SADRŽAJ
IZMJENE BR. 2 UGOVORA O KONCESIJI
za
IZGRADNJU I UPRAVLJANJE ZRAČNOM LUKOM ZAGREB
između REPUBLIKE HRVATSKE
i
MEĐUNARODNA ZRAČNA LUKA ZAGREB d.d.
od 2. prosinca 2013.
SADRŽAJ
Stranica
1 DEFINICIJE I TUMAČENJA 1
1.1 Definicije 1
1.2 Dodaci 47
1.3 Naslovi 47
1.4 Pravni sljednici i odobreni nositelji prava 47
1.5 Red prvenstva 47
1.6 Riječi i izrazi 47
1.7 Tumačenje 47
2 PRAVA I OBVEZE KONCESIONARA 47
2.1 Prava Koncesionara 47
2.2 Obveze Koncesionara 48
2.3 Ekskluzivnost 48
2.4 Pravo vlasništva 48
3 VAŽENJE UGOVORA 50
4 KONCESIJSKA NAKNADA 50
4.1 Iznos 50
4.2 Plaćanje 56
4.3 Promjena zakona 57
4.3.2. Objekti zračne luke – Promjena investicijskih troškova 59
4.3.3. Razdoblje građenja – Promjena operativnih troškova/gubitak xxxxxxx 60
4.3.4. Objekti zračne luke – Promjena operativnih troškova/gubitak xxxxxxx 62
4.4 Viša xxxx 65
4.5 Stečaj Croatia Airlinesa 67
4.6 Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa 68
4.7 Otežavajuća okolnost 71
4.8 Opće odredbe – Odgođeni iznosi 73
4.9 Računi Croatia Airlinesa 74
5 DATUM PRIMOPREDAJE 76
5.1 Prije Datuma primopredaje 76
5.2 Uvjeti koji prethode Datumu primopredaje 79
5.3 Potvrda o Datumu primopredaje 84
6 NAKNADE 84
6.1 Zakonski okvir 84
6.2 Naplata 85
6.3 Iznos 86
6.4 Izuzeća 87
6.5 Usklađenja zbog inflacije/deflacije 87
6.6 Objavljivanje Propisanih naknada i poticaja 88
6.7 Naknade 88
6.8 Konzultacije i odobrenja 89
7 ZEMLJIŠTE 89
SADRŽAJ
Stranica
7.1 Raščišćavanje i suglasnosti 89
7.2 Pristup 90
7.3 Prethodno stanje okoliša 90
7.4 Arheološki i paleontološki ostaci 90
7.5 Produljenje vremena 91
7.6 Naknada 91
8 NEOVISNI INŽENJER 91
8.1 Imenovanje 91
8.2 Ugovor s Neovisnim inženjerom 92
8.3 Dužnosti i ovlasti 92
8.4 Troškovi 94
8.5 Važenje 94
8.6 Zamjena 94
8.7 Dodatni poslovi 94
9 GRAĐEVINSKI RADOVI 95
9.1 Građevinski radovi Faze 1 95
9.2 Građevinski radovi Faze 2 103
9.3 Radovi poboljšanja 113
9.4 Naknadni radovi 123
10 UPRAVLJANJE I ODRŽAVANJE 130
10.1 Usluge zračne luke 130
10.2 Uredski prostor 130
10.3 Sigurnosna ograda 131
10.4 Oprema 131
10.5 Hitna stanja 131
10.6 Jedinstveni uvjeti 133
10.7 Komunalije 133
10.8 Okoliš 133
10.9 Osoblje i obuka 134
10.10 Održavanje 136
10.11 Rezervni račun održavanja 136
10.12 Standardi 137
10.13 Razina usluge 137
10.14 Zadovoljstvo putnika 137
10.15 Revizija usluga 138
10.16 Prihvat i otprema 138
10.17 Kršenje 139
10.18 Usluge isporuke goriva 142
10.19 Identitet 142
10.20 Vladine usluge 142
11 BRUTO PRIHODI 142
11.1 Račun bruto xxxxxxx 142
11.2 Bruto prihodi 143
SADRŽAJ
Stranica
12 OBVEZE KONCESIONARA 144
12.1 Ugovori i najmovi 144
12.2 Podugovori 146
12.3 Potrebne suglasnosti 147
12.4 Priručnici i planovi 147
12.5 Izvješća i informacije 149
12.6 Zadržavanje kapitala 151
12.7 Raspodjele 152
12.8 Pitanja Financiranja 153
12.9 Imenovanje revizora 156
12.10 Certifikati 156
12.11 Jedinstvena svrha 156
12.12 Plaćanja 156
12.13 Naknade 157
12.14 Inspekcija 157
12.15 Jamstva za dobro izvršenje posla 158
12.16 Određeni ugovori 158
12.17 Suradnja 159
12.18 Dodatni dug 159
12.19 Promjena naziva 160
12.20 Popratna dokumentacija 160
12.21 Ograničene aktivnosti 161
12.22 Društva kćeri 161
12.23 Imovina 161
12.24 Lokalni sadržaj 161
12.25 Financijski model 161
12.26 Uplata kapitala 162
12.27 Croatia Airlines Hrvatska zrakoplovna kompanija 162
12.28 Pružatelji komercijalnih usluga zračne luke 162
13 OBVEZE DAVATELJA KONCESIJE 163
13.1 Usluge kontrole zračne plovidbe 163
13.2 Ostala financijska potpora 163
13.3 Ostale Vladine usluge 163
13.4 Bez ometanja 163
13.5 Naknade 164
13.6 Suradnja 165
13.7 Mirni posjed 166
13.8 Plaćanja 167
13.9 Glavni plan Koncesionara 167
13.10 Pristupna cesta 168
13.11 Ugovori 168
13.12 Datum primopredaje 168
13.13 Predstavnik Davatelja koncesije 168
13.14 Ekskluzivnost 169
13.15 Smetnja bukom od zrakoplova 169
SADRŽAJ
Stranica
13.16 Obavijest Davatelja kredita o ubrzanje (prijevremeno dospijeće) 169
13.16.1Dostava obavijesti 169
13.16.2Prava na raskid 170
13.16.3 Plaćanje 170
13.17 Popis nedostataka Zračne luke Zagreb 171
14 DODATNI SADRŽAJI ZRAČNE LUKE 171
14.1 Ekskluzivno pravo 171
14.2 Prijenos prava 171
14.3 Usklađenost s propisima i drugim obvezama 171
14.4 Odgovornost za usluge 172
14.5 Posjed 172
15 IZJAVE I JAMSTVA 172
15.1 Koncesionar 172
15.2 Davatelj koncesije 173
16 NAKNADA ŠTETE 174
16.1 Odgovornost xxxxx xxxxxx 174
16.2 Povreda ugovora 175
16.3 Zaštita okoliša 175
16.4 Datum primopredaje 176
16.5 Mirni posjed 177
16.6 Sporedna pitanja 177
16.7 Reference 178
16.8 Postupci 178
16.9 Održavanje na snazi 179
17 OSIGURANJE 180
17.1 Police 180
17.2 Davatelj koncesije kao korisnik 180
17.3 Nema odgovornosti Davatelja koncesije za propust osiguranja 180
17.4 Promjene 180
17.5 Prihodi 180
17.6 Odricanje od prava/oslobođenje od obveza 180
17.7 Propust osiguranja 181
17.8 Teroristički čin 181
18 VIŠA XXXX 182
18.1 Viša xxxx 182
18.2 Obavijest o događaju Više sile 182
18.3 Produžetak roka 183
18.4 Opravdano neispunjenje 183
18.5 Nepostojanje prava na naknadu štete 183
18.6 Nepostojanje opravdanja za neispunjenje 183
18.7 Nastavak ispunjenja 183
19 POLITIČKI DOGAĐAJ 184
SADRŽAJ
Stranica
19.1 Obavijest 184
19.2 Dodatni rok 184
19.3 Opravdano neispunjenje 184
19.4 Nepostojanje opravdanja za neispunjenje 185
19.5 Nastavak ispunjenja obveza 185
20 RASKID UGOVORA 185
20.1 Viša xxxx 185
20.2 Raskid xx xxxxxx Davatelja koncesije 186
20.3 Raskid xx xxxxxx Koncesionara 188
20.4 Raskid u javnom interesu 189
20.5 Posljedice raskida 189
20.6 Napuštanje objekata 193
20.7 Troškovi raskida 193
21 PREUZIMANJE 193
21.1 Općenito 193
21.2 Prijelazni plan 194
21.3 Postupak 194
21.4 Zahtjevi 195
21.5 Završetak 198
21.6 Sljednik Operatora 199
22 USTUPANJE I ZAMJENSKA PRAVNA OSOBA 199
22.1 Ustupanje xx xxxxxx Koncesionara 199
22.2 Ustupanje xx xxxxxx Davatelja koncesije 199
22.3 Zasnivanje osiguranja 199
22.4 Zamjena xx xxxxxx Davatelja kredita 200
23 RJEŠAVANJE SPOROVA 201
23.1 Sporazumno rješavanje sporova 201
23.2 Neovisni inženjer 201
23.3 Postupak rješavanja sporova po hitnom postupku 201
23.4 Arbitraža 204
23.5 Nastavak radova 204
23.6 Ostanak na snazi 205
24 MJERODAVNO PRAVO 205
25 ODRICANJE OD IMUNITETA 205
26 RAZNO 206
26.1 Cjelokupni Ugovor 206
26.2 Povjerljivosti podataka 206
26.3 Izmjene u pisanom obliku 206
26.4 Odricanje 206
26.5 Naknada za kašnjenje plaćanja 207
26.6 Bez trećih korisnika 207
SADRŽAJ
Stranica
26.7 Pojedinačnost odredbi 207
26.8 Porezi 207
27 OBAVIJESTI 208
27.1 Adrese za slanje obavijesti 208
27.2 Izvršena dostava 208
27.3 Jezik obavijesti 208
28 JEZIK 209
28.1 Potpisani primjerak Ugovora 209
28.2 Nekompatibilnost 209
29 OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI 209
DODACI
1. Usluge zračne luke
2. Zemljište
3. Standardi ugovaranja
4. Tehnički opis radova
5. Objekti davatelja koncesije
6. Datum pretežitog dovršetka
7. Datum konačnog dovršetka
8. Obrazac potvrde o datumu konačnog dovršetka
9. Obrazac potvrde o datumu pretežitog dovršetka
10. Ugovori ZAL
11. Naknade
12. Obrazac potvrde o zadržanju kapitala
13. Obrazac potvrde financijskog plana
14. Namjerno ostavljeno prazno
15. Lista zaposlenika Zračne luke Zagreb
16. Obrazac potvrde o stupanju u Mirni posjed
17. Tromjesečno financijsko i operativno izvješće
18. Obrazac potvrde o početku građevinskih radova
19. Osiguranje
20. Ključni pokazatelji poslovanja
21. Namjerno ostavljeno prazno
22. Obrazac potvrde za povrat
23. Obveze preuzete u vezi s imovinom
24. Obrazac potvrde o primopredaji
25. Standardi
26. Dužnosti Neovisnog inženjera
27. Dopis o zaštiti od buke
28. Popis nedostataka Zračne luke Zagreb
29. Dopis Strabaga
30. Obrazac potvrde o puštanju u rad objekata zračne luke
OVAJ UGOVOR O KONCESIJI izvorno je potpisan xxxx 11. travnja 2012. između društva XXXX - A Limited, 1 Park Row, Leeds LS1 5AB, Engleska i Republike Hrvatske koju zastupa Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture Vlade, prenesen je 28. rujna 2012. s društva XXXX - A Limited na društvo Međunarodna zračna luka Zagreb d.d., Ulica Rudolfa Fizira 1, 10150 Velika Gorica, Hrvatska, OIB: 79446233150, koji je prijenos potvrdio Davatelj koncesije xxxx 19. listopada 2012. godine, izmijenjen je 30. srpnja 2013. te se dodatno mijenja 2. prosinca 2013. između:
(1) REPUBLIKE HRVATSKE, zastupana po Ministarstvu pomorstva, prometa i infrastrukture RH, koje valjano zastupa gospodin Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx, ministar pomorstva, prometa i infrastrukture i
(2) MEĐUNARODNA ZRAČNA LUKA ZAGREB d.d., Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx 0, 00000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, XXX: 79446233150, koje valjano zastupa gosp. Xxxxxxxxxx Xxxxx, član uprave.
UVOD
(A) Republika Hrvatska želi povećati kapacitet i razinu usluge za putnike u Zračnoj luci Zagreb koristeći se pri xxx privatnim financiranjem te u xxx smislu ući u javno privatno partnerstvo u obliku ugovora o koncesiji s privatnim partnerom.
(B) Kao rezultat postupka nadmetanja koji je proveo Davatelj koncesije u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o javnoj xxxxxx Republike Hrvatske, Objava br. N-10-V-106616-170211, od 18.02.2011, ponuda Odabranog ponuditelja odabrana xx xxx ekonomski najpovoljnija.
(C) Xxxxx xx Vlada, u skladu s člankom 9e Zakona o zračnim lukama u Republici Hrvatskoj (Narodne novine, br. 19/98 i 14/11), odlučila dodijeliti koncesiju Koncesionaru, xxxx 29. veljače 2012., Klasa br.: 343-01/07-02/02, Urbr.: 5030120-12- 3.
(D) Davatelj koncesije i Koncesionar žele izmijeniti Ugovor o koncesiji koji je izvorno potpisan 11. travnja 2012. i naknadno prenesen i izmijenjen.
U SKLADU SA STAVKOM (D) XXXX, UGOVORNE XX XXXXXX SUGLASNE KAKO SLIJEDI:
1 DEFINICIJE I TUMAČENJA
1.1 Definicije
U ovom Ugovoru, osim u slučaju da predmet ili kontekst zahtijevaju što drugo, primjenjuju se sljedeće definicije:
1.1.1. „Obavijest o ubrzanju (prijevremeno dospijeće)”
znači obavijest Predstavnika Davatelja kredita Koncesionaru u skladu s Ugovorima o financiranju, u kojoj je navedeno da svi krediti, zajedno s nastalom kamatom i svim ostalim iznosima koji xx xxxxxxx ili su nepodmireni na temelju Ugovora o financiranju odmah dospijevaju i postaju plativi;
1.1.2. „Prihvatljiv kreditni rejting”
znači, u odnosu na banku ili financijsku instituciju, rejting njezinih dugoročnih neosiguranih obveza i obveza dugovanja koje nisu kreditno pojačane koji je A- ili više prema društvu Standard & Poor’s Rating Services ili A3 ili više prema društvu Xxxxx'x Investors Service Limited ili odgovarajući rejting međunarodno priznate agencije za kreditni rejting;
1.1.3. „Usklađeni neto kapital“
1.1.4. „Usklađena vrijednost“
1.1.5. „Omjer pokrića godišnje otplate duga (ADSCR)”
1.1.6. „Usluge oglašavanja”
1.1.7. „Ugovor o uslugama oglašavanja”
znači iznos koji je na Datum raskida jednak zbroju Usklađenih vrijednosti svih Uplata kapitala prije Datuma raskida umanjeno za iznos Usklađene vrijednosti svih Isplata dobiti prije Datuma raskida; pod uvjetom da, ukoliko se takva razlika pokaže manjom od nule (0), takav će se iznos smatrati da xx xxxxxx nuli (0);
znači vrijednost, na Datum raskida, bilo koje Uplate odnosno Isplate kapitala, a koja se vrijednost utvrđuje uzimajući iznos Uplate odnosno Isplate kapitala (u oba su slučaja iznosi u Hrvatskoj valuti), navedene u potvrdi xxxx xx izdao Koncesionar u skladu s člankom 12.5.2, a usklađivanje takve vrijednosti za svaku kalendarsku godinu ili neki njezin dio tijekom razdoblja od datuma te Uplate odnosno Isplate kapitala, u skladu s navedenom potvrdom na Datum raskida, koristeći pri tome kao uzlazni faktor usklađenja za svaku takvu kalendarsku godinu ili neki njezin dio dvanaest posto (12%);
znači, u odnosu na bilo koji Datum testiranja odgode plaćanja, omjer pokrića godišnje otplate xxxx, xxxx xx omjer ukupnog neto novčanog tijeka Koncesionara prema ukupnim financijskim troškovima, uključujući, bez ograničenja, bilo kakvu planiranu otplatu glavnice, Koncesionara za dotično obračunsko razdoblje, u svakom slučaju xxxx xx određeno u Ugovorima o financiranju u skladu s definicijom “Povijesnog omjera pokrića otplate duga (“DSCR”)” sadržane u xxx ugovorima;
znači dio Usluga zračne luke koji je naveden u stavku 37C Dijela B Dodatka 1 ovom Ugovoru;
znači ugovor (uključujući, bez ograničenja, bilo koji ugovor o zakupu) između Koncesionara, Operatora, i svakog Pružatelja usluga oglašavanja u skladu s kojim Pružatelj usluga oglašavanja (a) u Zračnoj luci Zagreb pruža Usluge oglašavanja koje će takav Pružatelj usluga oglašavanja pružati na temelju takvog ugovora; i (b) prima na znanje i prihvaća da je Operator odgovoran za koordinaciju i integriranje svih Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb, uključujući, bez ograničenja, takve Usluge oglašavanja, kako bi osigurao da se Zračnom lukom Zagreb upravlja i da se održava na siguran, stručan i organiziran način i inače u skladu s ovim Ugovorom i, u skladu s xxx, da se Operator
1.1.8. „Pružatelj usluga oglašavanja”
1.1.9. „Certifikat
Aerodroma“
1.1.10. „Povezano društvo“
1.1.11. „Ugovor“
1.1.12. „Usluge kontrole zračne plovidbe“
povezuje s takvim Pružateljem usluga oglašavanja u odnosu na, između ostalog, razinu i kakvoću Usluga oglašavanja koje će pružati Pružatelj usluga oglašavanja u skladu s takvim ugovorom i da takav Pružatelj usluga oglašavanja surađuje s Operatorom u xxx pogledu;
znači Koncesionara i svaku drugu Osobu ili Osobe koje nakon Datuma primopredaje sklope Ugovor o uslugama oglašavanja s Koncesionarom i Operatorom;
znači certifikat koji je Zračnoj luci Zagreb izdala Hrvatska agencija za civilno zrakoplovstvo, 19. veljače 2007.;
znači, s obzirom na bilo xxxx Xxxxx, bilo koju drugu Xxxxx koja izravno ili neizravno upravlja, njome se upravlja ili se nalazi pod zajedničkom upravom s takvom Osobom; pod uvjetom da, u svrhu ove definicije, riječ
„upravljanje“ (uključujući, zajedno s popratnim značenjima, izraze „njome se upravlja“ i „nalazi se pod zajedničkom upravom s“), u vezi s bilo kojom Xxxxxx znači posjedovati, izravno ili neizravno, ovlaštenje usmjeravati ili naložiti usmjeravanje upravljanja i politike takve Osobe bilo kroz vlasništvo vrijednosnih papira s pravom glasa, bilo putem ugovora ili na drugi način; i nadalje pod uvjetom, da Povezano društvo bilo koje Osobe isto tako uključuje (a) bilo xxxx Xxxxx koja izravno ili neizravno ima više od pedeset posto (50%) bilo koje vrste dionica ili ostalih udjela u kapitalu te osobe, (b) bilo kojeg dužnosnika, direktora, povjerenika za upravljanje ili ovlaštenika te Xxxxx, (c) bilo kojeg supružnika, roditelja, brata/sestre ili potomka bilo koje Osobe opisane u xxxx navedenoj xxxxx (a) ili xxxxx (b), i (d) bilo koji fond ili slična organizacija u korist bilo koje Osobe opisane u gornjim točkama (a) do točke (c) ili u korist bilo kojeg supružnika, usvojenih potomaka ili potomka u pravoj liniji bilo koje osobe opisane u gornjem članku (a) do (c);
znači ovaj Ugovor sklopljen između Davatelja koncesije i Koncesionara, uključujući Dodatke priložene ovom Ugovoru, koji se može povremeno izmijeniti ili prenijeti u skladu s odredbama iz ovog Ugovora;
znači sve usluge kontrole zračne plovidbe koje tijekom Razdoblja koncesije, u Zračnoj luci Zagreb pruža Nadležno tijelo ili tijela u skladu s Mjerodavnim zakonom i mjerodavnim politikama, postupcima, pravilima i propisima ICAO-a, uključujući bez ograničenja, sve usluge koje su potrebne:
(a) za pospješivanje i održavanje normalnog toka zračnog prometa te sprečavanje sudara između dva Zrakoplova ili prepreka bilo u zraku bilo na Području kretanja zrakoplova u Zračnoj luci Zagreb, uključujući kontrolu zrakoplovnih pravaca i odobrenje kontrole zračne plovidbe,
1.1.13. „Zrakoplov“
1.1.14. „Imovina zračne luke“
1.1.15. „Dodatni sadržaji zračne luke“
1.1.16. „Plan za hitna stanja zračne luke“
(b) za dozvolu Zrakoplova da nastavi u skladu s uvjetima koje je odredila služba za kontrolu zračnog prometa uključujući, ali ne ograničavajući se na, (i) radio-vezu sa Zrakoplovom od trenutka kad je pilot zatražio pokretanje motora za polazak, i (ii) radio-vezu sa Zrakoplovom dok pilot ne zatraži da se motori ugase pri dolasku (pristup, slijetanje).
(c) za osiguravanje usluga davanja informacija o letovima, uključujući korisne savjete i informacije za sigurno i učinkovito odvijanje zračne plovidbe te informacije o jedinicama zračnog prometa koje su važne za planirani let ili dio leta nekog Zrakoplova.
