoru, po osnovu prvobitno zaključenog Ugovora.

  • ZAJEDNIČKE ODREDBE Članak 20. Članak 21. Članak 22.

  • PODACI O PREDMETU NABAVE 2.1. Opis predmeta nabave

  • Putnik i Organizator saglasno ugovaraju nadležnost Arbitražnog xxxx XXXX Beograd, Kondina 14 za rešavanje međusobnih sporova, uz primenu ovih Opštih uslova, kao i Opštih uslova putovanja YUTA i propisa R. Srbije. Ugovaranjem nadležnosti Arbitražnog xxxx XXXX ne uskraćuju se prava Putnika da pokrene određeni postupak ili da upotrebi određeno pravno sredstvo za zaštitu svojih prava, na način predviđen propisima R.Srbije. Putnik može pokrenuti postupak radi vansudskog rešavanja potrošačkog spora pred nadležnim telom samo ako je prethodno izjavio reklamaciju ili prigovor Organizatoru koji je obavezan da učestvuje u postupku vansudskog rešavanja potrošačkih sporova pred telom. Organizator xx xxxxx da na prodajnom mestu vidno i jasno istakne Ovi Opšti uslovi xxxx xx 01.10.2022. god. kojim danom prestaju xx xxxx Opšti uslovi putovanja objavljeni 05.05.2022.godine.

  • Ograničenje odgovornosti Odgovornosti Banke bit će ograničene na stvarne novčane štete koje su proizašle kao posljedica namjere ili grube nepažnje Banke. Banka neće biti odgovorna za bilo kakve Klijentove gubitke uzrokovane neizravno višom silom, bilo kojim ratom (objavljenim ili ne), političkim nemirima, prirodnim katastrofama, vladinim restrikcijama, pravilima tržišta, otkazivanjem trgovanja, štrajkovima, padovima komunikacijskih sustava, posebice sustava Burzi ili bilo kojim drugim uvjetom izvan Bančine kontrole. Banka nije dužna u ime Klijenta obavljati bilo kakve pravne usluge niti će imati ikakvu dužnost ili odgovornost zbog bilo kojeg savjeta ili bilo koje druge izjave Klijentu. Banka ne jamči, osim ako se na to nije izrijekom posebno obvezala, da će izvršiti Nalog u skladu s njegovim sadržajem niti da će ispuniti sve ili pojedine obveze iz Naloga ako: (a) druga ugovorna strana s kojom xx Xxxxx ugovorila posao (potreban za izvršenje Bančinih obveza prema Klijentu) ne izvrši svoju obvezu prema Banci, ili (b) do neispunjenja obveza dođe zbog uzroka za koji odgovara druga ugovorna strana, izdavatelj ili institucija čije usluge Banka koristi, a na to je obvezna po pozitivnim propisima ili je uobičajeno korištenje tih usluga sukladno općim pravilima i poslovnim običajima koji vrijede na tržištu i između njegovih sudionika, ili (c) se dogodi jedna od sljedećih situacija: (a) izmjena inicijalnog Naloga koji se djelomično ili u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja izmjene Naloga, odnosno promjene uvjeta inicijalnog Naloga, inicijalni Nalog izvršiti, odnosno da se već djelomično ili u potpunosti izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojim slučajevima će se smatrati da je izmjena Naloga (u dijelu kojem se inicijalni Nalog mijenja): - izvršena izvršenjem inicijalnog Naloga - ako se izmjena odnosi na smanjenje količine Vrijednosnih papira, ili - novi Nalog - ako se izmjena odnosi na bilo koji drugi sastojak Naloga; (b) otkaz inicijalnog Naloga koji se u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja otkaza Naloga, otkazani Nalog izvršiti ili se već izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojem slučaju će se smatrati da je “otkazani” inicijalni Nalog izvršen; ili (c) xxxx xxxxx situacija slična situaciji iz prethodne dvije točke ovog stavka. Banka također ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje transakcije kupnje/prodaje Vrijednosnih papira koja se obavi u skladu s Nalogom. Banka ne odgovara za slučajeve ako Klijent nije pravovremeno i bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni imena i prezimena, adrese, brojeva telefona, e-mail adresa ovlaštenih zastupnika i svih drugih promjena podataka koje mogu bitno utjecati na izvršenje poslova utvrđenih ovim Općim uvjetima. Banka također ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane ako Klijent ustupi na korištenje ili na drugi način učini dostupnom svoju Zaporku iz članka 11. točke iii. ovih Općih uvjeta trećoj osobi niti u bilo kojem slučaju zlouporabe xx xxxxxx treće osobe xxxx xx došla u posjed navedene zaporke. Ukoliko temeljem ispunjenog Upitnika o prikladnosti Banka procijeni da usluga trgovanja strukturiranim vrijednosnim papirima nije primjerene za Klijenta, isti ima pravo zatražiti i potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost. Svojim potpisom Izjave o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost Klijent oslobađa Banku od odgovornosti da ga nije upozorila na rizike i eventualne posljedice povezane s trgovanjem strukturiranim vrijednosnim papirima, nakon procjene Banke o neprikladnosti njegovog ulagačkog profila.