(d) za obavještavanje odgovarajućih organizacija u vezi Zrakoplova za xxxxx xx potrebno pokrenuti potragu i spašavanja kao i za pružanje pomoći takvim organizacijama prema potrebi, i
(e) općenito za osiguravanje savjetodavnih usluga u vezi zračnog prometa, usluga kontrole zračne plovidbe, usluga oblasne kontrole, usluga prilazne kontrole, usluga kontrole na zemlji i meteoroloških usluga;
znači svaki zrakoplov s fiksnim krilima, cepelin ili helikopter;
znači Pokretnu i Nepokretnu imovina zračne luka koja kao takva postoji u određeno vrijeme;
znači konstrukcije, zgrade, uređaje xx xxxxx radove kao i poboljšanja prateće infrastrukture za obavljanje poslovne djelatnosti koja se uobičajeno obavlja u međunarodnim zračnim lukama (bilo u sadašnjosti ili u budućnosti), a koje treba podići i izgraditi na Zemljištu kao Naknadne radove, između ostalog u skladu s Planom upravljanja okolišem i Glavnim planom Koncesionara, uključujući bez ograničenja prijevoz tereta, ugostiteljske usluge, održavanje, hangare, maloprodajne usluge, restorane, parkirališta te zabavne sadržaje, ali isključujući hotele, poslovne centre, industrijske parkove, kongresne objekte i konferencijske centre kao i Objekte zračne luke;
znači plan u pisanom obliku koji su izradili Koncesionar i Operator, a odobrio Davatelj koncesije i Nadležno tijelo ako xx xxxx propisano Mjerodavnim pravom u skladu s člankom
5.2.1 (a); Koncesionar i Operator mogu mijenjati ovaj xxxxxx plan uz suglasnost Davatelja koncesije u skladu s člankom 12.4.4; plan provode Koncesionar i Operator u slučaju nesreće ili drugog sličnog događaja koji predstavlja ili je vjerojatno će predstavljati fizičku ugrozu za osobe ili imovinu odnosno sigurnosti Zračne luke. Ovaj plan razrađuje postupke i odgovornosti za primjenu usluga u hitnim slučajevima koji ugrožavaju sigurnost, uključujući
1.1.17. „Objekti zračne luke“
1.1.18. „Datum puštanja u promet Objekata zračne luke“
1.1.19. „Program aerodromske službe sigurnosti“
1.1.20. „Usluge zračne luke“
1.1.21. „Korisnici usluga zračne luke“
1.1.22. „Godišnja fiksna koncesijska naknada“
1.1.23. „Godišnja promjenjiva koncesijska naknada“
bez ograničenja, primjenu vatrogasnih brigada te potragu, spašavanje i pružanje hitne liječničke pomoći;
znači novu zgradu terminala i pripadajuće objekte i poboljšanja infrastrukture, koji se trebaju izgraditi na Zemljištu u skladu s, između ostalog, ovim Ugovorom i Ugovorom o gradnji te u skladu s, između ostalog, Glavnim projektom Faze 1, Izvedbenim projektom Faze 1, Tehničkim opisom radova, Planom upravljanja okolišem i Glavnim plan Koncesionara;
znači datum na koji će (a) svi letovi prema i iz Zračne luke Zagreb biti prebačeni s postojećeg terminala u Zračnoj luci Zagreb na Objekte zračne luke; te (b) Davatelj koncesije, Koncesionar i Neovisni inženjer potpisati potvrdu sadržajno u obliku Dodatka 30; međutim pod uvjetom da, ako Neovisni inženjer potpiše takvu potvrdu, ali Davatelj koncesije to ne učini u roku od tri (3) Radna xxxx xxxxx datuma na koji je Neovisni inženjer potpisao takvu potvrdu, tada xx xxxxx takve ovjere, takvu potvrdu potpisati isključivo Tehnički savjetnik Davatelja kredita te će ona nositi datum na koji je Neovisni inženjer potpisao takvu potvrdu; te, pod uvjetom da ako Davatelj koncesije potpiše takvu potvrdu, a Neovisni inženjer to ne učini u roku od tri
(3) Radna xxxx xxxxx datuma na koji je Davatelj koncesije potpisao takvu potvrdu, tada xx xxxxx takve ovjere, takvu potvrdu potpisati isključivo Tehnički savjetnik Davatelja kredita i ona će nositi datum na koji je Davatelj koncesije potpisao takvu potvrdu;
znači xxxxxx program koji su izradili Koncesionar i Operator, a odobrio Davatelj koncesije ili Nadležno tijelo ako xx xxxx propisano Mjerodavnim pravom u skladu s člankom 5.2.1(a); Koncesionar i Operator, uz suglasnost Davatelja koncesije u skladu s člankom 12.4.6. Program razrađuje postupke i odgovornosti za angažiranje službe sigurnosti;
znači, za trajanja Razdoblja koncesije, usluge navedene u dijelu B Dodatka 1, uključujući i ARFF usluge, Zdravstvene usluge i Službu sigurnosti, ali isključujući Vladine usluge;
znači zračne prijevoznike i druge operatore (u vezi s Dodatkom 9 ICAO-a) u Zračnoj luci, xxxxxx xx Koncesionar, Operator i (xxxx xx to relevantno) Pružatelji komercijalnih usluga zračne luke i Pružatelji općih usluga zračne luke pružati Usluge zračne luke;
znači godišnju fiksnu koncesijsku naknadu koju Koncesionar plaća Davatelju koncesije u skladu s uvjetima sadržanim u članku 4.1.1 i 4.2.1;
znači godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu koju Koncesionar plaća Davatelju koncesije u skladu s uvjetima sadržanim u članku 4.1.2 i 4.2.2;
1.1.24. „Mjerodavno pravo“
1.1.25. „Odobreni
avioprijevoznici”
1.1.26. „Odobreni pružatelj zemaljskih usluga”
1.1.27. „Ugovor o arheološkim istraživanjima”
1.1.28. „Arhitekti“
1.1.29. „ARFF usluge“
1.1.30. „Nacrti izvedenog stanja“
1.1.31. „Istraživanje stupnja zadovoljstva putnika uslugama zračne luke (ASQ)“
znači bilo xxxx xxxxx bilo koje nadnacionalne zajednice ili saveza, bilo koji državni, županijski, općinski, regionalni ili mjesni xxxxxx, statut, pravilo, uredba ili direktiva (uključujući bilo koje podzakonske akte koje je donijelo bilo koje Nadležno tijelo) ili xxxxx ili službeno tumačenje norme ili bilo koja sudska odluka ili bilo koji međunarodni ugovor ili sporazum, koji je, u svakom slučaju (a) na snazi na području Republike ili bilo kojem dijelu Republike (bilo da dolazi od Republike ili bilo koje druge nadnacionalne zajednice ili saveza kojega Republika može biti član ili dio), a koji obvezuje bilo koju Ugovornu stranu, (b) osim ako što drugo nije izričito utvrđeno, xxxx xx povremeno izmijenjen ili dopunjen ili zamijenjeno, i (c) koji se primjenjuje na bilo koju Ugovornu stranu, na ovaj Ugovor ili bilo koji uvjet iz ovog Ugovora ili prava i obveze Ugovornih strana iz ovog Ugovora ili na drugi način na Projekt;
znači avioprijevoznike koji prometuju u Zračnoj luci Zagreb i xxxxxx xx Nadležno tijelo odobrilo samostalno obavljanje zemaljskih usluga u Zračnoj luci Zagreb u skladu s Mjerodavnim pravom;
znači svaku Osobu (osim MZLZ-Zemaljske usluge d.o.o.) kojoj je Nadležno tijelo odobrilo i/ili je odabrana u postupku nadmetanja za pružanje zemaljskih usluga u Zračnoj luci Zagreb u skladu s Mjerodavnim pravom;
znači ugovor od 21. lipnja 2013. između Davatelja koncesije i Koncesionara u odnosu na istraživanje na Zemljištu na Datum primopredaje o mogućem postojanju arheoloških ruševina i bilo kakvo produljenje ugovora, koje nalaže dodatne istražne radove na temelju prvotnih nalaza u xxx pogledu;
znači zajedno Xxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxx i Xxxx Xxxxx, kao autori i imatelji autorskog prava i ostalih prava intelektualnog vlasništva u odnosu na Konceptualni projekt;
znači pružanje usluga spašavanja i vatrogasnih usluga u Zračnoj luci tijekom Razdoblja koncesije, uključujući usluge u slučaju sudara, požara i spašavanja, potrage i spašavanja, pružanje hitne medicinske pomoći i usluge hitne pomoći;
znači nacrte koji prikazuju sve izvedene Građevinske radove, a koje Koncesionar izrađuje i dostavlja Davatelju koncesije u skladu s člankom 9.1.11, 9.2.11, 9.3.12 odnosno
9.4.11;
znači ASQ istraživanje stupnja zadovoljstva putnika uslugama zračne luke koje obavlja Airports Council International ili bilo koji program istraživanja stupnja zadovoljstva putnika uslugama zračne luke koji je sljednik tog istraživanja;
1.1.32. „Bankarske usluge i usluge mjenjačnice”
1.1.33. „Pružatelji bankarskih usluga i usluga mjenjačnice”
1.1.34. „Ugovor o pružanju bankarskih usluga i usluga mjenjačnice”
1.1.35. „Radni xxx“
1.1.36. „Poslovni plan“
1.1.37. „Datum obračuna“
1.1.38. „Promjena
investicijskih troškova (CapEx)“
znači dio Usluga zračne luke koji je naveden u stavku 37B Dijela B Dodatka 1 ovom Ugovoru;
znači svaku Osobu ili Osobe koje će sklopiti Ugovor o pružanju bankarskih usluga i usluga mjenjačnice s Koncesionarom i Operatorom za pružanje svih ili dijela Bankarskih usluga ili usluga mjenjačnice;
znači ugovor o zakupu ili ugovore o zakupu između Koncesionara, Operatora i bilo kojeg Pružatelja bankarskih usluga i usluga mjenjačnice kojim takav Pružatelj bankarskih usluga i usluga mjenjačnice ima pravo pružati Bankarske usluge i usluge mjenjačnice na području Zračne luke Zagreb što podliježe takvom ugovoru o zakupu i (b) prima na znanje i prihvaća da je Operator odgovoran za koordinaciju i integriranje svih Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb, uključujući bez ograničenja Bankarske usluge i usluge mjenjačnice koje će pružati takav Pružatelj bankarskih usluga i usluga mjenjačnice kako bi osigurao da se Zračnom lukom Zagreb upravlja i da se održava na siguran, stručan i organiziran način i inače u skladu s ovim Ugovorom i shodno tome da će se Operator povezati s takvim Pružateljem bankarskih usluga i usluga mjenjačnice u odnosu na njegov zakup u Zračnoj luci Zagreb a takav Pružatelj bankarskih usluga i usluga mjenjačnice će surađivati s Operatorom u xxx pogledu;
znači bilo koji xxx koji nije subota, nedjelja i xxx označen kao državni xxxxxxx u Republici;
znači poslovni plan koji je Odabrani ponuditelj dostavio Davatelju koncesije na Xxx za dostavu ponuda te koji je naknadno dostavljen Davatelju koncesije u skladu s člankom
5.2.1 (a)(xi);
znači u svrhu ovog Ugovora, svaki datum svake kalendarske godine xxxx xx utvrđeno u Ugovorima o financiranju u odnosu na definiciju „Datum obračuna” xxxx xx u njima sadržana a u slučaju Članaka 4.3, 4.4, 4.5, 4.6 i 4.7 bilo koji datum u roku od trideset (30) xxxx od dostave obavijesti o Promjeni zakona, slučaju Više sile, Stečaja Croatia Airlinesa, Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa, ovisno o slučaju ili takav drugi datum kako mogu usuglasiti Davatelj koncesije i Koncesionar;
znači u odnosu na Promjenu zakona, povećanje investicijskih troškova u odnosu na bilo koje Građevinske radove (sve dok se ti Građevinski radovi izvode u skladu s odgovarajućim Ugovorom o građenju) koje se može izravno pripisati takvoj Promjeni zakona i bilo koji drugi investicijski trošak xxxx xxxx biti potreban zbog takve Promjene zakona;
1.1.39. „Nedostatak novčanog tijeka“
1.1.40. „Promjena zakona“
1.1.41. „Čikaška konvencija“
1.1.42. „Kolektivni ugovor“
1.1.43. „Komercijalne usluge zračne luke”
1.1.44. „Ugovori o pružanju komercijalnih usluga zračne luke”
znači, na bilo koji datum, utvrđenje da su Koncesionarovi dostupni izvori sredstava (isključujući iznos bilo kojeg dostupnog potencijalnog kapitala) manji nego što su njegovi predviđeni prihvatljivi troškovi, u svakom slučaju xxxx xx utvrđeno u Ugovorima o financiranju u svrhu ovog Ugovora s pozivanjem na definiciju „Nedostatka novčanog tijeka” xxxx xx u njima sadržana;
znači (a) bilo koji sporazum, zakon, direktivu ili uredbu usvojenu u EU-u nakon Datum primopredaje xxxx xx izravno na snazi u svim državama članicama EU-a, (b) bilo xxxx xxxxx koji usvoji Sabor Republike ili bilo xxxx xxxxxx koji usvoji neko Nadležno tijelo, u svakom slučaju nakon Datuma primopredaje ili (c) bilo koju promjenu (bilo izmjenom, primjenom ili promjenom tumačenja) bilo kojeg zakona koji xxxxxx Xxxxx Republike ili bilo kojeg propisa koji xxxxxx xxxx koje Nadležno tijelo, xxxx xx u svakom slučaju na snazi na Datum primopredaje, a xxxx xxxxx u stavku (b) ili xxxxxx u stavku (c) nije usvojen, izmijenjen, primijenjen ili tumačen, ovisno o slučaju, kako bi omogućio Republici pridržavanje svih sporazuma, zakona, direktiva ili uredbi EU-a koji postoje na Datum primopredaje, kako oni povremeno mogu biti izmijenjeni, a, radi otklanjanja dvojbe, konačno uključenje Republike u Šengensku zonu u skladu s pravom EU-a neće se smatrati „Promjenom zakona”;
znači Konvenciju o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu iz 1944., sa svim povremenim dopunama i/ili izmjenama;
znači ugovor sklopljen 2. prosinca 2011. između Zračne luke Zagreb d.o.o. na jednoj strani i Sindikata zaposlenika zračnih luka Hrvatske, Sindikata radnika Aerodroma Zagreb i Neovisnog strukovnog sindikata aerodromskog operativnog osoblja, na drugoj strani, te sve odgovarajuće ugovore koji nose iste datume i koji su sklopljeni između dvaju povezanih društava Zračne luke Zagreb d.o.o. (a to su Zračna luka Zagreb Trgovina d.o.o. i Zračna luka Zagreb Ugostiteljstvo d.o.o.) i naprijed navedenih sindikata;
znači one Usluge zračne luke koje donose prihod a koje je Koncesionar ugovorio s trećima na temelju Ugovora o komercijalnim uslugama zračne luke, uključujući, bez ograničenja, Usluge oglašavanja, Zemaljske usluge, Maloprodajne usluge, Usluge hrane i pića i Bankarske usluge i usluge mjenjačnice, bilo pojedinačno ili zajedno, u skladu s kontekstom;
znači zajedno Ugovore o pružanju zemaljskih usluga, Ugovore o pružanju maloprodajnih usluga, Ugovore o pružanju usluga hrane i pića, Ugovore o pružanju bankarskih usluga i usluga mjenjačnice i Ugovore o pružanju usluga oglašavanja i bilo koji drugi ugovor između Koncesionara, Operatora i bilo kojeg drugog Pružatelja komercijalnih
1.1.45. „Pružatelji
komercijalnih usluga zračne luke”
1.1.46. „Komercijalne
naknade“
1.1.47. „Konceptualni projekt“
1.1.48. „Koncesijska naknada“
1.1.49. „Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade“
1.1.50. „Davatelj koncesije“
1.1.51. „Objekti Davatelja koncesije“
1.1.52. „Predstavnik Davatelja koncesije“
1.1.53. „Razdoblje koncesije“
1.1.54. „Koncesionar“
1.1.55. „Glavni plan Koncesionara“
1.1.56. „Prava Koncesionara“
usluga zračne luke za pružanje bilo kojih Komercijalnih usluga zračne luke;
znači svakog Pružatelja usluga oglašavanja, svakog Pružatelja zemaljskih usluga, svakog Pružatelja maloprodajnih usluga, svakog Pružatelja bankarskih usluga i usluga mjenjačnice i svakog Pružatelja usluga hrane i pića i svaku drugu Osobu (osim Koncesionara i Operatora) xxxx xxxx biti ugovorna strana Ugovora o pružanju komercijalnih usluga zračne luke;
znači sve pristojbe, tarife i druga davanja u Zračnoj luci ili u vezi s njim, koja nisu Propisane naknade, uključujući, bez ograničenja, xxx xxxx su određena xxxx xx to utvrđeno u Dijelu B Dodatka 11;
znači prijavu koju su podnijeli Arhitekti kojoj je dodijeljena prva nagrada na natječaju za arhitektonski projekt i urbanizam za zgradu novog terminala u Zračnoj luci Zagreb;
znači, zajednički, Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu i Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu;
znači svaki datum određen člankom 4.2.1(a) i 4.2.2(a) na koji je plaćanje obroka Koncesijske naknade dospjelo i plativo;
znači Republiku Hrvatsku koju zastupa Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture;
znači zgrade, objekte, opremu i uređaje te prostore koji su u vlasništvu Nadležnih tijela i koje Nadležna tijela kontroliraju, imaju u posjedu i/ili koriste, a koji su navedeni i na drugi način opisani u Dodatku 5;
znači Osobu ili Osobe imenovane da predstavljaju Davatelja koncesije u skladu s člankom 13.13;
znači razdoblje utvrđeno u članku 3.1, koje može prestati pod uvjetima iz ovog Ugovora;
znači društvo Međunarodna zračna luka d.d., pravnu osobu xxxx xx ustrojena i postoji u skladu sa zakonima Republike s temeljnim kapitalom od sedamsto šezdeset tisuća hrvatskih kuna (760.000,00 kn), xxxx xx jedina svrha ispunjenje obveza koje su navedene u ovom Ugovoru i korištenje Koncesijskih prava kao koncesionar;
znači koncepcijski plan za konačni razvoj Zračne luke, logičke faze u opisnom i grafičkom obliku, koji je izradio Koncesionar a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1(a) i 12.4.2;
znači sva prava koja su dodijeljena Koncesionaru u skladu s ovim Ugovorom;
1.1.57. „Ugovor o građenju“
1.1.58. „Razdoblje građenja“
1.1.59. „Građevinska dozvola“
1.1.60. „Građevinski radovi“
1.1.61. „Vrijednost Ugovora“
znači bilo koji ugovor s paušalnom cijenom koji su sklopili Koncesionar i Izvođač, a prema kojemu, između ostalog, Izvođač izvodi građevinske radove opisane u xxx ugovoru; ugovor o građenju, između ostalog, obvezuje Izvođača i sve njegove glavne podizvođače (uključujući, bez ograničenja, bilo kojeg podizvođača koji isporučuje sustave HVAC sustave prijenosa prtljage, dizala i ostale električne i mehaničke sustave) da svoje ugovorne obveze osiguraju financijskim instrumentima odgovarajuće visine te da plate ugovorne kazne u slučaju kašnjenja s radovima;
znači razdoblje od Datuma primopredaje do Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke;
znači dozvolu xxxx xx izdalo Vladino Ministarstvo graditeljstva i zaštite okoliša (ili bilo koji nadležni sljednik tog ministarstva) u skladu s Mjerodavnim pravom, a xxxx xx nužna da bi Koncesionar i/ili Izvođač mogao započeti s Građevinskim radovima Faze 1, Građevinskim radovima Faze 2, eventualnim Radovima poboljšanja ili eventualnim Naknadnim radovima koji se, već prema slučaju, izvode na Zemljištu;
znači zajedno, Građevinske radove Faze , Građevinske radove Faze 2, eventualne Radove poboljšanja ili eventualne Naknadne radove;
znači iznos od dvjesto dvadeset milijuna xxxx (EUR 220.000.000,00) ili ekvivalentan iznos izražen u bilo kojoj drugoj valuti kao procijenjena vrijednost za Građevinske radove Faze 1 i procijenjena vrijednost za Građevinske radove Faze 2, a koji je iznos utvrdio Davatelj koncesije u skladu sa Zakonom o javnoj xxxxxx Republike;
znači načela utvrđena u Dodatku 3;
1.1.62. „Standardi ugovaranja“
znači Osobu koja s Koncesionarom sklapa Ugovor o
1.1.63. „Izvođač“
1.1.64. „Stečaj Croatia Airlinesa“
građenju i xxxx xx, u skladu s odredbama toga Ugovora, obvezna izvesti Građevinske radove, a u odnosu na Građevinske radove Faze 1 xxxx imati (a) ukupni kapital (prosječno) za prethodne tri (3) poslovne godine u iznosu od pedeset milijuna xxxx (EUR 50.000.000,00), (b) u prethodnih pet (5) poslovnih xxxxxx koje neposredno prethode Datumu podnošenja ponude uspješno dovršen projekt u Europi koji je sličan Građevinskim radovima, (c) sustav kontrole kvalitete koji je certificiran ISO standardom 9001 ili koji je certificiran sustavom za certificiranje slične naravi;
znači:
(i) rješenje o otvaranju stečajnog postupka doneseno xx xxxxxx bilo kojeg nadležnog suda sukladno članku 53. Stečajnog zakona (xxxx xx izmijenjen ili zamijenjen
1.1.65. „Komercijalni ugovor Croatia Airlinesa“
drugim zakonom);
(ii) podnošenje nadležnom sudu prijedloga za otvaranje stečajnog postupka xx xxxxxx samog dužnika ili priznanje dužnika o postojanju stečajnog razloga ako je vjerovnik podnio prijedlog, sukladno članku 42. stavku 3. Stečajnog zakona (xxxx xx izmijenjen ili zamijenjen drugim zakonom);
(iii) sklapanje predstečajne nagodbe uključujući bilo koje pretvaranje tražbine u udjele, koja dovodi do smanjenja potraživanja Koncesionara iznad dvadeset pet posto (25%), sukladno Zakonu o financijskom poslovanju i predstečajnoj nagodbi (xxxx xx izmijenjen ili zamijenjen drugim zakonom);
(iv) protek od devedeset (90) xxxx od donošenja rješenja nagodbenog vijeća xxxxx xx utvrđeno da je plan financijskog restrukturiranja prihvaćen xx xxxxxx potrebne većine vjerovnika, sukladno članku 60. Zakona o financijskom poslovanju i predstečajnoj nagodbi (xxxx xx izmijenjen ili zamijenjen drugim zakonom), pod uvjetom da Koncesionar ne može odgoditi plaćanje Koncesijske naknade sukladno članku 4.6. ili 4.9. ovog Ugovora;
(v) protek od 21 xxxx od nastanka nesposobnosti za plaćanje ili prezaduženosti Croatia Airlinesa xxxx xx određeno u članku 4. stavku 14. Stečajnog zakona (xxxx xx izmijenjen ili zamijenjen drugim zakonom), ako prijedlog za otvaranje stečajnog postupka nije podnesen, a trebao je biti podnesen, xxxx xx određeno Mjerodavnim pravom;
(vi) protek od 61 xxxx od nastanka nelikvidnosti Croatia airlinesa xxxx xx određeno u članku 4. stavku 13. Stečajnog zakona (xxxx xx izmijenjen ili zamijenjen drugim zakonom), ako prijedlog za otvaranje stečajnog postupka nije podnesen, a trebao je biti podnesen, xxxx xx određeno Mjerodavnim pravom;
(vii) ako je prijedlog za otvaranje postupka predstečajne nagodbe odbačen sukladno članku 49. Zakona o financijskom poslovanju i predstečajnoj nagodbi (xxxx xx izmijenjen ili zamijenjen drugim zakonom),
na bilo koji xxx na koji je Davatelj koncesije ili bilo koje Nadležno tijelo većinski imatelj dionica ili drugih vlasničkih udjela u Croatia Airlinesu i/ili na koji Davatelj koncesije ili drugo Nadležno tijelo nadzire upravljanje i poslovnu politiku Croatia Airlinesa.
znači komercijalni ugovor između Koncesionara i Croatia Airlinesa kojim su njegove ugovorne strane, između ostalog, ugovorili uvjete i rokove po xxxxxx xx (a) Koncesionar izdavati račune Croatia Airlinesu za Propisane naknade
1.1.66. „Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa“
1.1.67. „Hrvatska valuta“
1.1.68. „Datum testiranja odgode plaćanja“
1.1.69. „Projekt“
1.1.70. „Projektna društva“
1.1.71. „Ugovor o projektiranju“
1.1.72. „Troškovi razvoja“
primjenjive na letove Croatia Airlinesa u Zračnoj luci Zagreb i bilo koje i sve Usluge zračne luke koje se pružaju u Zračnoj luci Zagreb za Croatia Airlines i (b) Croatia Airlines plaćati Koncesionaru takve Propisane naknade i Usluge zračne luke;
znači smanjenje od pedeset posto (50%) u sjedalima dostupnima na letovima Croatia Airlinesa iz Zračne luke Zagreb tijekom razdoblja od uzastopna tri (3) mjeseca u usporedbi s odgovarajućim razdobljem prethodne godine;
znači zakonsku valutu Republike xxxx xx na snazi u bilo koje vrijeme i s vremena na vrijeme, a ta je valuta na Datum stupanja na snagu Hrvatska kuna;
znači, tijekom Razdoblja građenja, svaki 30. lipnja i 31. prosinca a, nakon Razdoblja građenja, svaki Datum obračuna ili u slučaju Članaka 4.3 4.4, 4.5, 4.6 i 4.7, bilo koji datum unutar roka od 30 xxxx xxxxx dostave obavijesti o Promjeni zakona, slučaju Više sile, Stečaju Croatia Airlinesa, Smanjenju broja letova Croatia Airlinesa ili Otežavajućoj okolnosti, ovisno o slučaju, ili takav drugi datum o kojem se dogovore Koncesionar i Davatelj koncesije;
znači, skupno, Idejni projekt Faze 1, Glavni projekt Faze 1, Izvedbeni projekt Faze 1, Idejni projekt Faze 2, Glavni projekt Faze 2, Izvedbeni projekt Faze 2, bilo koji Projekt radova poboljšanja i Projekt naknadnih radova;
Znači Institut IGH d.d. – Kincl d.o.o. – Xxxxxxxxx arhitekti d.o.o.
Znači ugovor ili ugovore između Izvođača i/ili Koncesionara, Projektnih društava i Arhitekata, pri čemu (a) će Projektna društva (i) angažirati Izvođač u svrhu pružanja projektnih i povezanih usluga u vezi s Građevinskim radovima, uključujući, bez ograničenja, pripremu Idejnog projekta Faze 1, Glavni projekt Faze 1, Idejni projekt Faze 2, Glavni projekt Faze 2 i Projekt radova poboljšanja, ovisno o slučaju, i (ii) Izvođač će im nadoknaditi troškove u skladu s cjenikom Komore arhitekata xxxx xx objavljen u Narodnim novinama br. 85/89 i čime će (b) Arhitekti biti ugovorna strana isključivo za to da Konceptualni projekt učine dostupnim Izvođaču i Projektnim društvima u zamjenu za određena jamstva u odnosu na zaštitu i uporabu autorskih prava i drugih prava intelektualnog vlasništva Arhitekata u i u vezi s Konceptualnim projektom kako Arhitekti budu razumno zahtijevali;
znači troškove i izdatke koje ima Zračna luka Zagreb d.o.o. u vezi s razvojem PROJEKTA i, u svakom slučaju, u skladu s postupkom javne nabave sukladno Mjerodavnom pravu, uključujući bez ograničenja, izradu i isporuku Studije o
1.1.73. „Izravni sporazum“
1.1.74. „Spor“
1.1.75. „Dokumentacija za utvrđivanje sposobnosti ponuditelja“
1.1.76. „Datum stupanja na snagu“
1.1.77. „Hitna stanja“
1.1.78. „Štrajk zaposlenika”
1.1.79. „Radovi poboljšanja“
1.1.80. „Datum početka radova poboljšanja“
1.1.81. „Razdoblje
odgovornosti za nedostatke radova
utjecaju na okoliš i angažiranje savjetnika u vezi s transakcijama, a ti izdaci iznose u eurima dva milijuna xxxx (EUR 2,000.000,00);
znači sporazum, ukoliko takav postoji, između Davatelja koncesije, Koncesionara i Predstavnika Davatelja kredita (u ime Davatelja kredita), a koji se može povremeno mijenjati i dopunjavati ili prenijeti u skladu s njegovim odredbama, na temelju kojega će se utvrditi pitanja koja se odnose na prava Davatelja kredita u vezi s ovim Ugovorom;
ima značenje utvrđeno u članku 23.1;
znači dokumentaciju za utvrđivanje sposobnosti ponuditelja u vezi s PROJEKTOM, xxxx xx izdao Davatelj koncesije 18. veljače 2011.; xxxx xx mogla naknadno biti mijenjana i dopunjavana;
znači 11. travnja 2012.;
znači stanje, situaciju ili pojavu, xxxx xx to ugovoreno u Planu za hitna stanja zračne luke, xxxxxx xx dovedeno u opasnost uobičajeno funkcioniranje Zračne luke Zagreb je vjerojatno da može doći do tjelesne ozljede ili smrti ili štete na imovini;
znači bilo koji štrajk bilo kojeg od Zaposlenika društva ZLZ
d.o.o. koje zapošljava Koncesionar, Operator ili bilo koji Pružatelj komercijalnih usluga zračne luke, bilo koji Pružatelj općih usluga zračne luke ili bilo koji od njihovih podizvođača tijekom razdoblja od šezdeset (60) xxxx xxxxx Datuma primopredaje i datuma koji je prva godišnjica Datuma primopredaje, osim ako: (i) štrajk tih zaposlenika traje dulje od 30 uzastopnih xxxx tijekom takvog razdoblja; i/ili (ii) je takav štrajk isključivo posljedica Koncesionarova kršenja Mjerodavnog prava ili bilo kojeg primjenjivog ugovora o radu ili Kolektivnog ugovora ili Koncesionarova kršenja ovog Ugovora;
znači sve radove koje poduzima Koncesionar u skladu i u vezi s člankom 9.3, a u vezi s izradom projekta, inženjeringom, nabavom, izgradnjom, dovršetkom bilo kojeg dijela Objekata zračne luke, a koji su radovi navedeni u Tehničkom opisu radova Faze 2;
znači, za sve Radove poboljšanja, datum koji je utvrđen u Planu izvođenja radova poboljšanja za početak izvođenja tih radova;
znači, za sve Radove poboljšanja, razdoblje koje završava tisuću i osamdeset (1.080) xxxx xxxxx Datuma pretežitog dovršetka radova poboljšanja ili duže razdoblje u skladu s Mjerodavnim pravom;
poboljšanja“
1.1.82. „Projekt radova poboljšanja“
1.1.83. „Plan dostave projekta radova poboljšanja“
1.1.84. „Datum konačnog dovršetka radova poboljšanja“
1.1.85. „Potvrda o konačnom dovršetku radova poboljšanja“
1.1.86. „Ugovori o financiranju radova poboljšanja“
1.1.87. „Plan financiranja radova poboljšanja“
znači u odnosu na Radove poboljšanja, idejni projekt, glavni projekt i izvedbeni projekt, uključujući bez ograničenja, nacrte, planove, specifikacije i povezane informacije i podatke nužne za dovršetak takvih Radova poboljšanja, koje treba izraditi Koncesionar u skladu i dosljedno s Glavnim projektom Faze 1, Idejnim projektom Faze 2, i na drugi način u skladu s Tehničkim opisom radova Faze 2 te odredbama ovog Ugovora;
znači, za sve Radove poboljšanja, plan, uključujući datume, koji je izradio Koncesionar, a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.3.3(b), prema kojem Koncesionar predaje Davatelju koncesije paket Projekta radova poboljšanja u skladu s člankom 9.3.4;
znači, za sve Radove poboljšanja, datum na koji svi uvjeti i drugi kriteriji utvrđeni u Dodatku 7, a u vezi s Radovima poboljšanja, moraju biti ostvareni, a što je vidljivo iz Potvrde o konačnom datumu dovršetka radova poboljšanja, koju su potpisali Davatelj koncesije i Koncesionar za te Radove poboljšanja;
znači potvrdu u vezi bilo kojih Radova poboljšanja u bitnome u obliku Dodatka 8;
znači one ugovore (uključujući, bez ograničenja, bilo koje s njima povezane dokumente osiguranja i bilo koje ugovore o zaštiti xx xxxxxx (hedging)) koje su sklopili Koncesionar i Davatelji kredita kao ugovorne strane tih ugovora, a u vezi financiranja duga koje je odobreno Koncesionaru, između ostalog, za izradu projekta, inženjering, nabavu, izgradnju i dovršetak bilo kojih Radova poboljšanja, a koji su ugovori opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njihov oblik i sadržaj, kao i bilo koji ugovor koji se odnosi na refinanciranje dugova isto tako opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njegov oblik i sadržaj (kako takav ugovor može biti dopunjen, izmijenjen (restated) ili prenesen xxxx xx predviđeno ili dopušteno ovim Ugovorom);
znači xxxxxx plan i odgovarajući model financiranja bilo kojih Radova poboljšanja, koji je izradio Koncesionar, a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.3.3(b)(iv); xxxxxx plan i odgovarajući model financiranja utvrđuje, između ostalog, (i) izvore i namjenu takvog financiranja, uključujući, bez ograničenja, iznos Viška sredstava koji je namijenjen financiranju takvih Radova poboljšanja, (ii) ukupno procijenjene troškove takvih Radova poboljšanja i
(iii) određivanje vremena i iznos svih kapitalnih i kreditnih sredstava Koncesionara, uključujući bez ograničenja iznos
1.1.88. „Plan izvođenja radova poboljšanja“
1.1.89. „Rezervni račun za radove poboljšanja (Enhancement Works Reserve Account)“
1.1.90. „Datum pretežitog dovršetka radova poboljšanja“
1.1.91. „Potvrda o datumu pretežitog dovršetka radova poboljšanja“
1.1.92. „Okoliš“
1.1.93. „Osnovni izvještaj o okolišu“
1.1.94. „Zahtjev u vezi s okolišem“
1.1.95. „Konzultant za okoliš“
1.1.96. „Studija utjecaja na okoliš“
bilo kojeg kapitala koji ulažu članovi društva Koncesionara na Datum početka radova poboljšanja;
znači, za sve Radove poboljšanja, xxxxxx plan koji je izradio Koncesionar, a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.3.3(b)(i), za izvođenje takvih Radova poboljšanja;
znači račun otvoren za sredstva izražena u Eurima i, dokle god takva valuta predstavlja zakonito sredstvo plaćanja Republike, u Hrvatskim kunama, koji je otvorio Koncesionar u banci xxxx xx Davatelj kredita (ili Povezano društvo Davatelja kredita) koji ima Prihvatljiv kreditni rejting, a xxxx xx opravdano prihvatljiva Davatelju koncesije, na koji će se račun uplaćivati sredstva i s kojega će se vršiti plaćanja u skladu s člankom 9.3.16;
znači, za sve Radove poboljšanja, datum kada su svi uvjeti, testiranja i drugi kriteriji utvrđeni u Dodatku 6 u vezi s takvim Radovima poboljšanja dovršeni i na drugi način ispunjeni kako to pokazuje Potvrda o datumu pretežitog dovršetka radova poboljšanja, koju su potpisali Davatelj koncesije i Koncesionar za te radove;
znači, za sve Radove poboljšanja, potvrdu u bitnome u obliku Dodatka 9;
znači zrak (uključujući zrak u prirodnom ambijentu i zrak unutar izgrađenih objekata iznad ili ispod zemlje), vodu (uključujući teritorijalne, obalne i unutarnje vode te podzemne vode u odvodima i kanalizaciji), kopno (uključujući morsko dno i riječna korita pod bilo kakvom vodom), površinu zemlje i zemlju ispod površine;
znači izvještaj koji navodi bilo koje ili cjelokupno Prethodno stanje okoliša; izvještaj izrađuje Konzultant za okoliš na trošak Koncesionara, a odobrava ga Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1 (a);
znači bilo kakav zahtjev xxxx xxxx postaviti bilo koja Ugovorna strana drugoj Ugovornoj strani u skladu s ovim Ugovorom, a u vezi bilo koje odgovornosti u okviru Naknade štete za okoliš;
znači konzultanta iz područja zaštite okoliša s međunarodnom reputacijom i ugledom kojeg je Koncesionar xxxxx angažirati o svom trošku, a Davatelj koncesije odobriti, s time da se takvo odobrenje neće neopravdano uskratiti ili odgađati;
znači studiju utjecaja na okoliš koju će izraditi Projektna društva na trošak Davatelja koncesije (uz povrat troškova s naslova Troškova razvoja) u skladu s Mjerodavnim pravom;
1.1.97. „Naknada štete u vezi s okolišem“
1.1.98. „Plan upravljanja okolišem“
1.1.99. „Uplata kapitala“
1.1.100. „Isplata dobiti“
1.1.101. „Jamstvo dobiti“
znači naknadu štete koju plaćaju Ugovorne strane u skladu s
člankom 16.3;
znači pisane planove koje izrađuju Koncesionar i Operator, a odobrava Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1(a) i 12.4.3; planovi utvrđuju ciljeve kvalitetne zaštite okoliša koji su sukladno ovom Ugovoru i Standardima te u xxx smislu propisuju postupke, rasporede, planove, upute i rasporede vremena za upravljanje Okolišem Zračne luke Zagreb u mjeri xxxx xx potrebna da bi se zadovoljili i nadmašili ciljevi kvalitetne zaštite okoliša;
znači bilo koju uplatu kapitala u novcu xxxx xx izvršena Koncesionaru (iznosi u eurima), kao i bilo koji zajam ili predujam xxx Koncesionaru xx xxxxxx bilo kojeg Člana društva ili bilo kojeg njegovog Povezanog društva, a isključujući, u svrhu izbjegavanja sumnje, bilo xxxx Xxxxx sredstava, a uključuje sva sredstva koja Članovi društva stave na raspolaganje Koncesionaru u skladu s Člankom 4.9(a), ali isključuje sve zajmove koji su odobreni Koncesionaru na temelju Ugovora o financiranju;
znači (i) bilo koju Uplatu kapitala koja može biti vraćena ili isplaćena, u cijelosti ili djelomično, bilo kojem Članu društva ili bilo kojem Povezanom društvu, (ii) bilo koju dividendu, kamatu ili drugu isplatu plaćenu xx xxxxxx Koncesionara bilo kojem Članu društva ili bilo kojem njegovom Povezanom društvu u odnosu na bilo koju Uplatu kapitala, (iii) bilo koji iznos koji je Koncesionar platio bilo kojem svojem Članu društva ili Povezanom društvu kao proviziju, premiju ili drugo davanje u vezi s bilo kojom uplatom kapitala i (iv) bilo koji drugi iznos koji je Koncesionar platio bilo kojem svojem Članu društva ili bilo kojem Povezanom društvu ili drugoj Osobi, u kojem Koncesionar može izravno ili neizravno držati bilo koju vrstu dionica ili vlasničkih udjela, a koji ne predstavlja bilo koji iznos plaćen u vezi s prodanom robom ili pruženim uslugama xx xxxxxx takvog Člana društva, Povezanog društva ili druge Osobe bilo Koncesionaru ili za njega, u skladu s ugovorom ili zakupom sukladno Standardima ugovaranja, a koji se ne odnosi na Ugovor o građenju i Ugovor o upravljanju i održavanju;
Znači jamstvo, koje je opravdano prihvatljivo Davatelju koncesije, i koje je dostavljeno Davatelju koncesije na Datum stupanja na snagu, pri čemu će (a) Odabrani ponuditelj biti solidarno odgovoran Davatelju koncesije za obveze (i) Koncesionara iz Članka 12.26 ovog Ugovora i (ii) Članova društva i bilo kojeg Povezanog društva Člana društva u odnosu na bilo koju Uplatu kapitala bilo u skladu s Financijskim planom ili na drugi način, ili (b) ako je Koncesionar ispunio financijske zahtjeve za utvrđivanje
sposobnosti u skladu s Dokumentacijom za utvrđivanje sposobnosti s financijskim sposobnostima xxxxx xxxxxx, takva xx xxxxx strana biti solidarno odgovorna Davatelju koncesije za sve takve obveze;
1.1.102. „Euro Libor“
1.1.103. „Obavijest o događaju xxxxx xx povrijeđen Ugovor”
1.1.104. „Premašujući iznos”
1.1.105. „Višak sredstava“
znači (a) europsku međubankovnu ponudbenu kamatnu stopu kojom upravlja Europska bankarska federacija (ili bilo koja druga osoba koja preuzme upravljanje xxx stopom), koja se prikazuje na stranici EURIBOR01 Reutersovog ekrana (ili nekoj zamjenskoj stranici koja prikazuje tu stopu, ili (b) ukoliko nema prikaza takve stope, a primatelj plaćanja nije odabrao alternativu uslugu koja prikazuje takvu stopu, tada se primjenjuje aritmetička sredina xxxxx (prema obavijesti primatelja plaćanja) po kojima svaka od tri (3) referentne banke koje je primatelj plaćanja odabrao nude prvoklasnim bankama na londonskom međubankarskom tržištu depozita u eurima za to razdoblje u ili oko 11:00 sati prije podne (po londonskom vremenu) posljednjeg Radnog xxxx poslovanja banaka dotične kalendarske godine ili nekog njezinog dijela;
znači obavijest Predstavnika Davatelja kredita Davatelju koncesije da je (a) Predstavnik Davatelja kredita poslao Xxxxxxxxx o događaju xxxxx xx povrijeđen Ugovor (xxxx xx takav pojam definiran u Izravnom sporazumu) Davatelju koncesije u skladu s Izravnim sporazumom i (b) bilo istodobno s Obavijesti o događaju xxxxx xx povrijeđen Ugovor ili u bilo kojem kasnijem trenutku Predstavnik Davatelja kredita u skladu s Izravnim sporazumom poslao Davatelju koncesije obavijest o tome xx xxxx biti preuzimanja izvršenja (step-in) u skladu s člankom 10 Izravnog sporazuma;
u odnosu na Članke 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.3.4 i 4.9 ima odgovarajuće značenje koje mu xx xxxx u Članku 4.3.1(c), 4.3.2(c), 4.3.3(d), 4.3.4(d) i 4.9(b) (ovisno o slučaju);
znači Bruto prihode koji su ostvareni (ili koji se očekuju) tijekom određenog razdoblja umanjene za troškove upravljanja i održavanja koji xx xxxxxxx (ili koji se očekuju), za plaćanja za Rezervni račun održavanja i Rezervni račun za radove poboljšanja koja su izvršena (ili koja se očekuju), Koncesijsku naknadu xxxx xx plaćena (ili xxxx xx biti plativa), plaćanja duga koja su izvršena (ili koja se očekuju), plaćanja u vezi sa zakupima koja su izvršena (ili koja se očekuju), kapitalne troškove koji xx xxxxxxx (ili koji će nastati), bilo koje poslovne izdatke (uključujući bez ograničenja u vezi s osiguranjem) koji xx xxxxxxx (ili za koje se očekuje da će nastati) te Poreze koji xx xxxxxxx (ili za koje se očekuje da će nastati) Koncesionaru u vezi sa Zračnom lukom Zagreb, u svakom slučaju tijekom predmetnog
1.1.106. „Izuzeti zrakoplov“
1.1.107. „Izuzete osobe“
1.1.108. „Postojeći zakonski okvir“
1.1.109. „Datum isteka“
1.1.110. „Izvlaštenje“
1.1.111. „Model financiranja“
1.1.112. „Ugovori o financiranju“
1.1.113. „Financijski plan“
1.1.114. „Fitch“
1.1.115. „Inventar i instalacije“
razdoblja;
znači (a) bilo koji Zrakoplov koji koriste vojne snage Republike i (b) bilo koji Zrakoplov na koji se ne primjenjuje Mjerodavno pravo u vezi s plaćanjem Propisanih naknada i/ili Komercijalnih naknada (c) bilo koji Zrakoplov koji koriste vojne snage u skladu s međunarodnim ugovorima koje je sklopila Republika;
znači svaku Osobu na koju se ne primjenjuje Mjerodavno pravo u vezi s plaćanjem Propisanih naknada i/ili Komercijalnih naknada i bilo koja Osoba xxxx xx pridružena vojnim snagama, a koja koristi Zračnu luku Zagreb u skladu s međunarodnim ugovorima koje je sklopila Republika;
znači Mjerodavno pravo koje je na snazi na Datum roka za dostavu ponuda;
znači datum na koji ističe Razdoblje koncesije u skladu s
člankom 3.;
znači oduzimanje, nacionalizaciju, zapljenu, privremeno oduzimanje ili izvlaštenje cjelokupne Zračne luke Zagreb, Građevinskih radova, Prava koncesionara, ili udjele ili druge vlasničke udjele Koncesionara, Izvođača, Operatora, Društva za usluge upravljanja, bilo kojeg Pružatelja komercijalnih usluga, bilo kojeg Pružatelja općih usluga zračne luke i/ili ostale izvođače Koncesionara koji su uključeni u pružanje Građevinskih radova, Usluga zračne luke, Komercijalnih usluga zračne luke i/ili Općih usluga zračne luke xx xxxxxx Republike ili nekog drugog Nadležnog tijela;
znači operativni financijski model Koncesionara za PROJEKT, izrađen u Excel-u, koji se povremeno dopunjuje i mijenja u skladu s ovim Ugovorom;
znači, skupno, Ugovore o financiranju Faze 1, bilo koji Ugovor o financiranju Faze 2, Ugovor o financiranju radova poboljšanja i Ugovor o financiranju naknadnih radova;
znači, skupno, Financijski plan Faze 1, Financijski plan Faze 2, Financijski plan za radove poboljšanja i Financijski plan za naknadne radove i bilo koje osiguranje financiranja u vezi s time, isključujući zajmove Članova društva ili zajmove od bilo kojeg Povezanog društva Članova društva;
znači društvo Fitch Ratings Ltd. kao i bilo kojeg njegovog pravnog sljednika;
znači cjelokupni inventar i instalacije na bilo kojem terminalu, zgradi ili drugom objektu smještenom na Zemljištu, uključujući postrojenje i strojeve, sustave za prijenos prtljage, dizala, kotlove, sustav grijanja, sustav klimatizacije, rasvjetu, instalacije za opskrbu vodom,
1.1.116. „Usluge hrane i pića”
1.1.117. „Ugovor o pružanju usluga hrane i pića”
1.1.118. „Pružatelj usluga hrane i pića”
1.1.119. „Prognozirani Omjer pokrića godišnje otplate
duga“ (ADSCR)”
1.1.120. „Viša xxxx“
1.1.121. „Opće usluge zračne luke”
1.1.122. „Ugovor o pružanju općih usluga zračne luke”
sanitarne instalacije i sustava prskanja, električno postrojenje i generatore te elektronsku opremu, ali isključujući opremu za kontrolu zračne plovidbe;
znači dio Usluga zračne luke koji je naveden u stavku 37A Dijela B Dodataka 1 ovom Ugovoru;
znači ugovor (uključujući, bez ograničenja, sve ugovore o zakupu) između Koncesionara, Operatora i bilo kojeg Pružatelja usluga hrane i pića u skladu s kojim će takav Pružatelj usluga hrane i pića (a) u Zračnoj luci Zagreb pružati Usluge hrane i pića koje će takav Pružatelj usluga hrane i pića pružati u skladu s takvim ugovorom i (b) primiti na znanje i prihvatiti da će Operator biti odgovoran za koordinaciju i integriranje svih Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb, uključujući, bez ograničenja, takve Usluge hrane i pića kako bi osigurao da se Zračnom lukom Zagreb upravlja i da se održava na siguran, stručan i organiziran način i inače u skladu s ovim Ugovorom i shodno tome, da će se Operator povezati s takvim Pružateljima usluga hrane i pića, između ostalog, u odnosu na razinu i kakvoću Usluga hrane i pića koje će pružati takav Pružatelj usluga hrane i pića na temelju takvog ugovora i da će Pružatelj usluga hrane i pića surađivati s Operatorom u xxx pogledu;
znači društvo MZLZ - Ugostiteljstvo d.o.o. i bilo koju drugu Osobu ili Osobe koje xx xxxxx Datuma primopredaje s Koncesionarom i Operatorom sklopiti Ugovor o pružanju usluga hrane i pića;
znači u odnosu na bilo koji Datum testiranja odgode plaćanja, omjer predviđenog neto novčanog tijeka Koncesionara u odnosu na ukupne predviđene financijske troškove (osim otplata glavnice u odnosu na bilo koje PDV zajmove) za dotično obračunsko razdoblje, u svakom slučaju xxxx xx određeno u Ugovorima o financiranju u skladu s definicijom „Prognoziranog DSCR-a (Omjer pokrića otplate duga)” xxxx xx sadržana u njemu;
znači bilo koji od događaja navedenih u članku 18.1;
znači Usluge zračne luke utemeljene na trošku koje ne stvaraju prihod, a za koje je Koncesionar sklopio Ugovor o pružanju općih usluga zračne luke s trećom stranom;
znači ugovor između Koncesionara, Operatora i xxxxx xxxxxx- pružatelja usluga (osim Pružatelja komercijalnih usluga zračne luke) za pružanje svih ili dijela Općih usluga zračne luke u skladu s kojim takva treća strana (a) pruža takve usluge u Zračnoj luci Zagreb, i (b) prima na znanje i prihvaća da je Operator odgovoran za koordinaciju i integriranje svih Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb, uključujući, bez ograničenja, odgovarajuće Opće usluge
1.1.123. „Pružatelj općih usluga zračne luke”
1.1.124. „Vlada“
1.1.125. „Vladine usluge“
1.1.126. „Račun bruto xxxxxxx“
1.1.127. „Bruto prihodi“
zračne luke, kako bi osigurao da se Zračnom lukom Zagreb upravlja i da se održava na siguran, stručan i organiziran način i inače u skladu s ovim Ugovorom i shodno tome, da će se Operator povezati s takvim trećim stranama- pružateljima usluga, između ostalog, u odnosu na razinu i kakvoću odgovarajućih Općih usluga zračne luke i da će takva treća strana-pružatelj usluga surađivati s Operatorom u xxx pogledu;
znači bilo koju Osobu (osim Koncesionara i Operatora) koja može biti ugovorna strana Ugovora o pružanju općih usluga zračne luke;
znači Vladu Republike;
znači usluge koje su, za vrijeme Razdoblja koncesije, navedene u dijelu A Dodatka 1, uključujući i Usluge kontrole zračne plovidbe;
znači Račun bruto xxxxxxx u tuzemstvu ili Račun bruto xxxxxxx u inozemstvu, ovisno o kontekstu;
znači, za bilo koju kalendarsku godinu ili neki njezin dio, zbroj:
(a) ukupnih primitaka u gotovini koje je Koncesionar primio u vezi te kalendarske godine ili tijekom dijela te kalendarske godine s naslova Propisanih naknada i Komercijalnih i naknada;
(b) svih primitaka s naslova osiguranja koje je Koncesionar primio te kalendarske godine ili tijekom dijela te kalendarske godine ukoliko se ti primici odnose na izgubljeni prihod ili dobit;
(c) svih iznosa uplaćenih tijekom te kalendarske godine ili tijekom dijela te kalendarske godine na Račun bruto xxxxxxx u skladu s odredbama ovog Ugovora, kao što su (i) provizije, zarade, dohodak, utršci i naknade primljeni s naslova Dodatnih sadržaja zračne luke, (ii) kamata, ugovornih kazni i sudskih kazni zbog zakašnjelih plaćanja Propisanih naknada i Komercijalnih naknada, (iii) prihod, primanja i ostali iznosi koje primi Koncesionar od bilo kojeg Pružatelja komercijalnih usluga zračne luke koji je ugovorna strana Ugovora o pružanju komercijalnih usluga zračne luke i (iv) neto primitaka od bilo koje Koncesionarove prodaje bilo kojeg udjela u bilo kojem Pružatelju komercijalnih usluga zračne luke koji je ugovorna strana Ugovora o pružanju komercijalnih usluga zračne luke na Datum primopredaje ili od cjelokupne ili značajnog dijela cjelokupne imovine takvog Pružatelja komercijalnih usluga zračne luke;
(d) svih drugih xxxxxxx, primitaka ili iznosa koje je
Koncesionar primio te kalendarske godine ili tijekom dijela te kalendarske godine, a koji iz bilo kojeg razloga nisu uplaćeni na Račun bruto xxxxxxx, osim ako Koncesionar nekom odredbom ovog Ugovora nije izričito ovlašten položiti bilo koje takve prihode, primanja ili iznose na neki drugi račun; i
1.1.128. „Zemaljske usluge”
1.1.129. „Ugovor o pružanju zemaljskih usluga”
(e) bilo kojih drugih xxxxxxx, primitaka i drugih iznosa koje primi bilo koji Pružatelj komercijalnih usluga zračne luke koji je Povezano društvo Koncesionara (osim bilo kojeg Pružatelja zemaljskih usluga) i ugovorna strana Ugovora o pružanju komercijalnih usluga zračne luke ako i ukoliko takav Pružatelj komercijalnih usluga zračne luke takav prihod, primitak i drugi iznos nije naknadno prenio Koncesionaru i bez obzira na to jesu li takvi Pružatelji komercijalnih usluga zračne luke takve prihode, primitke i ostale iznose uplatili na Račun bruto xxxxxxx;
ali s time da se isključuje:
(e) svako povećanje bilo koje Propisane naknade koja može, u smislu ovog Ugovora, biti izričito izuzeta iz Bruto xxxxxxx;
(f) svako refundiranje izdataka za režije koje je Koncesionar primio u mjeri utvrđenoj u članku 10.7(b);
(g) svaka kamata, ugovorna kazna ili globa xxxx xx Koncesionar naplatio u skladu s člankom 6.2(f);
(h) svaki porez na dodanu vrijednost koji naplati Koncesionar; i
(i) Svaki iznos koji Koncesionar primi od bilo kojeg podizvođača ili trgovca u mjeri u kojoj se taj iznos odnosi na jamstvo ili potraživanje penala koje istakne Koncesionar u skladu s ugovorom ili zakupom koji sklope Koncesionar i podizvođač ili trgovac u skladu s Člankom 12.1 (a ne u odnosu na izgubljeni prihod ili dobit) ili predstavlja plaćanje xxxxxx po takvom podizvođaču ili trgovcu na svaki dospjeli iznos koji je plativ u skladu s takvim ugovorom ili zakupom;
znači one Usluge zračne luke koje pružaju Pružatelji zemaljskih usluga xxxx xx navedeno u stavcima 8 i 12 Dijela B Dodatka 1 zajedno sa sljedećim iz stavka 17 Dijela B Dodatka 1: (a) upravljanje i održavanje Sustava za ukrcaj i iskrcaj Putnika, uključujući vozila za prijevoz do udaljenog ukrcaja; i (b) ukrcaj i iskrcaj tereta;
znači ili (a) ugovor između Koncesionara, Operatora i društva MZLZ - Zemaljske usluge d.o.o. (“Prvotni pružatelj zemaljskih usluga”) na temelju kojeg će taj Prvotni pružatelj zemaljskih usluga (i) u Zračnoj luci Zagreb pružati Zemaljske usluge i (ii) primiti na znanje i prihvatiti da je Operator odgovoran za koordinaciju i integriranje svih
1.1.130. „Pružatelj zemaljskih usluga”
1.1.131. „Iznos preuzimanja“
1.1.132. „Potvrda o preuzimanju“
1.1.133. „Uvjeti preuzimanja“
Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb, uključujući, bez ograničenja, Zemaljske usluge koje će pružati takav Prvotni pružatelj zemaljskih usluga, kako bi osigurao da se Zračnom lukom Zagreb upravlja i da se održava na siguran, stručan i organiziran način i inače u skladu s ovim Ugovorom te, shodno tome, da će se Operator povezati s takvim Prvotnim pružateljem zemaljskih usluga, između ostalog, u odnosu na razinu i kakvoću Zemaljskih usluga koje će pružati takav Prvotni pružatelj zemaljskih usluga u skladu s takvim ugovorom a takav Prvotni pružatelj zemaljskih usluga će surađivati s Operatorom u xxx pogledu ili (b) xxxx xx to primjenjivo, ugovor između Koncesionara, Operatora i bilo kojeg Odobrenog pružatelja zemaljskih usluga ili Odobrenog avioprijevoznika temeljem kojeg takav Odobreni pružatelj zemaljskih usluga ili Odobreni avioprijevoznik (i) pristaje, između ostalog, pružati Zemaljske usluge u skladu s
(x) općim postupcima upravljanja zračnom lukom koji su potrebni kako bi se osiguralo da se Zračnom lukom Zagreb upravlja na siguran, stručan i organiziran način i (y) gdje postoji odgovarajući pristup infrastrukturi zračne luke (bilo za naknadu ili ne) i (iii) prima na znanje i prihvaća da će Operator biti odgovoran za koordinaciju i integriranje svih Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb, uključujući, bez ograničenja, Zemaljske usluge koje će pružati takav Odobreni pružatelj zemaljskih usluga ili Odobreni avioprijevoznik, kako bi osigurao da se Zračnom lukom Zagreb upravlja i da se održava na siguran, stručan i organiziran način i inače u skladu s ovim Ugovorom te, shodno tome, da će se Operator povezati s takvim Odobrenim pružateljem zemaljskih usluga ili Odobrenim avioprijevoznikom u odnosu na pružanje Zemaljskih usluga, a takav odobreni pružatelj zemaljskih usluga ili Odobreni avioprijevoznik će surađivati s Operatorom u xxx pogledu;
znači društvo MZLZ-Zemaljske usluge d.o.o. i bilo kojeg drugog Odobrenog pružatelja zemaljskih usluga i Odobrenog avioprijevoznika xxxx xxxxx Datuma primopredaje s Koncesionarom i Operatorom sklopi Ugovor o pružanju zemaljskih usluga;
ima značenje utvrđeno u članku 21.5.(c); ima značenje utvrđeno u članku 21.5.(a);
znači uspješan dovršetak Radova na obnovi i sposobnost da se Davatelju koncesije isporuči dovršenu i operativnu zračnu luku, kojom se upravlja i koju se održava u skladu sa Standardima, Priručnikom o upravljanju i održavanju, Priručnikom o kontroli kvalitete, Glavnim planom Koncesionara, Planom upravljanja okolišem, Mjerodavnim
1.1.134. „Datum preuzimanja“
1.1.135. „Inženjer za preuzimanje“
1.1.136. „Pregled prilikom preuzimanja“
1.1.137. „Prvi sastanak za preuzimanje“
1.1.138. „Razdoblje preuzimanja“
1.1.139. „Datum početka razdoblja preuzimanja“
1.1.140. „Postupak preuzimanja“
1.1.141. „Zahtjevi preuzimanja“
1.1.142. „Plan prijelaznog razdoblja preuzimanja“
1.1.143. „Potvrda o primopredaji“
1.1.144. „Datum primopredaje“
1.1.145. „Jamstvo za dobro izvršenje na Datum primopredaje“
pravom i ovim Ugovorom;
znači datum koji su ugovorile Ugovorne strane, na koji se treba dovršiti Postupak preuzimanja, a ukoliko se takav datum nije dogovorio, Datum isteka Ugovora;
znači društvo tehničkih konzultanata i/ili stručnjaka koji imaju najnovija iskustva u projektiranju i izgradnji zračnih luka koje su barem slične po veličini i opsegu ovome PROJEKTU, a koje će društvo imenovati Davatelj koncesije u svrhu provođenja Postupka preuzimanja;
ima značenje utvrđeno u članku 21.5.(a); ima značenje utvrđeno u članku 21.3.(a);
znači razdoblje koje počinje na Datum početka preuzimanja, a završava na Datum preuzimanja;
znači datum koji prethodi tristo šezdesetpet (365) xxxx prije očekivanog Datuma isteka;
znači postupak utvrđen u članku 21., tijekom kojeg će Zemljište i Imovina zračne luke biti preneseni na Davatelja koncesije ili Sljednika Operatora, ovisno o slučaju, po isteku Razdoblja koncesije;
ima značenje utvrđeno u članku 21.4; ima značenje utvrđeno u članku 21.2 (a);
znači potvrdu u bitnome u obliku Dodatka 24;
znači datum na koji su svi prethodni uvjeti sadržani u članku
5.2 ispunjeni ili od kojih se odustalo, ovisno o slučaju, a što je vidljivo iz Potvrde o preuzimanju, koju su sačinile Ugovorne strane;
znači bankovnu garanciju ili akreditiv, plativ na prvi poziv, koje je ishodio Koncesionar u korist Davatelja koncesije u iznosu od osamsto pedeset tisuća xxxx (EUR 850.000,00) kod prvorazredne banke xxxx xx dugoročno ocijenjena barem xxx xxxxx „A“ ili „A1“ ili s jednim ili više bodova društva Fitch, Xxxxx'x i S&P; ukoliko banka koja izdaje Jamstvo za dobro izvršenje na Datum preuzimanja ima sjedište izvan Republike, dužna je imati odgovarajuću banku na području Republike, kojoj se može predočiti garancija ili akreditiv radi plaćanja, a xxxx xx garancija ili akreditiv dostavljen
1.1.146. „Zemljište na Datum primopredaje“;
1.1.147. „Otežavajuća okolnost“
1.1.148. „Zdravstvene usluge“
1.1.149. „IATA“
1.1.150. „ICAO“
1.1.151. „IFRS“
1.1.152. „Nepokretna imovina“
1.1.153. „Obavijest o naknadi štete“
1.1.154. „Obeštećena ugovorna strana“
1.1.155. „Ugovorna strana koja naknađuje štetu“
1.1.156. „Neovisni inženjer“
Davatelju koncesije na Datum stupanja na snagu i naknadno je obnovljen;
znači dio Zemljišta opisanog u Dodatku 2 kao „Zemljište na Datum primopredaje“
znači bilo koji izvanredan događaj ili okolnost (isključujući slučaj Više sile koji ima učinak na Koncesionara koji je naveden u Članku 18.4) koji (a) Koncesionar nije mogao ni predvidjeti niti uzeti u obzir na Datum primopredaje ili (b) Koncesionar nije mogao izbjeći ili riješiti i koji je, u svakom slučaju, prouzročio pad broja putnika u Zračnoj luci Zagreb za trideset posto (30%) tijekom razdoblja od uzastopna tri
(3) mjeseca unutar razdoblja od 12 mjeseci neposredno nakon datuma na koji xx xxxxx do dotičnog slučaja ili okolnosti u usporedbi s odgovarajućim razdobljem od tri (3) mjeseca u prethodnoj godini;
znači vođenje ambulante i zapošljavanje osoblja ambulante u Zračnoj luci Zagreb, za trajanja Razdoblja koncesije, xx xxxxxx Koncesionara, i to s dovoljnim kapacitetom za pružanje osnovne medicinske skrbi kako za Putnike tako i za zaposlenike Zračne luke Zagreb;
znači Međunarodno udruženje zračnih prijevoznika, sa sjedištem na adresi 000 Xxxxx Xxxxxxxx, X.X. Box 113, Montreal H4Z 1M1, Quebec, Kanada;
znači Međunarodnu organizaciju civilnog zrakoplovstva osnovanu na temelju Čikaške konvencije;
znači Međunarodne standarde financijskog izvješćivanja koje xx xxxxx Odbor za međunarodne računovodstvene standarde sa sjedištem na adresi 00 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX, Xxxxxxxx;
znači sve terminale, zgrade i objekte na Zemljištu, uključujući sav Inventar i instalacije;
znači pisanu obavijest iz članka 16.8.1;
znači Ugovornu stranu kojoj se plaća naknada štete u skladu s člankom 16.1 do 16.5, prema slučaju;
znači Ugovornu stranu koja plaća naknadu štete u skladu s
člankom 16.1 do 16.5, prema slučaju;
znači društvo tehničkih konzultanata i/ili stručnjaka koji imaju najnovije iskustvo u projektima projektiranja i izgradnje koji su po veličini i opsegu barem slični ovome PROJEKTU; ovo se društvo imenuje u skladu s člankom 8.1, a njegove se obveze uređuju Xxxxxxxx s neovisnim
1.1.157. „Ugovor s neovisnim inženjerom“
1.1.158. „Prvotni pružatelj zemaljskih usluga”
inženjerom, za Građevinske radove Faze 1, a ako Davatelj koncesije bude zahtijevao, za Građevinske radove Faze 2, bilo koje Radove poboljšanja, bilo koje Naknadne radove ili bilo koje Promjene investicijskih troškova;
znači ugovor koji sklapaju Davatelj koncesije, Koncesionar, Predstavnik davatelja kredita i Neovisni inženjer, a prema kojemu je, Neovisni inženjer, između ostalog, u razdoblju od Datuma preuzimanja do datuma koji nastupa trideset (30) xxxx xxxxx Razdoblja odgovornosti za nedostatke Faze 1, suglasan pružiti određene usluge i poduzeti određene radnje u vezi s Građevinskim radovima Faze 1 u skladu s tako sklopljenim ugovorom i u skladu s dužnostima specificiranim u Dodatku 26;
ima značenje koje je navedeno u definiciji Ugovora o pružanju zemaljskih usluga;
ima značenje utvrđeno u članku 21.3(b);
1.1.159. „Prvi pregled“
znači evidencije, planove, specifikacije, projektnu
1.1.160. „Nematerijalna imovina“
1.1.161. „Međunarodni putnik“
dokumentaciju, podatke i analize tla, sustave, postupke, softver, dokumente o kupnji imovine, dnevnike, planove premještanja instalacija, snimljene karte, izvještaje i uzorke u vezi s PROJEKTOM;
znači Putnika, neovisno o nacionalnoj pripadnosti, koji dolazi ili odlazi iz Zračne luke Zagreb, s odredišta izvan Republike ili na odredište izvan Republike, osim ukoliko xx xxxxxx ne nalazi u tranzitu kroz Zračnu luku Zagreb ili u Zračnu luku Zagreb ne dolazi ili iz nje ne odlazi istim letom pod istim brojem leta;
1.1.162. „Ključni pokazatelji poslovanja“
1.1.163. „Davatelji kredita“
1.1.164. „Predstavnik davatelja kredita“
1.1.165. „Tehnički savjetnik davatelja kredita”
znači one ciljeve, parametre i ostale pokazatelje poslovanja, u vezi s poslovanjem Zračne luke Zagreb, koji su navedeni u Dodatku 4 i 20, s time da izraz „Ključni pokazatelj poslovanja“ znači bilo koji od ovih pokazatelja;
znači sve osobe koje osiguravaju financiranje duga i/ili osiguranje rizika (hedging) Koncesionara u okviru Ugovora o financiranju a isključujući Članove društva i Povezana društva Članova društva (osim onih Osoba koje također daju kredite i/ili instrumente za osiguranje rizika (hedging) na temelju Ugovora o financiranju;
znači zastupnika/zastupnike, povjerenika/povjerenike Davatelja kredita;
znači savjetnika kojeg imenuju Davatelji kredita kako bi savjetovao Davatelje kredita u odnosu na razne tehničke aspekte Građevinskih radova i ispunio ulogu navedenu u
1.1.166. „Razina kvalitete usluge C“
1.1.167. „Razina kvalitete usluge D“
Dodatku 6 i Dodatku 7;
znači razinu kvalitete usluge „C“ prema IATA-u (u skladu s definicijom u IATA Priručniku o referencama za razvoj zračne luke, koji se povremeno mijenja i dopunjuje ili ažurira), zajedno s uvjetima navedenim u Dodatku 4;
znači razinu kvalitete usluge „D“ prema IATA-u (u skladu s definicijom u IATA Priručniku o referencama za razvoj zračne luke, koji se povremeno mijenja i dopunjuje ili ažurira);
1.1.168. „Lokacijska dozvola“
1.1.169. „Dugolinijski let“
1.1.170. „Gubitak“
1.1.171. „Rezervni račun održavanja (Maintenance Reserve Account)“
znači dozvolu xxxx xx izdalo Vladino Ministarstvo graditeljstva i zaštite okoliša, (ili odgovarajući sljednik tog ministarstva) u skladu s Mjerodavnim pravom, takva je dozvola nužna da bi Koncesionar i/ili Izvođač mogao zatražiti izdavanje Građevinske dozvole za Građevinske radove Faze 1, Građevinske radove Faze 2, bilo koje Radove poboljšanja ili bilo koje Naknadne radove, ovisno o slučaju, te omogućiti Davatelju koncesije da završi postupak stjecanja Zemljišta Faze 1 i Zemljišta Faze 2 ili bilo kojeg njihovog dijela, već prema slučaju;
znači direktni, redovni, interkontinentalni let prema ili iz Zračne luke Zagreb;
znači bilo koji gubitak (uključujući, bez ograničenja, bilo kakav gubitak xxxxxxx), obvezu (uključujući, bez ograničenja, bilo koje obveze Koncesionara prema Pružateljima komercijalnih usluga zračne luke, Pružateljima općih usluga zračne luke, Operatoru, Društvu za usluge upravljanja i Izvođaču temeljem i u skladu s, odgovarajućim, Ugovorima o pružanju komercijalnih usluga zračne luke, Ugovorima o pružanju općih usluga zračne luke, Ugovorom o upravljanju i održavanju, Ugovorom o tehničkoj podršci upravljanju i održavanju i Ugovorom o građenju), štetu, sudsku kaznu, ugovornu kaznu, opravdane odvjetničke ili konzultantske naknade, izdatak ili trošak (uključujući, bez ograničenja, bilo koji trošak istraživanja, blokiranja, otklanjanja, ispravljanja, praćenja, ocjene rizika, dovršetka ili prestanka, ili izvješćivanja ili postupka sudjelovanja u postupku kod bilo kojeg Nadležnog tijela ili s nekom trećom stranom u vezi s bilo kakvim Xxxxxxxxx u vezi s okolišem), a „Gubici“ znače bilo koji ili više Gubitaka;
znači račun koji je Koncesionar otvorio za iznose plaćene u Eurima i, dokle god takva valuta predstavlja zakonito sredstvo plaćanja Republike, hrvatskim kunama kod banke xxxx xx Davatelj kredita (ili Povezano društvo nekog od Davatelja kredita) koji ima Prihvatljiv kreditni rejting, xxxx xx opravdano prihvatljiva Davatelju koncesije, na koji će se
1.1.172. „Glavno održavanje“
1.1.173. „Xxxxx'x“
1.1.174. „Pokretna imovina“
1.1.175. „Područje kretanja“
1.1.176. „Neto kapital“
1.1.177. „Dopis o zaštiti od buke“
1.1.178. „Ugovor o prijenosu“
1.1.179. „Račun bruto xxxxxxx u inozemstvu”
uplaćivati i s kojeg će se isplaćivati iznosi u skladu s
člankom 10.11;
znači sve preglede, tehničke preglede i popravke opreme, sustave ili Područja kretanja u Zračnoj luci Zagreb te dopunsku nabavu (rezervni dijelovi ili drugo) za tu opremu, sustave i područja kretanja, koji su nužni u skladu s Dobrom industrijskom praksom za poslovanje, održavanje i servisiranje u Zračnoj luci Zagreb (osim rutinskog održavanja i servisiranja) ili koji su traženi u preporukama trgovca ili dobavljača kako bi se izbjeglo poništavanje jamstava koja se odnose na tu opremu, sustave i Područja kretanja;
znači društvo Xxxxx'x Investor Services, Inc. i bilo kojeg njegovog pravnog sljednika;
znači pokretno postrojenje, strojeve, motorna vozila, alate, opremu, namještaj i druge slične stvari koje se koriste u vezi s poslovanjem i održavanjem Zračne luke Zagreb ili bilo kojeg Dodatnog sadržaja zračne luke (koji nije Inventar i instalacije);
znači dio Zračne luke (uključujući, ali ne time i ograničeno, uzletno/sletne staze i stajanke) namijenjen uzlijetanju, slijetanju, vožnji zrakoplova, ukrcaju i iskrcaju Putnika, pošte i/ili tereta te uzimanju goriva, pokretanju, zaustavljanju i parkiranju Zrakoplova;
znači iznos xxxx xxxxxx zbroju svih Uplata kapitala, na Datum raskida, (u svakom slučaju izražen u Hrvatskoj valuti te xxxx xx utvrđeno u certifikatu koji Koncesionar xxxx dostaviti u skladu s člankom 12.5.2) koje su izvršene prije Datuma raskida, umanjen za zbroj svih Isplata dobiti (u svakom slučaju izraženih u Hrvatskoj valuti, te xxxx xx utvrđeno u potvrdi koju Koncesionar xxxx dostaviti u skladu s člankom 12.5.2) koje su izvršene prije Datuma raskida; s time da će se, ukoliko se takva razlika pokaže manjom od nule (0), taj iznos smatrati jednakim nuli (0);
znači dopis od 1. veljače 2013. Davatelja koncesije, kojeg zastupa Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture, Koncesionaru koji je priložen u Dodatku 27;
znači ugovor koji su sklopili Koncesionar i Društvo za vođenje projekta, a xxxxx xx, između ostalog, ugovor o koncesiji između Davatelja koncesije i Društva za vođenje projekta xxxx xx izvorno potpisan 11. travnja 2012. prenesen tako da Koncesionar xxxx ima sva prava i obveze iz ovog Ugovora;
znači račun u Eurima i, dokle god takva valuta predstavlja zakonito sredstvo plaćanja u Republici, hrvatskim kunama (s podračunima u bilo kojoj drugoj valuti xxxx xx dopuštena u skladu s Mjerodavnim pravom) koji Koncesionar otvori u
1.1.180. „Račun bruto xxxxxxx u tuzemstvu”
1.1.181. „Operativni proračun“
1.1.182. „Društvo za usluge upravljanja”
1.1.183. „Ugovor o upravljanju i održavanju“
banci xxxx xx Davatelj kredita (ili Povezano društvo davatelja kredita) Prihvatljivog kreditnog rejtinga izvan Republike xxxx xx opravdano prihvatljiva Davatelju koncesije, u korist kojeg će se uplatiti svaki iznos novca koji prelazi iznos naveden u Ugovorima o financiranju na Računu bruto xxxxxxx u tuzemstvu (nakon što svaki saldo u kunama na Računu bruto xxxxxxx u tuzemstvu bude pretvoren u Xxxx po Mjerodavnom tečaju Banke računa u tuzemstvu (xxxx xx definirano u Ugovorima o financiranju));
znači račun u Eurima i, dokle god takva valuta predstavlja zakonito sredstvo plaćanja u Republici, hrvatskim kunama (s podračunima u bilo kojoj drugoj valuti xxxx xx dopuštena u skladu s Mjerodavnim pravom) koji Koncesionar otvori u baci xxxx xx Davatelj kredita (ili Povezano društvo davatelja kredita) u Republici xxxx xx opravdano prihvatljiva Davatelju koncesije na koji će se uplaćivati i s kojeg će se povlačiti svi Bruto prihodi u skladu s Člankom 11;
znači operativni proračun, u vezi s bilo kojom kalendarskom godinom ili nekim njezinim dijelom, izražen u hrvatskoj valuti koji utvrđuje sve operativne prihode (uključujući bez ograničenja sve Propisane naknade i sve Komercijalne naknade) i sve operativne troškove i izdatke (utvrđene u skladu s IFRS-om) koje primi ili koji nastanu, ovisno o slučaju, Koncesionar(u), Operator(u) i bilo koji/kojem Pružatelju komercijalnih usluga zračne luke ili Pružatelju općih usluga zračne luke, u kojem Koncesionar drži više od pedeset posto (50 %) udjela bilo na Datum primopredaje ili u bilo koje vrijeme nakon toga, tijekom te kalendarske godine ili nekog njezinog dijela u vezi s pružanjem Usluga zračne luke; u cilju izbjegavanja sumnje, operativni troškovi i izdaci ne uključuju niti jednu tranšu Koncesijske naknade xxxx xx Koncesionar platio ili tek treba platiti;
znači društvo Zračna luka Zagreb Usluge d.o.o. koje potpiše Ugovor o tehničkoj podršci upravljanju i održavanju s Koncesionarom i Operatorom i koje je u skladu s uvjetima tog ugovora obvezno Operatoru pružati sve iskustvo, tehničku podršku i resurse koji su potrebni za pružanje i koordinaciju Usluga zračne luke xx xxxxxx Operatora u skladu s Ugovorom o upravljanju i održavanju;
znači ugovor koji su sklopili Koncesionar i Operator, a prema kojemu je, između ostalog, Operator suglasan pružati Usluge zračne luke u Zračnoj luci Zagreb (osim: (i) onih Komercijalnih usluga zračne luke koje će pružati Pružatelji komercijalnih usluga zračne luke u skladu s Ugovorima o pružanju komercijalnih usluga zračne luke; i (ii) Općih usluga zračne luke koje će pružati Pružatelji općih usluga zračne luke u skladu s Ugovorima o pružanju općih usluga zračne luke) i na drugi način voditi i održavati Zračnu luku
1.1.184. „Jamstvo za upravljanje i održavanje“
1.1.185. „Priručnik za upravljanje i održavanje“
1.1.186. „Ugovor o tehničkoj podršci upravljanju i održavanju“
1.1.187. „Jamstvo za tehničku podršku upravljanju i održavanju”
1.1.188. „Operator“
Zagreb i koordinirati pružanje Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb između ostalog, u skladu s Ugovorima o pružanju komercijalnih usluga zračne luke, Ugovorima o pružanju općih usluga zračne luke, Standardima, Priručnikom o kontroli kvalitete i Priručnikom o upravljanju i održavanju;
znači jamstvo u slučaju kad Operator nije Prethodno kvalificirani operator, i koje je opravdano prihvatljivo Davatelju koncesije, temeljem kojeg Prethodno kvalificirani operator solidarno odgovara Davatelju koncesije za izvršenje obveza Koncesionara iz ovog Ugovora u odnosu na upravljanje i održavanje Zračne luke Zagreb, uključujući i obveze iz članka 10., a koje je dostavljeno Davatelju koncesije na Datum stupanja na snagu;
znači priručnik odnosno priručnike koje su izradili Koncesionar i Operator, a odobrio Davatelj koncesije ili Nadležno tijelo u skladu s Mjerodavnim pravom u skladu s člankom 5.2.1 (a) i 12.4.1; priručnik odnosno priručnici utvrđuju ciljeve kvalitete sukladno ovom Ugovoru, Ugovoru o upravljanju i održavanju te Standardima, te propisuju postupke, rasporede, planove, upute i vremenske rasporede za korištenje i održavanje Zračne luke Zagreb potrebne da se ostvare ili čak premaše ovi ciljevi kvalitete;
znači ugovor između Društva za usluge upravljanja, Koncesionara i Operatora, a koji je ugovor opravdano prihvatljiv Davatelju koncesije, temeljem kojeg je, između ostalog, Društvo za usluge upravljanja suglasno osigurati Operatoru cjelokupno iskustvo, tehničku podršku i resurse nužne da bi Operator pružio i koordinirao Xxxxxx zračne luke u skladu s Ugovorom o upravljanju i održavanju;
znači jamstvo Prethodno kvalificiranog operatora, koje je opravdano prihvatljivo Davatelju koncesije, kojim Prethodno kvalificirani operator jamči Koncesionaru ispunjenje Ugovora o tehničkoj podršci upravljanju i održavanju xx xxxxxx Društva za usluge upravljanja;
znači društvo MZLZ-Upravitelj zračne luke Zagreb d.o.o. ili odgovarajuću drugu Osobu koja s Koncesionarom sklapa Ugovor o upravljanju i održavanju te je obvezna u skladu s odredbama toga ugovora osigurati pružanje Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb (osim: (i) onih Komercijalnih usluga zračne luke koje će pružati Pružatelji komercijalnih usluga zračne luke u skladu s Ugovorima o pružanju komercijalnih usluga zračne luke; i (ii) Općih usluga zračne luke koje će pružati Pružatelji općih usluga zračne luke u skladu s Ugovorima o pružanju općih usluga zračne luke) i na drugi način koristiti i održavati Zračnu luku Zagreb i koordinirati pružanje Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb u skladu s odredbama toga ugovora i Ugovorima o
1.1.189. „Promjena operativnih troškova/gubitak xxxxxxx“
1.1.190. „Ugovorna strana “
1.1.191. „Putnik“
1.1.192. „Agencija za istraživanje stupnja zadovoljstva putnika uslugama zračne luke“
1.1.193. „Ugovor o pružanju usluga
istraživanja stupnja zadovoljstva putnika zračne luke“
1.1.194. „Redoslijed plaćanja“
1.1.195. „Jamstvo za dobro izvršenje građevinskih radova“
pružanju komercijalnih usluga zračne luke i Ugovora o pružanju općih usluga zračne luke;
znači u odnosu na Promjenu zakona, povećanje operativnih troškova Koncesionara ili gubitak xxxxxxx Koncesionara, u svakom slučaju koji se mogu izravno pripisati takvoj Promjeni zakona;
znači Davatelja koncesije ili Koncesionara, već prema slučaju, a „Ugovorna strana“ zajednički obje ugovorne strane;
znači bilo kojeg putnika koji dolazi u Zračnu luku Zagreb ili odlazi iz Zračne luke Zagreb Zrakoplovom, neovisno od tome hoće li xxx xxxxxx proći kroz službu za imigraciju u Zračnoj luci, a „Putnici“ znače sve putnike;
znači neovisno društvo koje ispituje mišljenje xxxxx xxxxxx, koje nije povezano s Koncesionarom i koje je ovlašteno za provođenje istraživanja stupnja zadovoljstva putnika u skladu s Ugovorom o pružanju usluga Istraživanja zadovoljstva putnika uslugama zračne luke “;
znači ugovor koji sklapaju Koncesionar i Agencija za istraživanje stupnja zadovoljstva putnika uslugama zračne luke, s priloženim obrascem upitnika za istraživanje stupnja zadovoljstva putnika, koje istraživanje, između ostalog, počinje s ispitivanjem u roku od devedeset (90) xxxx xxxxx Datuma primopredaje te se nastavlja za trajanja Razdoblja koncesije; Agencija za istraživanje stupnja zadovoljstva putnika uslugama zračne luke suglasna je izvršiti promatranje svaka četiri mjeseca, uključujući i jednom godišnje tijekom mjeseca s vršnim prometom istraživanje stupnja zadovoljstva putnika, te o rezultatima istraživanja stupnja zadovoljstva putnika izvješćivati Koncesionara, zajedno s odgovarajućim pratećim podacima, a sve u skladu s odredbama tog ugovora;
znači redoslijed prvenstva plaćanja xxxx xx naveden u Ugovorima o financiranju;
znači jamstvo u vezi s obvezama Koncesionara da izgradi i dovrši Građevinske radove Faze 1 iz ovog Ugovora, Plan građevinskih radova Faze 1 i sklapanje Ugovora o građenju Faze 1, koje se jamstvo dostavlja u obliku bezuvjetnog i automatski naplativog akreditiva ili garancije u korist Davatelja koncesije (kojim se Davatelj koncesije ovlašćuje da naplati jamstvo u slučaju bilo kakvog kršenja Koncesionarovih obveza da izgradi i dovrši Građevinske radove Faze 1 u skladu s ovim Ugovorom, Planom građevinskih radova Faze 1 i Ugovorom o građenju Faze 1, i to (i) u iznosu od dvadeset milijuna xxxx (EUR 20.000.000,00) sve do Datuma pretežitog dovršetka radova
1.1.196. „Jamstvo za dobro izvršenje upravljanja i održavanja“
1.1.197. „Dopuštena ulaganja“
Faze 1, te u iznosu od deset milijuna xxxx (EUR 10.000.000,00) nakon tog datuma, (ii) izdano od prvoklasne banke s dugoročnim rejtingom barem na razini „A“ ili
„A1“ ili na ekvivalentnoj razini, na temelju jednog ili više bodova agencija Fitch, Xxxxx'x i S&P; ukoliko se sjedište banke koja izdaje Jamstvo za dobro izvršenje građevinskih radova nalazi izvan Republike, nužno xx xx xxxxx ima odgovarajuću banku u Republici kojoj se mogu predočiti akreditiv ili garancija radi naplate, (iii) koje je jamstvo na snazi od Datuma primopredaje do datuma dovršetka Razdoblja otklanjanja nedostataka izvođenja radova Faze 1, i (iv) dostavljeno xx xxxxxx Koncesionara na Datum stupanja na snagu, a odobreno xx xxxxxx Davatelja koncesije u skladu s člankom 5.2.1(g);
znači jamstvo u vezi izvršavanja obveza Koncesionara da upravlja i održava Zračnu luku Zagreb i na drugi način ispunjava određene obveze u skladu s ovim Ugovorom, Priručnikom o upravljanju i održavanju, Priručnikom o kontroli kvalitete i Ugovorom o upravljanju i održavanju; jamstvo se izdaje u obliku bezuvjetnog i automatski naplativog akreditiva ili garancije izdanog u korist Davatelja koncesije (kojim se Davatelj koncesije ovlašćuje da naplati jamstvo u slučaju bilo kakvog kršenja Koncesionarovih obveza da upravlja i održava Zračnu luku Zagreb u skladu s ovim Ugovorom), , i to (i) u iznosu od petsto tisuća xxxx (EUR 500.000,00) (koje će se odmah po bilo kakvoj isplati s naslova jamstva ponovno nadopunjavati do tog iznosa u skladu s člankom 12.15(b)), (ii) koje je jamstvo izdala prvoklasna banka s dugoročnim rejtingom barem na razini
„A“ ili „A1“ ili na ekvivalentnoj razini, na temelju jednog ili više bodova agencija Fitch, Xxxxx'x i S&P; ukoliko se sjedište banke koja izdaje Jamstvo za dobro izvršenje upravljanja i održavanja nalazi izvan Republike, nužno xx xx xxxxx ima odgovarajuću banku u Republici kojoj se mogu predočiti akreditiv ili garancija radi naplate, (iii) na snazi od Datuma primopredaje do datuma koji nastupa sto osamdeset
(180) xxxx xxxxx Datuma raskida ili Datuma isteka, već prema slučaju, (ili sedamsto dvadeset (720) xxxx xxxxx Datuma isteka ukoliko Koncesionar ne dostavi bankovnu garanciju u skladu s člankom 21.4.8(b)), i (iv) dostavljeno xx xxxxxx Koncesionara, a odobreno xx xxxxxx Davatelja koncesije u skladu s člankom 5.2.1(g);
znači ulaganja koja predstavljaju obveze izražene u eurima ili Hrvatskoj valuti i koja dospijevaju u roku ne duljem od trideset (30) xxxx u slučaju Računa bruto xxxxxxx, ili sto osamdeset (180) xxxx u slučaju iznosa deponiranih na Rezervnom računu održavanja, ili sedamsto dvadeset (720) xxxx u slučaju iznosa uplaćenih na Rezervnom računu za radove poboljšanja nakon datuma stjecanja, a koja ulaganja
1.1.198. „Osoba“
1.1.199. „Ugovor o građenju Faze 1“
1.1.200. „Građevinski radovi Faze 1“
1.1.201. „Plan građevinskih radova Faze 1“
1.1.202. „Izvođač Faze 1“
1.1.203. „Razdoblje odgovornosti za nedostatke Faze 1“
1.1.204. „Plan za dostavu Projekta Faze 1“
1.1.205. „Izvedbeni projekt Faze 1“
1.1.206. „Datum konačnog dovršetka Faze 1“
(a) izdaje ili jamči Republika ili zemlja članica Organizacije za ekonomsku suradnju i razvoj (OECD), a koje zemlje članice OECD-a imaju kreditni rejting ne niži od Aa3 prema agenciji Xxxxx'x i AA prema agenciji S&P ili (b) koja ulaganja su potvrde o depozitu koje je izdala banka u Hrvatskoj ili banka koja ima dozvolu za rad zemlje članice OECD-a koja ima otvorenu povlaštenu dugoročnu zaduženost te ima kreditni rejting u vrijeme stjecanja barem na razini A1 prema agenciji Xxxxx'x i A+ prema agenciji S&P;
znači bilo kojeg pojedinca, partnerstvo, poduzeće, društvo, posao, organizaciju, fond, državno tijelo, agenciju, ministarstvo ili državnu upravu, ili drugu pravnu osobu, uključujući bez ograničenja, bilo koje Nadležno tijelo;
znači Ugovor o građenju koji sklapaju Koncesionar i Izvođač Faze 1, pri čemu Izvođač Faze 1 izvodi Građevinske radove Faze 1;
znači radove koji se odnose na dovršetak projektiranja, nabavu, izgradnju i dovršetak dijela Objekata zračne luke utvrđenih u Tehničkom opisu radova Faze 1;
znači xxxxxx plan koji je izradio Koncesionar a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1(a), u kojem će biti naveden opći raspored za izvođenje Građevinskih radova Faze 1;
znači Izvođača koji je ugovorna strana Ugovora o građenju Faze 1;
znači razdoblje koje završava tisuću osamdeset (1.080) xxxx od xxxx Datum pretežitog dovršetka Faze 1 ili dulje razdoblje u skladu s Mjerodavnim pravom;
znači plan, uključujući datume, koji je izradio Koncesionar a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1 (p), po kojem Koncesionar dostavlja Davatelju koncesije Idejni projekt Faze 1, Glavni projekt Faze 1 i Izvedbeni projekt Faze 1, u skladu s člankom 9.1.3;
znači izvedbeni projekt, uključujući, bez ograničenja, nacrte, planove, specifikacije i povezane informacije i podatke nužne za dovršetak Građevinskih radova Faze 1, a koji izrađuju Koncesionar i Izvođač u skladu s Idejnim projektom Faze 1 i Glavnim projektom Faze 1 te na drugi način u skladu s Tehničkim opisom radova Faze 1, te odredbama ovog Ugovora;
znači datum na koji su svi uvjeti i drugi kriteriji utvrđeni u Dodatku 7, a u vezi s Građevinskim radovima Faze 1, ostvareni, što dokazuje Potvrda o datumu konačnog dovršetka Faze 1 koju su potpisali Davatelj koncesije,
1.1.207. „Potvrda o datumu konačnog dovršetka Faze 1“
1.1.208. „Ugovori o financiranju Faze 1“
1.1.209. „Financijski plan Faze 1“
1.1.210. „Glavni projekt Faze 1“
1.1.211. „Idejni projekt Faze 1“
Neovisni inženjer i Koncesionar ili Tehnički savjetnik davatelja kredita, ovisno o slučaju;
znači potvrdu u vezi Građevinskih radova Faze 1 u bitnome u obliku Dodatka 8;
znači one ugovore (uključujući, bez ograničenja, bilo koje s njima povezane dokumente osiguranja i bilo koje ugovore o zaštiti xx xxxxxx (hedging)) koje su sklopili Koncesionar i Davatelji kredita kao ugovorne strane tih ugovora, na Datum preuzimanja i prije njega, a u vezi financiranja duga koje je odobreno Koncesionaru za, između ostalog, izradu projekta, inženjering, nabavu, izgradnju i dovršetak Građevinskih radova Faze 1, a koji su ugovori opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njihov oblik i sadržaj, kao i bilo koji ugovor koji se odnosi na refinanciranje dugova, isto tako opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njegov oblik i sadržaj (kako takav ugovor može biti dopunjen, izmijenjen (restated) ili prenesen xxxx xx predviđeno ili dopušteno u skladu s ovim Ugovorom);
znači xxxxxx plan i odgovarajući Model financiranja za financiranje Građevinskih radova Faze 1, koje je izradio Koncesionar, a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1(a); xxxxxx financijski plan i odgovarajući Model financiranja utvrđuje, između ostalog, (i) izvore i namjenu cjelokupnog financiranja, uključujući, bez ograničenja, iznos Viška sredstva u razdoblju od Datuma preuzimanja pa do datuma koji nastupa devedeset (90) xxxx xxxxx Datuma pretežitog dovršetka Faze 1, xxxx xx sredstva biti upotrjebljena za financiranje Građevinskih radova Faze 1, (ii) ukupno planirane troškove za Građevinske radove Faze 1, (iii) vremenski raspored i iznos cjelokupnog financiranja kapitala i financiranja duga Koncesionara, uključujući bez ograničenja iznos bilo kojeg kapitala koji će Članovi društva uplatiti Koncesionaru na Datum preuzimanja, i (iv) ukupni broj vrijednosnih papira s pravom glasa Koncesionara na Datum preuzimanja i odgovarajući postotak udjela svakog Člana društva u njima;
znači nacrte, projekte, planove i specifikacije za Građevinske radove Faze 1, koji se temelje na Idejnom projektu Faze 1 te koji su potrebni kako bi Koncesionar i/ili Izvođač mogao ishoditi potrebnu Građevinsku dozvolu;
znači nacrte, projekte, planove i specifikacije za Građevinske radove Faze 1, koji se temelje na Konceptualnom projektu te koji su potrebni kako bi Koncesionar mogao ishoditi potrebnu Lokacijsku dozvolu;
1.1.212. „Zemljište Faze znači dio Zemljišta opisanog u Dodatku 2 kao „Zemljište
1“ Faze 1“;
znači datum na koji su svi uvjeti, testiranja i drugi kriteriji
1.1.213. „Datum pretežitog dovršetka Faze 1“
1.1.214. „Potvrda o datumu pretežitog dovršetka Faze 1“
1.1.215. „Tehnički opis radova Faze 1“
1.1.216. „Datum početka Faze 2“
1.1.217. „Datum početka Faze 2A“
1.1.218. „Datum početka Faze 2B“
1.1.219. „Datum početka Faze 2C“
1.1.220. „Datum početka Faze 2D“
1.1.221. „Građevinski radovi Faze 2”
1.1.222. „Građevinski radovi Faze 2A”
1.1.223. „Građevinski
utvrđeni u Dodatku 6, a u vezi Građevinskih radova Faze 1 ostvareni i na drugi način zadovoljeni, što dokazuje Potvrda o pretežitom dovršetku radova Faze 1 koju se potpisali Davatelj koncesije, Neovisni inženjer i Koncesionar ili Tehnički savjetnik davatelja kredita, ovisno o slučaju;
znači potvrdu u vezi s Građevinskim radovima Faze 1 u bitnome u obliku Dodatka 9;
znači odredbe koje se odnose na Građevinske radove Faze 1 dokumenta u kojem se utvrđuju različite izlazne specifikacije Objekata zračne luke priložene kao Dodatak 4 xx xxxx koje izmjene i dopune kao i ažuriranja istog, o kojima su se suglasili Davatelj koncesije i Koncesionar, uključujući, bez ograničenja, one koji su sadržane u ovom Ugovoru, a koje izmjene i dopune ili ažuriranja čine dio sastavni dio Dodatka 4;
znači Datum početka Faze 2A, Datum početka Faze 2B, Datum početka Faze 2C i Datum početka Faze 2D, zajedno ili pojedinačno, ovisno o kontekstu;
ima značenje koje je navedeno u Članku 9.2.2(a); ima značenje koje je navedeno u Članku 9.2.2(b); ima značenje koje je navedeno u Članku 9.2.2(c); ima značenje koje je navedeno u Članku 9.2.2(d);
znači Građevinske radove Faze 2A, Građevinske radove Faze 2B, Građevinske radove Faze 2C i Građevinske radove Faze 2D zajedno ili pojedinačno, ovisno o kontekstu;
znači (a) proširenje ukrcajnog kapaciteta zapadne rampe trima novim izlaznim salonima, zajedno sa svim povezanim objektima i svim potrebnim proširenjima veličine stajanke, koje će biti projektirano, izvedeno, pribavljeno, izgrađeno i dovršeno kao dio, i biti u skladu s minimalnim tehničkim uvjetima koji su navedeni u Tehničkom opisu radova Faze 2, nakon što se uzmu u obzir svi Radovi poboljšanja koji su prethodno dovršeni u skladu s ovim Ugovorom i (b) internu reorganizaciju područja unutar Objekata zračne xxxx xxxx bi se povećao Putnički kapacitet;
znači proširenje ukrcajnog kapaciteta istočne rampe trima
radovi Faze 2B” novim izlaznim salonima i trima novim fiksnim pozicijama za zrakoplove, zajedno u svakom slučaju sa svim povezanim objektima i svim potrebnim proširenjima veličine stajanke, koje će biti projektirano, izvedeno, pribavljeno, izgrađeno i dovršeno kao dio, i biti u skladu s minimalnim tehničkim uvjetima koji su navedeni u Tehničkom opisu radova Faze 2, nakon što se uzmu u obzir svi Radovi poboljšanja koji su prethodno dovršeni u skladu s ovim Ugovorom;
znači proširenje ukrcajnog kapaciteta istočne rampe dvama
1.1.224. „Građevinski radovi Faze 2C”
1.1.225. „Građevinski radovi Faze 2D“
1.1.226. „Plan građevinskih radova Faze 2“
1.1.227. „Razdoblje odgovornosti za nedostatke Faze 2“
1.1.228. „Plan za dostavu Projekta Faze 2“
1.1.229. „Izvedbeni
novim izlaznim salonima i dvama novim fiksnim pozicijama za zrakoplove, zajedno u svakom slučaju sa svim povezanim objektima i svim potrebnim proširenjima veličine stajanke, koje će biti projektirano, izvedeno, pribavljeno, izgrađeno i dovršeno kao dio, i biti u skladu s minimalnim tehničkim uvjetima koji su navedeni u Tehničkom opisu radova Faze 2, nakon što se uzmu u obzir svi Radovi poboljšanja koji su prethodno dovršeni u skladu s ovim Ugovorom
znači (a) proširenje stajanke u Zračnoj luci Zagreb za tristo tisuća četvornih metara ili odgovarajući manji iznos četvornih metara koji će biti dobiven tako da se od tristo tisuća četvornih metara oduzme ukupan broj četvornih metara za koji se stajanka u Zračnoj luci Zagreb mogla proširiti u sklopu Građevinskih radova Faze 1, Građevinskih radova Faze2A, Građevinskih radova Faze 2B, Građevinskih radova Faze 2C i bilo kojih Xxxxxx poboljšanja koji su prethodno dovršeni u skladu s ovim Ugovorom, a takvo proširenje će biti projektirano, izvedeno, pribavljeno, izgrađeno i dovršeno kao dio, i biti u skladu s minimalnim tehničkim uvjetima koji su navedeni u Tehničkom opisu radova Faze 2, i (b) proširenje kapaciteta parkirališta na zemaljskoj strani kako bi se dosegnuli operativni uvjeti;
znači xxxxxx plan koji je izradio Koncesionar a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.2.2(b), za izvođenje Građevinskih radova Faze 2;
znači razdoblje koje završava sedamsto trideset (730) xxxx od xxxx Datuma pretežitog dovršetka radova Faze 2A, Datuma pretežitog dovršetka radova Faze 2B, Datuma pretežitog dovršetka radova Faze 2C ili Datuma pretežitog dovršetka radova Faze 2D, ovisno o kontekstu, ili odgovarajuće dulje razdoblje u skladu s Mjerodavnim pravom;
znači plan, uključujući datume, koji je izradio Koncesionar, a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.2.2 (b), po kojem Koncesionar dostavlja Davatelju koncesije Idejni projekt Faze 2, Glavni projekt Faze 2 i Izvedbeni projekt Faze 2 u skladu s člankom 9.2;
znači izvedbeni projekt, uključujući, bez ograničenja, nacrte,
projekt Faze 2“ planove, specifikacije i povezane informacije i podatke nužne za dovršetak Građevinskih radova Faze 2, koji izrađuje Koncesionar sukladno Glavnom projektu Faze 1 i Idejnom projektu Faze 2, Glavnom projektu Faze 2, bilo kojem Projektu radova poboljšanja i na drugi način u skladu s Tehničkim opisom radova Faze 2, te odredbama ovog Ugovora;
znači datum na koji su svi uvjeti i drugi kriteriji utvrđeni u
1.1.230. „Datum konačnog dovršetka Faze 2“
1.1.231. „Potvrda o datumu konačnog dovršetka Faze 2“
1.1.232. „Ugovori o financiranju Faze 2“
1.1.233. „Financijski plan Faze 2“
1.1.234. „Glavni projekt
Dodatku 7, a u vezi s Građevinskim radovima Faze 2 ostvareni, što dokazuje Potvrda o datumu konačnog dovršetka Faze 2, koju su potpisali Davatelj koncesije i Koncesionar;
znači potvrdu u vezi s Građevinskim radovima Faze 2, uglavnom u obliku iz Dodatka 8;
znači one ugovore (uključujući, bez ograničenja, bilo koje s njima povezane dokumente osiguranja i bilo koje ugovore o zaštiti xx xxxxxx (hedging)) koje su sklopili Koncesionar i Davatelji kredita kao ugovorne strane tih ugovora, na xxx, nakon ili prije Datuma početka Faze 2A, Datuma početka Faze 2B, Datuma početka Faze 2C, ili Datuma početka Faze 2D, ovisno o kontekstu, a u vezi financiranja duga koje je odobreno Koncesionaru za, između ostalog, izradu projekta, inženjering, nabavu, izgradnju i dovršetak Građevinskih radova Faze 2, a koji su ugovori opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njihov oblik i sadržaj, kao i bilo koji ugovor koji se odnosi na refinanciranje dugova isto tako opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njegov oblik i sadržaj (kako svaki takav ugovor može biti dopunjen, izmijenjen (restated) ili prenesen xxxx xx predviđeno ili dopušteno ovim Ugovorom);
znači xxxxxx plan i odgovarajući Model financiranja za financiranje Građevinskih radova Faze 2, koje je izradio Koncesionar, a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.2.2(b); xxxxxx financijski plan i odgovarajući Model financiranja utvrđuje, između ostalog, (i) izvore i namjenu cjelokupnog takvog financiranja, uključujući bez ograničenja, iznos Viška sredstva namijenjenih za financiranje Građevinskih radova Faze 2, (ii) ukupno planirane troškove za Građevinske radove Faze 2, (iii) vremenski raspored i iznos cjelokupnog financiranja kapitala i financiranja duga Koncesionara, uključujući bez ograničenja iznos bilo kojeg kapitala koji će Članovi društva uplatiti Koncesionaru na, nakon ili prije Datuma početka Faze 2A, Datuma početka Faze 2B, Datuma početka Faze 2C, ili Datuma početka Faze 2D, ovisno o kontekstu;
znači nacrte, projekte, planove i specifikacije za Građevinske radove Faze 2, koji se temelje na Idejnom
Faze 2“ projektu Faze 2 te koji su potrebni kako bi Koncesionar i/ili Izvođač mogao ishoditi potrebnu Građevinsku dozvolu;
znači nacrte, projekte, planove i specifikacije za
1.1.235. „Idejni projekt Faze 2“
1.1.236. „Zemljište Faze 2“
1.1.237. „Datum pretežitog dovršetka Faze 2“
1.1.238. „Datum pretežitog dovršetka Faze 2A“
1.1.239. „Datum pretežitog dovršetka Faze 2B“
1.1.240. „Datum pretežitog dovršetka Faze 2C“
1.1.241. „Datum pretežitog dovršetka Faze 2D“
1.1.242. „Potvrda o datumu pretežitog dovršetka Faze 2A“
1.1.243. „Potvrda o datumu pretežitog dovršetka Faze 2B“
1.1.244. „Potvrda o datumu pretežitog dovršetka Faze 2C“
1.1.245. „Potvrda o datumu pretežitog dovršetka Faze 2D“
1.1.246. „Tehnički opis radova Faze 2“
Građevinske radove Faze 2, koji su potrebni kako bi Koncesionar mogao ishoditi potrebnu Lokacijsku dozvolu;
znači dio Zemljišta opisan u Dodatku 2 kao „Područje daljnjeg proširenja“;
znači Datum pretežitog dovršetka Faze 2A, Datum pretežitog dovršetka Faze 2B, Datum pretežitog dovršetka Faze 2C i Datum pretežitog dovršetka Faze 2, zajedno ili pojedinačno, u skladu s kontekstom;
znači datum na koji su svi uvjeti, testiranja i drugi kriteriji utvrđeni u Dodatku 6, a u vezi Građevinskih radova Faze 2A ostvareni i na drugi način zadovoljeni, što dokazuje Potvrda o pretežitom dovršetku Faze 2A, koju se potpisali Davatelj koncesije i Koncesionar;
znači datum na koji su svi uvjeti, testiranja i drugi kriteriji utvrđeni u Dodatku 6, a u vezi Građevinskih radova Faze 2B ostvareni i na drugi način zadovoljeni, što dokazuje Potvrda o pretežitom dovršetku Faze 2B;
znači datum na koji su svi uvjeti, testiranja i drugi kriteriji utvrđeni u Dodatku 6, a u vezi Građevinskih radova Faze 2C ostvareni i na drugi način zadovoljeni, što dokazuje Potvrda o pretežitom dovršetku Faze 2C;
znači datum na koji su svi uvjeti, testiranja i drugi kriteriji utvrđeni u Dodatku 6, a u vezi Građevinskih radova Faze 2D ostvareni i na drugi način zadovoljeni, što dokazuje Potvrda o pretežitom dovršetku Faze 2D;
znači potvrdu u vezi s Građevinskim radovima Faze 2A, u bitnome u obliku Dodatka 9;
znači potvrdu u vezi s Građevinskim radovima Faze 2B, u bitnome u obliku Dodatka 9;
znači potvrdu u vezi s Građevinskim radovima Faze 2C, u bitnome u obliku Dodatka 9;
znači potvrdu u vezi s Građevinskim radovima Faze 2D, u bitnome u obliku Dodatka 9;
znači odredbe koje se odnose na Građevinske radove Faze 2 dokumenta u kojem se utvrđuju različite izlazne specifikacije Objekata zračne luke priložene kao Dodatak 4,
1.1.247. „Politički događaj“
xx xxxx koje izmjene i dopune kao i ažuriranja, o kojima su se suglasili Davatelj koncesije i Koncesionar, a koje izmjene i dopune ili ažuriranja čine sastavni dio Dodatka 4;
znači (a) bilo koju promjenu Postojećeg zakonskog okvira (bilo donošenjem novog, izmjenom, primjenom ili promjenom tumačenja nekog zakona, uredbe ili propisa ili nečeg drugog), osim u skladu s ovim Ugovorom ili uz prethodnu pisanu suglasnost Koncesionara, koja promjena na jedinstveni i značajan način utječe ili je diskriminirajuća u odnosu na (i) Zračnu luku Zagreb ili PROJEKT, (ii) izvođenje bilo koje djelatnosti koja se u skladu s ovim Ugovorom obavlja u Zračnoj luci Zagreb ili (iii) Koncesionara;
(b) bilo koje Izvlaštenje;
(c) bilo koji opoziv ili neko drugo povlačenje bilo koje Potrebne suglasnosti, osim u skladu s njenim odredbama ili bilo kojim ugovorom koji se na nju odnosi ili u skladu s Postojećim zakonskim okvirom;
(d) bilo koji opoziv ili drugo povlačenje pravomoćne Lokacijske dozvole (što u ovom slučaju znači Lokacijsku dozvolu xxxx xx omogućiti početak postupka izvlaštenja dotične zemlje unutar Zemljišta) ili konačne Građevinske dozvole (što u ovom slučaju znači Građevinsku dozvolu xxxx xx omogućiti početak dotičnih Građevinskih radova na Zemljištu) bilo kojeg Nadležnog tijela u skladu s Mjerodavnim pravom osim ako se takav opoziv ili povlačenje ne temelji na ili se ne može na drugi način pripisati (i) nekoj radnji ili propustu Koncesionara, nekog Člana društva, Operatora, nekog Izvođača, nekog Pružatelja komercijalnih usluga zračne luke, nekog Pružatelja općih usluga zračne luke (a takva radnja ili propust Pružatelja općih usluga zračne luke nastupi nakon Datuma primopredaje) ili njihovih službenika, direktora, zaposlenika ili zastupnika ili (ii) nekim nedostatkom ili nepravilnosti u odnosu na zahtjev za izdavanje Lokacijske dozvole ili Građevinske dozvole, ovisno o slučaju, ili postupke kojima su ishođene Lokacijska dozvola ili Građevinska dozvola;
(e) bilo koja izmjena Propisanih naknada ili uvođenje ili izmjena bilo koje tarife, davanja, Poreza ili drugih naknada koje se naplaćuju ili su odobrene da se naplaćuju u Zračnoj luci Zagreb i u vezi s njom ili u vezi sa zračnim prometom, osim u skladu s ovim Ugovorom ili uz prethodnu suglasnost Koncesionara, i
(f) svaki propust Davatelja koncesije ili bilo kojeg Nadležnog tijela da odobri, održava, obnovi ili dade relevantnu suglasnost, osim u skladu s Postojećim zakonskim okvirom ili na način dosljedan s bilo kojom Potrebnom suglasnošću ili ugovorom koji se na nju odnosi,
1.1.248. „Potencijalno opasne tvari“
1.1.249. „Prethodno stanje okoliša“
1.1.250. „Prethodno kvalificirani Operator“
1.1.251. „PROJEKT“
a koji u slučaju stavka (a), (c), (d), (e) ili (f) xxxx, značajno i štetno mijenja zakonski, gospodarski, financijski ili komercijalni položaj Koncesionara ili PROJEKTA u odnosu na položaj kakav je bio na Datum za dostavu ponuda ili kakav jest ili bi bio da nije bilo takve radnje ili propusta poduzimanja radnje;
znači bilo koju prirodnu ili umjetnu tvar (bilo u krutom ili tekućem stanju ili u obliku plina ili pare) koja može nanijeti štetu bilo kojem ljudskom biću ili drugom živućem organizmu koje živi u Okolišu, ili koja može nanijeti štetu Okolišu ili javnom zdravlju ili predstavlja prijetnju javnoj sigurnosti, uključujući bez ograničenja, bilo kojeg zagađivača i bilo koju štetnu, toksičnu, radioaktivnu, otrovnu, korozivnu ili opasnu supstancu i sve propisane supstance, za koje se u svakom slučaju snosi odgovornost ili ima obveza u skladu s mjerodavnim propisima o zaštiti okoliša;
znači (a) bilo koje stanje Okoliša na Zemljištu koje je postojalo prije i na Datum preuzimanja xxxx xx to opisano u Osnovnom izvještaju o okolišu, te, u svakom slučaju, koje se odnosi na ili koje proizlazi iz prisutnosti, rukovanja, uporabe, prijevoza, skladištenja, ispuštanja ili odlaganja bilo koje Potencijalno opasne tvari, (b) bilo koje stanje Okoliša u okviru Zemljišta koje je postojalo prije Datuma preuzimanja koje se odnosi na ili proizlazi iz prisutnosti bilo kakvog streljiva ili eksplozivne naprave i (c) bilo koje stanje Okoliša izvan Zemljišta koje je postojalo prije i na Datum preuzimanja, a koje se odnosi na ili proizlazi iz prisutnosti, rukovanja, uporabe, prijevoza, skladištenja, ispuštanja ili odlaganja bilo kakve Potencijalno štetne tvari, pri čemu se podrazumijeva da će se svaki nastavak, pogoršanje ili pooštrenje bilo kojeg takvog stanja koje je navedeno u gornjem stavku (b) nakon Datuma preuzimanja smatrati dijelom bilo kojeg „Prethodnog stanja okoliša“ osim i ukoliko je nastavak, pogoršanje ili pooštrenje posljedica nemara, nesavjesnosti ili namjernog propusta Koncesionara, Operatora ili Izvođača ili bilo kojeg njegovog podizvođača;
znači Osobu xxxx xx zadovoljila kriterije utvrđene u članku
5.5.4.1 Dokumentacije za utvrđivanje sposobnosti ponuditelja i na temelju koje je izvršen izbor Odabranog ponuditelja za PROJEKT u skladu s Dokumentacijom za utvrđivanje sposobnosti ponuditelja;
znači (a) vođenje, održavanje i upravljanje Zračnom lukom,
(b) poboljšanje kvalitete usluge Zračne luke u skladu s Priručnikom o upravljanju i održavanju i Priručnikom o kontroli kvalitete, (c) izradu projekta, inženjering, nabavu, financiranje, izgradnju i dovršetak Objekata zračne luke i (d) razvoj, dovršetak, upravljanje, održavanje i korištenje
1.1.252. „Društvo za vođenje projekta“
1.1.253. „Dobra industrijska praksa“
1.1.254. „Priručnik o kontroli kvalitete“
Dodatnih sadržaja Zračne luke;
znači XXXX-A Limited, pravnu osobu xxxx xx osnovana i postoji u skladu s engleskim zakonima i koja ima registrirano sjedište u 0 Xxxx Xxx, Xxxxx XX0 0XX, Xxxxxxxx;
znači prakse, metode, opremu, specifikacije i standarde zaštite i izvedbe, te njihove povremene izmjene i dopune, koji se primjenjuju u skladu s Mjerodavnim pravom i (a) koje inače operatori zračnih luka uobičajeno primjenjuju u zračnim lukama diljem svijeta pružajući usluge upravljanja ili održavanja objekata koji veličinom i vrstom slični ili usporedivi s objektima u Zračnoj luci Zagreb, (b) koji se inače, obzirom na razumne prosudbe i u svjetlu tada poznatih činjenica, smatraju dobrima, sigurnima i razumnim praksama diljem svijeta u vezi sa zračnim prometom i djelatnošću vođenja zračnih luka s obzirom na projektiranje, izgradnju, upravljanje i održavanje, a koje se može očekivati od umješnog i iskusnog izvođača, projektanta, inženjera ili operatora, već prema slučaju, pod istim ili sličnim okolnostima, uključujući i one prakse, metode, standarde i postupke koji su navedeni u Tehničkom opisu radova razmjerno standardima zaštite, izvedbe, pouzdanosti, učinkovitosti i ekonomičnosti;
znači priručnik koji su izradili Koncesionar i Operator a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1(a) i 12.4.7, u kojem se navode ciljevi kontrole kvalitete u skladu s ovim Ugovorom, Ugovorom o upravljanju i održavanju, Priručniku o upravljanju i održavanju te Standardima; priručnik propisuje postupke, rasporede, planove, upute i vremenske rasporede za kontrolu kvalitete upravljanja i održavanja Zračne luke Zagreb kako bi se postigli i čak nadmašili ciljevi kvalitete utvrđeni u ovom Ugovoru, Ugovoru o upravljanju i održavanju i Priručniku o upravljanju i održavanju;
1.1.255. „Dobit refinanciranja“
1.1.256. „Obavijest o odbijanju“
1.1.257. „Propisane naknade“
znači protuvrijednost (ako je to primjenjivo) izražena u eurima bilo kojeg poboljšanja koje uslijedi nakon refinanciranja aranžmana iz Ugovora o financiranju koji se odnose na aranžmane koji budu na snazi neposredno prije takvog refinanciranja;
ima značenje utvrđeno u članku 21.5(a);
znači zrakoplovne i prateće naknade navedene u dijelu A Dodatka 11 kao i bilo koju drugu pristojbu, tarifu ili davanje utvrđeno kao Propisana naknada u skladu s ovim Ugovorom
1.1.258. „Nadležno tijelo“
1.1.259. „Potrebna suglasnost“
ili bilo kojim Mjerodavnim pravom;
znači svako hrvatsko tijelo javne vlasti, državno tijelo, agenciju, ministarstvo, posrednika ili drugu Osoba koja ima ili xx xxxxx nadležnost u vezi s Koncesionarom, Zračnom lukom Zagreb ili PROJEKTOM;
znači bilo koji administrativni akt, rješenje, ovlaštenje, suglasnost, odobrenje, licencu, odluku, dozvolu, izuzeće, odricanje, uvjerenje ili registraciju, a koji sadrže upravni akt koje je Republika ili bilo koje drugo Nadležno tijelo odobrilo ili je stupio na snagu prije Datuma stupanja na snagu, na taj datum ili nakon njega, a u vezi s ovim Ugovorom ili PROJEKTOM ili bilo koju drugu suglasnost, dozvolu, odobrenje, upravni akt, licencu, rješenje, odluku, izuzeće, odricanje, uvjerenje ili ovlaštenje, ili registraciju u Republici ili kod bilo kojeg Nadležnog tijela, koji se trebaju ishoditi, održavati, obnoviti ili izvršiti u skladu s Mjerodavnim pravom ili bilo kojim drugim ugovorom sklopljenim u vezi s PROJEKTOM;
ima značenje utvrđeno u članku 21.3(b);
1.1.260. „Iznos obnove“
1.1.261. „Radovi na obnovi“
1.1.262. „Republika“
1.1.263. „Maloprodajne usluge”
1.1.264. „Ugovor o pružanju maloprodajnih usluga”
1.1.265. „Pružatelj maloprodajnih usluga”
ima značenje utvrđeno u članku 21.3(b);
znači Republiku Hrvatsku;
znači one dijelove Usluga zračne luke koji su navedeni u stavcima 14 i 37 D Dijela B Dodatka 1;
znači ugovor (uključujući, bez ograničenja, bilo koji ugovor o zakupu) između Koncesionara, Operatora i bilo kojeg Pružatelja maloprodajnih usluga kojim takav Pružatelj maloprodajnih usluga (a) pruža Maloprodajne usluge u Zračnoj luci Zagreb u skladu s takvim ugovorom, i (b) prima na znanje i prihvaća da je Operator odgovoran za koordinaciju i integriranje svih Usluga zračne luke u Zračnoj luci Zagreb, uključujući, bez ograničenja, Maloprodajne usluge koje će pružati takav Pružatelj maloprodajnih usluga u skladu s takvim ugovorom, kako bi osigurao da se Zračnom lukom Zagreb upravlja i da se održava na siguran, stručan i organiziran način i inače u skladu s ovim Ugovorom i shodno tome, da će se Operator povezati s takvim Pružateljem maloprodajnih usluga, između ostalog, u odnosu na razinu i kakvoću Maloprodajnih usluga i da će takav Pružatelj maloprodajnih usluga surađivati s Operatorom u xxx pogledu;
znači MZLZ - Trgovina d.o.o., MZLZ - Tiskovine d.o.o., i bilo koju drugu Osobu ili Osobe koje xx xxxxx Datuma primopredaje s Koncesionarom i Operatorom sklopiti Ugovor o pružanju maloprodajnih usluga;
1.1.266. „S&P“
1.1.267. „Služba sigurnosti“
1.1.268. „Odabrani ponuditelj“
1.1.269. „Član društva odabranog ponuditelja“
1.1.270. „Član društva“
1.1.271. „Jamstvo
članova društva“
1.1.272. „Zemljište“
1.1.273. „Standardi“
1.1.274. „Dopis Strabaga”
znači grupu Standard & Poor's Rating Group, odjel XxXxxx-Xxxx Companies, Inc., kao i bilo kojeg njezinog pravnog sljednika;
znači osiguravanje, tijekom cijelog Razdoblja koncesije, xx xxxxxx Koncesionara, cjelokupnog osoblja zrakoplovne i aerodromske službe sigurnosti te opreme i usluga za Zračnu luku Zagreb i Zemljište, uključujući bez ograničenja (a) vanjski obod Zračne luke Zagreb uključujući ulaz i izlaz iz Zračne luke, (b) površine bilo kojeg područja terminala, koje obuhvaćaju područja praćenja Putnika i područja izvan praćenja Putnika, uključujući praćenje Putnika, prtljage, tereta i xxxx xxx i službu sigurnosti na kontrolnim točkama i zabranjenim područjima, uključujući ali ne i ograničeno na Područja kretanja, kontrolni toranj, ulaze za zaposlenike u Zračnu luku i ulaze za isporuku xxxxxx x xxxx u Zračnu luku Zagreb i (c) prostore Zračne luke Zagreb koji su dostupni javnosti bez propusnica ili odgovarajućih i važećih kupona za ulazak u zrakoplove zračnih prijevoznika, s time da Vladino Ministarstvo unutrašnjih poslova zadržava isključivo pravo obavljanja policijske djelatnosti;
znači Zagreb Airport International Company- A Limited, 0 Xxxx Xxx, Xxxxx, XX0 0XX, Xxxxxxx
znači svaku Osobu koja, skupno, čini Odabranog ponuditelja i xxxx xx na Datum primopredaje Član društva;
znači svaku Osobu koja s vremena na vrijeme posjeduje pravo glasovanja na temelju vlasništva udjela u Koncesionaru, a „Članovi društva“ zajednički znači sve Članove društva;
znači jamstvo xxxxx xx svaki član konzorcija koji se sastoji od Odabranog ponuditelja solidarno odgovoran Davatelju koncesije za to da Koncesionar izvršava svoje obveze iz ovog Ugovora, a koje će jamstvo dostaviti Davatelju koncesije na Datum stupanja na snagu i ostat će u potpunosti na snazi i proizvoditi pravne učinke do datuma kada Ugovor o prijenosu potpišu sve njegove ugovorne strane i bude u potpunosti na snazi i proizvodi pravne učinke;
znači zemljište, prostore i površine u Zračnoj luci Zagreb koji su opisani u Dodatku 2, obuhvaćajući Zemljište na Datum primopredaje, Zemljište Faze 1 i Zemljište Faze 2, kao i Nepokretnu imovinu;
znači pravila, propise, zbirke pravila i/ili standarda navedene u Dodatku 25 kao i na drugi način utvrđene u Tehničkom opisu radova, koji se može povremeno mijenjati i ažurirati;
znači dopis od 06.04.2013 koji je društvo Strabag d.o.o. uputilo Društvu ZLZ d.o.o. i koji je priložen kao Dodatak
1.1.275. „Strateški marketinški plan“
1.1.276. „Zamjenska pravna osoba“
1.1.277. „Sljednik Operatora“
1.1.278. „Porez“
1.1.279. „Tehnički opis radova“
1.1.280. „Dokumentacija za nadmetanje“
1.1.281. „Datum za dostavu ponude“
1.1.282. „Datum
29;
znači xxxxxx plan odnosno planove koje su izradili Koncesionar i Operator a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.1(a) i 12.4.5; taj plan odnosno planovi
(a) utvrđuju ciljeve koji su u skladu s ovim Ugovorom i (b) propisuju postupke, rasporede, planove, upute i vremenske rasporede za strateški marketing i korištenje zrakoplovnih usluga u Zračnoj luci Zagreb, maloprodajnom prostoru unutar terminala u Zračnoj luci te zemljište i objekte unutar Zemljišta;
znači bilo xxxx Xxxxx xxxx xx imenovao Davatelj kredita ili Predstavnik davatelja kredita, već prema slučaju, a xxxx xx Davatelj koncesije prihvatio kao zamjenu za (bilo prijenosom ili ustupanjem ovog Ugovora, prijenosom udjela u Koncesionaru ili drukčije) Koncesionara iz ovog Ugovora u skladu s člankom 22.4 i/ili Izravnog ugovora;
znači osobu xxxx xx imenovao Davatelj koncesije da upravlja i održava Zračnu luku Zagreb u skladu s člankom 20.5.1(c) ili članom 21, već prema slučaju;
znači bilo koji državni, lokalni i/ili drugi porez na neto dohodak, bruto dohodak, bruto primitke, prodaje, korištenje, prema vrijednosti, prijenos, franšizu, dobiti, licence, zakup, uslugu, korištenje usluga, dodanu vrijednost, odbitak, isplatu plaća, zapošljavanje, doprinose za socijalno osiguranje, doprinose za mirovinsko i zdravstveno osiguranje, trošarine, otpremninu, biljege i taksene marke, isprave, vođenje poslovanja, premije, nekretnine ili na iznenadne dobitke, bilo koje carine ili uvozne pristojbe, ili bilo koje druge poreze, dadžbine, pristojbe (uključujući pristojbe na dokumentaciju, licence i registraciju) ili razrez poreza bilo koje vrste, zajedno s bilo kojom provizijom i bilo kojom kaznom, dodacima na porez ili dodatnim iznosima s naslova poreza, koje nameće, naplaćuje ili utvrđuje Republika ili bilo koje Nadležno tijelo;
znači Tehnički opis radova Faze 1 zajedno s Xxxxxxxxx opisom radova Faze 2;
znači dokumentaciju za nadmetanje u vezi s PROJEKTOM od 28. srpnja 2011. xxxx xx Davatelj koncesije dostavio svim osobama koje su zadovoljile kriterije sposobnosti i odabira koji su navedeni u Dokumentaciji za utvrđivanje sposobnosti ponuditelja, kao i sve naknadne izmjene i dopune te dokumentacije;
znači rok za dostavu ponuda u skladu s postupkom nadmetanja utvrđenog u Dokumentaciji za nadmetanje;
znači datum bilo kojeg raskida ovog Ugovora osim onoga u skladu s člankom 5.1.2, a to je (a) Datum raskida temeljem
raskida“ pisane obavijesti jedne Ugovorne strane drugoj Ugovornoj strani u skladu s člankom 20.1.2, 20.2.2, 20.3.2 ili 20.4.2 ili, ukoliko xx xxxx koji raskid predmet spora i predmet rješavanja u arbitražnom postupku u skladu s člankom 23., onda datum na koji arbitražno sudište odluči da je ovaj Ugovor raskinut ili (b) datum raskida o kojem su se Ugovorne strane dogovorile na drugi način;
znači ukupni iznos gotovog novca koji ima Koncesionar na
1.1.283. „Saldo gotovine na datum raskida“
1.1.284. „Uporabna dozvola“
1.1.285. „Mirni posjed“
1.1.286. „Naknadni radovi“
1.1.287. „Datum početka Naknadnih radova“
1.1.288. „Razdoblje odgovornosti za nedostatke Naknadnih radova“
1.1.289. „Projekt naknadnih radova“
Datum raskida, a koji iznos nije predmet xxxxxx ili drugog tereta koji xx xxxx kojem Davatelju kredita odnosno Davateljima kredita odobrio Koncesionar u skladu s člankom 22.3(a) i koji se ne nalazi na Rezervnom računu za radove poboljšanja ili Rezervnom računu za održavanje;
znači dozvolu xxxx xx izdalo Vladino Ministarstvo graditeljstva i zaštite okoliša, (ili odgovarajući sljednik tog ministarstva) u skladu s Mjerodavnim pravom, a xxxx xx dozvola nužna da bi se određeni dio Objekata zračne luke otvorio za javnu uporabu;
znači pravo korištenja Zemljišta, Zemljišta na Datum primopredaje, Zemljišta Faze 1 ili Zemljišta Faze 2, već prema slučaju, u svrhu pružanja Usluga zračne luke i izvođenja Dodatnih sadržaja zračne luke te pravo korištenja Zemljišta, Zemljišta na Datum primopredaje, Zemljišta Faze 1 ili Zemljišta Faze 2, već prema slučaju, u svrhu izvođenja Građevinskih radova i to u svakom slučaju bez ometanja po bilo kojoj trećoj strani (uključujući bez ograničenja bilo koje Nadležno tijelo) te slobodno i čisto od svih tereta, novčanih potraživanja ili zahtjeva koji su mogli nastati prije datuma stupanja u Mirni posjed u odnosu na Zemljište na datum primopredaje, Zemljište Faze 1 i Zemljište Faze 2 koje je, već prema slučaju, dano Koncesionaru;
znači radove koje poduzima Koncesionar temeljem i u skladu s člankom 9.4, a u vezi izrade projekta, inženjeringa, nabave, izgradnje i dovršetka bilo kojeg Dodatnog sadržaja zračne luke;
znači, za sve Naknadne radove, datum koji je naveden u Planu izvođenja naknadnih radova za Naknadne radove utvrđen kao Datum početka izvođenja naknadnih radova;
znači, za bilo koje Naknadne radove, razdoblje koje završava tisuću osamdeset (1.080) xxxx xxxxx Datuma pretežitog dovršetka Naknadnih radova, za takve Naknadne radove, ili neko dulje razdoblje koje eventualno zahtijeva Mjerodavno pravo;
znači idejni, glavni i izvedbeni projekt za izvođenje takvih Naknadnih radova, uključujući bez ograničenja nacrte, planove, specifikacije i povezane informacije i podatke nužne za dovršetak takvih Naknadnih radova, koje
1.1.290. „Plan dostave projekta naknadnih radova“
1.1.291. „Datum konačnog dovršetka Naknadnih radova“
1.1.292. „Potvrda o datumu konačnog dovršetka Naknadnih radova“
1.1.293. „Ugovori o financiranju
Naknadnih radova“
1.1.294. „Financijski plan za naknadne radove“
1.1.295. „Plan izvođenja naknadih radova“
Koncesionar treba izvesti u skladu s odredbama ovog Ugovora;
znači, za bilo koje Naknadne radove, plan koji uključuje datume za izvođenje tih radova, koji je izradio Koncesionar a odobrio Davatelj koncesije, u skladu s člankom 9.4.2(b); a odnosi se na obvezu Koncesionara da podnese Davatelju koncesije paket Projekata naknadnih radova u skladu s člankom 9.4.3;
znači, za bilo koje Naknadne radove, datum na koji su ostvareni svi uvjeti i drugi kriteriji navedeni u Dodatku 7, a u vezi tih Naknadnih radova, što dokazuje Potvrda o datumu konačnog dovršetka Naknadnih radova koju su potpisali Davatelj koncesije i Koncesionar;
znači, za sve Naknadne radove, potvrdu u odnosu na takve Naknadne radove u bitnome u obliku Dodatka 8;
znači one ugovore (uključujući, bez ograničenja, bilo koje s njima povezane dokumente osiguranja i bilo koje ugovore o zaštiti xx xxxxxx (hedging)) koje su sklopili Koncesionar i Davatelji kredita kao ugovorne strane tih ugovora, a u vezi financiranja duga koje je odobreno Koncesionaru za, između ostalog, izradu projekta, inženjering, nabavu, izgradnju i dovršetak bilo kojih Naknadnih radova, a koji su ugovori opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njihov oblik i sadržaj, kao i bilo koji ugovor koji se odnosi na refinanciranje dugova isto tako opravdano zadovoljavajući za Davatelja koncesije s obzirom na njegov oblik i sadržaj (kako svaki takav ugovor može biti dopunjen, izmijenjen (restated) ili prenesen xxxx xx predviđeno ili dopušteno ovim Ugovorom);
znači xxxxxx plan i odgovarajući Model financiranja bilo kojih Naknadnih radova, koje je izradio Koncesionar, a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.4.2(b)(iv); xxxxxx plan i odnosni Model financiranja utvrđuje, između ostalog, (i) izvore i namjenu cjelokupnog financiranja, uključujući bez ograničenja, iznos Viška sredstva namijenjenih za financiranje Naknadnih radova, (ii) ukupno planirane troškove za te Naknadne radove, (iii) vremenski raspored i iznos cjelokupnog financiranja kapitala i duga Koncesionara, uključujući bez ograničenja iznos bilo kojeg kapitala koji su uplatili Članovi društva Koncesionaru na Datum početka naknadnih radova za te Naknadne radove;
znači, za sve Naknadne radove, xxxxxx plan, koji je izradio Koncesionar a odobrio Davatelj koncesije u skladu s člankom 9.4.2 (b) (i), za izvođenje takvih Naknadnih radova;
1.1.296. „Datum pretežitog dovršetka naknadnih radova“
1.1.297. „Potvrda o datumu pretežitog dovršetka naknadnih radova“
1.1.298. „Jedinica mjere radnog opterećenja“
1.1.299. „Cijena za jedinicu mjere radnog opterećenja“
1.1.300. „Zračna luka Zagreb“
1.1.301. „Popis nedostataka Zračne luke Zagreb”
1.1.302. „Društvo ZLZ d.o.o.“
1.1.303. „Ugovori društva ZLZ d.o.o.“
1.1.304. „Zaposlenik društva ZLZ d.o.o.“
znači, za bilo koje Naknadne radove, datum na koji su ostvareni ili na neki drugi način zadovoljeni svi uvjeti i drugi kriteriji navedeni u Dodatku 6, a u vezi tih Naknadnih radova, što dokazuje Potvrda o datumu pretežitog dovršetka Naknadnih radova koju su potpisali Davatelj koncesije i Koncesionar za te Naknadne radove;
znači, za sve Naknadne radove, potvrdu u odnosu na bilo koje Naknadne radove uglavnom u obliku Dodatka 9;
znači svakog pojedinog Putnika koji dolazi Zrakoplovom u Zračnu luku Zagreb ili odlazi Zrakoplovom iz Zračne luke Zagreb, neovisno o tome prolazi li xxx Xxxxxx kroz imigracijsku službu u Zračnoj luci Zagreb, ili sto (100) kilograma zračnog tereta pri dolasku u Zračnu luku Zagreb ili odlasku iz Zračne luke Zagreb, Zrakoplovom, kamionom ili na drugi način;
znači iznos od jedan euro i dvadesetpet centa (EUR 1,25);
znači Zračnu luku Zagreb, xxxx xx smještena u Zagrebu i Velikoj Gorici, Republika Hrvatska, a obuhvaća cjelokupno zemljište i Nepokretnu imovinu (uključujući uzletno/sletne staze, staze za vožnju zrakoplova i stajanke) na Zemljištu ili bilo koje poboljšanje na zračnoj luci ili poboljšanje zračne luke, uključujući bez ograničenja Objekte zračne luke i cjelokupne Dodatne sadržaje zračne luke;
znači određene nedostatke u Zračnoj luci Zagreb koje je utvrdila Hrvatska agencija za civilno zrakoplovstvo a koji su navedeni u Dodatku 28;
znači društvo Zračna luka Zagreb d.o.o. zajedno s društvima-kćerima koje su u cijelosti u vlasništvu Zračne luke Zagreb d.o.o., Zračna luka Zagreb Trgovina d.o.o. i Zračna luka Zagreb Ugostiteljstvo d.o.o.;
znači ugovore, sporazume ili druge dogovore koje je sklopilo Društvo ZLZ d.o.o. ili bilo koji njegov prednik ili bilo koje Nadležno tijelo prije Datuma primopredaje u vezi sa Zračnom lukom Zagreb, a koji su navedeni u Dodatku 10 (kako taj Dodatak povremeno može biti izmijenjen, dopunjen ili na drugi način izmijenjen prije Datuma stupanja na snagu), a „Ugovor Društva ZLZ d.o.o.“ znači svaki takav ugovor;
znači bilo koju osobu xxxx xx navedena u Dodatku 15 (kako taj Dodatak povremeno može biti izmijenjen, dopunjen ili na drugi način izmijenjen prije Datuma preuzimanja), a
1.1.305. „Pokretna imovina društva ZLZ-a d.o.o.“.
„Zaposlenici Društva ZLZ d.o.o.“ znači sve zaposlenike;
znači Pokretnu imovinu vlasnik koje je Društvo ZLZ d.o.o., te xxxx xx pod uvjetima iz članka 5.1.4(a) potrebna Koncesionaru za pružanje Usluga zračne luke, a sve xxxx xx opisano u potvrdi koju dostavlja Davatelj koncesije u skladu s člankom 5.2.2(b)
1.2 Dodaci
Dodaci ovom Ugovoru čine njegov sastavni dio, a pozivanje na Dodatke znači Dodatke ovog Ugovora, osim nije navedeno drukčije.
1.3 Naslovi
Naslovi članaka ovog Ugovora kao i Sadržaj služe samo radi lakšeg snalaženja te ni na xxxx xxxxx ne utječu na tumačenje ovog Ugovora.
1.4 Pravni sljednici i odobreni nositelji prava
Pozivanje na bilo koju Ugovornu stranu ili Xxxxx u ovom Ugovoru uključuje pozivanje na njihove sljednike ili osobe na koje su prenesena prava.
1.5 Red prvenstva
U slučaju nedosljednosti ili nesuglasnosti između odredbi ovog Ugovora i njegovih Dodataka, ovaj Ugovor ima prednost, osim kad se radi o Tehničkom opisu radova, u kojem slučaju odredbe Dodatka 4 ovog Ugovora imaju prednost (osim u odnosu na Građevinske radove Faze 2 u kojem slučaju prednost imaju odredbe ovog Ugovora), i osim u odnosu na Propisane naknade, u kojem slučaju odredbe Dodatka 11 ovog Ugovora imaju prednost.
1.6 Riječi i izrazi
Kad god se u ovom Ugovoru navodi da je Koncesionar xxxxx obaviti određene radove ili pružiti usluge „na svoj račun“, „na račun“, „da isključivo xxx snosi troškove i izdatke“ ili
„bez ikakvog xxxxxx ili izdatka“ takvi izrazi znače da Koncesionar nema pravo na naknadu od Davatelja koncesije za takve radove ili usluge osim ako što drugo nije izričito utvrđeno ovim Ugovorom.
1.7 Tumačenje
Riječi u jednini nose isto tako značenje i u množini i obratno s obzirom na kontekst u kojem se nalaze.
2 PRAVA I OBVEZE KONCESIONARA
2.1 Prava Koncesionara
(a) Davatelj koncesije ovime dodjeljuje Koncesionaru ekskluzivno pravo, te nameće Koncesionaru obvezu tijekom trajanja Razdoblja koncesije u skladu s uvjetima ovog Ugovora da izgradi Objekte zračne luke te da upravlja i održava Zračnu luku Zagreb, uključujući bez
ograničenja pružanje, koordinaciju i kontrolu osiguravanja zemaljskih usluga te osiguravanje i nabavu dodatnih usluga kao što su ugostiteljske usluge, usluge maloprodaje, prijevoz putnika do i iz Zračne luke i tome slično, a sve to u skladu s Mjerodavnim pravom, uključujući i Zakon o zračnim lukama Republike.
(b) Prava utvrđena u članku 2.1(a) uključuju ekskluzivno pravo: (i) projektiranja, inženjeringa, nabave, financiranja, izgradnje i dovršetka Objekata zračne luke na Zemljištu, (ii) razviti, upravljati, opsluživati, voditi, poboljšavati i održavati Zračnu luku Zagreb, kako zračnu tako i zemaljsku stranu, te pružati Usluge zračne luke, (iii) naplatiti ili organizirati naplatu Propisanih naknada i Komercijalnih naknada, za polaganje na Račun bruto xxxxxxx, i
(iv) naplatiti, organizirati naplatu svih drugih xxxxxxx, primitaka i dohodaka nastalih na PROJEKTU tijekom Razdoblja koncesije radi polaganja na Račun bruto xxxxxxx.
(c) Nadalje, Davatelj koncesije dodjeljuje Koncesionaru ekskluzivno pravo korištenja i ostvarivanja koristi od Zemljišta, cjelokupne Nepokretne imovine (uključujući Objekte zračne luke i sve uzletno/sletne staze, staze za vožnju zrakoplova i stajanke, ali isključujući Objekte Davatelja koncesije) koja se nalazi ili će se nalaziti na Zemljištu, kao i cjelokupnu Pokretnu imovinu koja se nalazi na Zemljištu, u svakom slučaju za trajanja Razdoblja koncesije, ali pod uvjetima iz ugovora između Društva ZLZ d.o.o. i Vladinog Ministarstva obrane u vezi sa zajedničkim korištenjem Zračne luke Zagreb xx xxxxxx vojske Republike kao i bilo kojeg ugovora koji je sljednik tog ugovora.
2.2 Obveze Koncesionara
U zamjenu za dodjelu Prava koncesionara, Koncesionar ima obvezu tijekom Razdoblja koncesije u skladu s uvjetima ovog Ugovora (a) projektirati, nabaviti, financirati, izgraditi i dovršiti Objekte zračne luke na Zemljištu, (b) razviti, upravljati, opsluživati, voditi, poboljšavati i održavati Zračnu luku Zagreb, kako zračnu tako i zemaljsku stranu, te pružati Usluge zračne luke, (c) naplatiti ili organizirati naplatu Propisanih i Komercijalnih naknada, za polaganje na Račun bruto xxxxxxx, i (d) naplatiti, organizirati naplatu svih drugih xxxxxxx, primitaka i dohodaka nastalih na PROJEKTU tijekom Razdoblja koncesije radi polaganja na Račun bruto xxxxxxx.
2.3 Ekskluzivnost
Bez ograničavanja članka 13.7, Koncesionar ima, tijekom Razdoblja koncesije, ekskluzivno pravo koristiti Prava koncesionara u Zračnoj luci Zagreb, a sve u skladu s odredbama ovog Ugovora. Davatelj koncesije suglasan xx xx xxxx prodati, ustupiti ili na drugi način prenijeti (bilo uz naknadu ili ne) bilo koje Pravo koncesionara ili bilo koju obvezu koju Koncesionar ima na temelju ovog Ugovora bilo kojoj drugoj Xxxxx, osim u skladu s odredbama ovog Ugovora.
2.4 Pravo vlasništva
2.1.1. Zemljište
Koncesionar prihvaća i suglasan je s time da Društvo ZLZ d.o.o.(s obzirom na dio Zemljišta na Datum primopredaje na kojem xx xxxx Zračna luka Zagreb obavljati djelatnost) i Davatelj koncesije (s obzirom na dio Zemljišta na Datum primopredaje na kojem će se odvijati Građevinski radovi Faze 1) imaju i zadržavaju pravo na i vlasništvo nad Zemljištem na Datum primopredaje, da Davatelj koncesije ili njegovi ovlašteni predstavnici će imati i zadržati pravo
na i vlasništvo nad Zemljištem Faze 1 i Zemljištem Faze 2 te da Koncesionar nema nikakvo pravo na ni vlasništvo nad Zemljištem, xxx xx imati pravo bez naknade ili računa koristiti Zemljište u svrhu izvršavanja svojih prava i ispunjavanja svojih obveza u skladu s i na temelju ovog Ugovora.
2.1.2. Nepokretna imovina
Koncesionar prihvaća i suglasan je da (a) Društvo ZLZ d.o.o. ima i zadržava pravo na i vlasništva nad svom Nepokretnom imovinom koja se nalazi ili je na drugi način sastavni dio njegovog dijela Zemljišta na Datum primopredaje, (b) Davatelj koncesije ili njegovi ovlašteni predstavnici će imati i zadržati pravo na i vlasništva nad svom Nepokretnom imovinom, uključujući bez ograničenja Objekte zračne luke koji su smješteni ili su na drugi način sastavni dio Zemljišta Faze 1 i Zemljišta Faze 2, i (c) Koncesionar nema nikakvo pravo na ni vlasništvo nad bilo kojom od nepokretne imovine, xxx xx imati pravo bez naknade ili računa koristiti ili imati koristi od Nepokretne imovine u svrhu izvršavanja svojih prava i ispunjavanja svojih obveza u skladu s i na temelju ovog Ugovora.
2.1.3. Pokretna imovina
(a) Koncesionar prihvaća i suglasan je da Društvo ZLZ d.o.o. ima i zadržava pravo na i vlasništvo nad na cjelokupnom Pokretnom imovinom (osim bilo koje Pokretne imovine Društva Zračna luka Zagreb d.o.o. xxxx xx zakupljena) xxxx xx smještena na Zemljištu na Datum primopredaje te da Koncesionar nema nikakvu pravo na ni vlasništvo nad xxx imovinom, xxx xx imati pravo bez naknade ili računa koristiti ili imati koristi od Pokretne imovine (uključujući Pokretnu imovinu Društva Zračna luka Zagreb d.o.o.) u svrhu izvršavanja svojih prava i ispunjavanja svojih obveza u skladu s i na temelju ovog Ugovora.
(b) Koncesionar ili njegovi ovlašteni predstavnici zadržavaju pravo vlasništva i pravo korištenja, već prema slučaju, bilo koje Pokretne imovine xxxx xx Koncesionar, ili njegovi ovlašteni predstavnici, stekao nakon Datuma primopredaje te koristio u vezi s Objektima zračne luke sve do Datuma raskida ili Datuma isteka, što od toga nastupi prije (ili kakav drugi datum o kojem se Davatelj koncesije xxxxxx suglasi), s time da je Koncesionar suglasan prenijeti ili organizirati prijenos prava vlasništva ili prava korištenja, već prema slučaju, cjelokupne takve Pokretne imovine u njegovom posjedu i pod njegovim nadzorom na Davatelja koncesije, ili već kako naloži Davatelj koncesije, na Datum raskida ili Datum isteka, što od toga nastupi prije (ili kakav drugi datum s kojim se Davatelj koncesije xxxxxx suglasi), u skladu s člankom 20. kad se radi o Datumu raskida, odnosno člankom 21. kad se radi o Datumu isteka.
2.1.4. Dodatni sadržaji zračne luke
(a) Koncesionar prihvaća i suglasan je da je, osim ukoliko što drugo ne uredi Davatelj koncesije u pisanom obliku, Davatelj koncesije, ili njegovi ovlašteni predstavnici, xxxxx steći ili zadržati pravo na i vlasništvo nad cjelokupnom Nepokretnom imovinom koja čini Dodatne sadržaje zračne luke koji se nalaze pri ili na Zemljištu i da, osim ako što drugo ne uredi Davatelj koncesije u pisanom obliku, ni Koncesionar ni bilo koji investitor, graditelj, operator ili upravitelj bilo kojeg Dodatnog sadržaja zračne xxxx xxxx imati nikakvo pravo na ni vlasništvo nad njim.
(b) Koncesionar ili njegovi ovlašteni predstavnici zadržavaju pravo vlasništva ili pravo korištenja, već prema slučaju, bilo koje Pokretne imovine koja se koristi u vezi s Dodatnim
sadržajima zračne luke do Datuma raskida ili Datuma isteka, što od toga nastupi prije (ili kakav drugi datum o kojem se Davatelj koncesije xxxxxx suglasi), xxx xx Koncesionar suglasan prenijeti ili organizirati prijenos prava vlasništva ili pravo korištenja, već prema slučaju, cjelokupne takve Pokretne imovine u njegovom posjedu i pod njegovim nadzorom na Davatelja koncesije, ili već kako naloži Davatelj koncesije, na Datum raskida ili Datuma isteka, što od toga nastupi prije (ili kakav drugi datum s kojim se Davatelj koncesije xxxxxx suglasi), u skladu s člankom 20. kad se radi o Datumu raskida odnosno člankom 21. kad se radi o Datumu isteka.
3 VAŽENJE UGOVORA
Razdoblje koncesije bit će razdoblje od trideset (30) xxxxxx xx Datuma stupanja na snagu, s mogućnošću raskida u skladu s odredbama iz ovog Ugovora.
4 KONCESIJSKA NAKNADA
4.1 Iznos
Koncesionar xx xxxxx Davatelju koncesije platiti Koncesijsku naknadu u sljedećim iznosima i na sljedeći način:
4.1.1 Fiksna koncesijska naknada
(a) Za svaku kalendarsku godinu ili neki njezin dio tijekom Razdoblja koncesije, fiksna se koncesijska naknada zaračunava na sljedeći način:
(i) za razdoblje koje počinje s Datumom primopredaje i završava 31. prosinca te kalendarske godine u kojoj nastupi Datum primopredaje, iznos xxxx xxxxxx iznosu od dva milijuna xxxx (EUR 2.000.000.00), (koji cijeli iznos predstavlja Troškove razvoja);
(ii) za prvu kalendarsku godinu koja slijedi xxx xxxxxx u kojoj je nastupio Datum primopredaje dva milijuna xxxx (EUR 2.000.000,00); i
(iii) ukoliko Datum stupanja na snagu i Datum primopredaje nastupe u istoj kalendarskoj godini, za drugu kalendarsku godinu nakon godine u kojoj je nastupio Datum stupanja na snagu i Datum primopredaje te za svaku sljedeću kalendarsku godinu ili njezin dio sve do kraja Razdoblja koncesije, fiksnu koncesijsku naknadu kako slijedi:
Kalendarska xxxxxx | Jedinice mjere radnog opterećenja | Fiksna koncesijska naknada (Jedinice mjere radnog opterećenja x cijena jedinice mjere radnog opterećenja) |
Druga | 3.356.169 | četirimilijunastodevedesetpettisućadvjesto xxxx (EUR 4.195.200) |
Treća | 3.594.979 | četirimilijunačetristodevedesettritisućesedamstodvadesettri xxxx (EUR 4.493.723,00) |
Četvrta | 3.849.932 | četirimilijunaosamstodvanaesttisućačetiristopetnaest xxxx (EUR 4.812.415,00) |
Kalendarska xxxxxx | Jedinice mjere radnog opterećenja | Fiksna koncesijska naknada (Jedinice mjere radnog opterećenja x cijena jedinice mjere radnog opterećenja) |
Druga | 3.356.169 | četirimilijunastodevedesetpettisućadvjesto xxxx (EUR 4.195.200) |
Peta | 4.082.163 | petmilijunastodvijetisućesedamstočetiri xxxx (EUR 5.102.704,00) |
Šesta | 4.320.108 | petmilijunačetristotisućastotridesetčetiri xxxx (EUR 5.400,134,00) |
Sedma | 4.559.259 | petmilijunašestodevedesetdevettisućasedamdesettri xxxx (EUR 5.699.073,00) |
Osma | 4.803.690 | šestmilijunačetiritisućešestotrinaest xxxx (EUR 6.004.613,00) |
Xxxxxx | 5.007.156 | šestmilijunadvjestopedesetosamtisućadevetstočetrdesetšest xxxx (EUR 6.258.946,00) |
Deseta | 5.212.664 | šestmilijunapetstopetnaesttisućaosamstotrideset xxxx (EUR 6.515.830,00) |
Jedanaesta | 5.421.712 | šestmilijunasedamstosedamdesetsedamtisućastočetrdeset xxxx (EUR 6.777.140,00) |
Dvanaesta | 5.632.856 | sedammilijunačetrdesetjednatisućasedamdeset xxxx (EUR 7.041.070,00) |
Trinaesta | 5.847.247 | sedammilijunatristodevettisućapedesetdevet xxxx (EUR 7.309.059,00) |
Četrnaesta | 6.064.959 | sedammilijunapetstoosamdesetjednatisućastodevedesetdevet xxxx (EUR 7.581.199,00) |
Petnaesta | 6.286.071 | sedammilijunaosamstopedesetsedamtisućapetstoosamdesetdevet xxxx (EUR 7.857.589,00) |
Šesnaesta | 6.510.660 | osammilijunastotridesetosamtisućatristodvadesetčetiri xxxx (EUR 8.138.324,00) |
Sedamnaesta | 6.738.804 | osammilijunačetristodvadesettritisućepetstopet xxxx (EUR 8.423.505,00) |
Osamnaesta | 6.970.585 | osammilijunasedamstotrinaesttisućadvjestotridesetjedan euro (EUR 8.713.231,00) |
Devetnaesta | 7.206.082 | devetmilijunasedamtisućašestodva xxxx (EUR 9.007.602,00) |
Dvadeseta | 7.445.377 | devetmilijunatristošesttisućasedamstodvadesetdva xxxx (EUR 9.306.722,00) |
Dvadeset i prva | 7.688.555 | devetmilijunašestodesettisućašestodevedesetčetiri xxxx (EUR 9.610.694,00) |
Dvadeset i druga | 7.935.700 | devetmilijunadevetstodevetnaesttisućašestodvadesetpet xxxx |
Kalendarska xxxxxx | Jedinice mjere radnog opterećenja | Fiksna koncesijska naknada (Jedinice mjere radnog opterećenja x cijena jedinice mjere radnog opterećenja) |
Druga | 3.356.169 | četirimilijunastodevedesetpettisućadvjesto xxxx (EUR 4.195.200) |
(EUR 9.919.625,00) | ||
Dvadeset i treća | 8.186.898 | desetmilijunadvjestotridesettritisućešestodvadesttri xxxx (EUR 10.233.623,00) |
Dvadeset i četvrta | 8.442.237 | desetmilijunapetstopedesetdvijetisućesedamstodevedestšest xxxx (EUR 10.552.796,00) |
Dvadeset i peta | 8.701.806 | desetmilijunaosamstosedamdesetsedamtisućadvjestopedesetsedam xxxx (EUR 10.877.257,00) |
Dvadeset i šesta | 8.965.696 | jedanaestmilijunadvjestosedamtisućastodvadeset xxxx (EUR 11.207.120,00) |
Dvadeset i sedma | 9.233.999 | jednaestmilijunapetstočetrdesetdvijetisućečetristodevedesetosam xxxx (EUR 11.542.498,00) |
Dvadeset i osma | 9.506.809 | jedanaestmilijunaosamstoosamdesettritisućepetstodvanaest xxxx (EUR 11.883.512,00) |
Dvadeset i xxxxxx | 9.784.224 | dvanaestmiljunadvjestotridesettisućadvjestoosamdeset xxxx (EUR 12.230.280,00) |
Trideseta | 2.516.585 | trimilijunastočetrdesetpettisućasedamstotridesetjedan euro (EUR 3.145.731,00) |
(iv) ako Datum stupanja na snagu i Datum primopredaje ne nastupe u istoj kalendarskoj godini, za drugu kalendarsku godinu nakon kalendarske godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje i za svaku kalendarsku godinu ili njezin dio sve do kraja Razdoblja koncesije, fiksnu koncesijsku naknadu kako slijedi:
Kalendarska xxxxxx | Jedinice mjere radnog opterećenja | Fiksna koncesijska naknada (Jedinice mjere radnog opterećenja x cijena jedinice mjere radnog opterećenja) |
Druga | 3.594.979 | četirimilijunačetiristodevedesettritisućesedamstodvadesettri xxxx (€ 4.493.723,00) |
Treća | 3.849.932 | četirimilijunaosamstodvanaesttisućačetiristopetnaest xxxx (€ 4.812.415,00) |
Četvrta | 4.082.163 | petmilijunastodvijetisućesedamstočetiri xxxx (€ 5.102.704,00) |
Kalendarska xxxxxx | Jedinice mjere radnog opterećenja | Fiksna koncesijska naknada (Jedinice mjere radnog opterećenja x cijena jedinice mjere radnog opterećenja) |
Peta | 4.320.108 | petmilijunačetiristotisućastotridesetčetiri xxxx (€ 5.400,134,00) |
Šesta | 4.559.259 | petmilijunašestodevedesetdevettisućasedamdesettri xxxx (€ 5.699.073,00) |
Sedma | 4.803.690 | šestmilijunačetiritisućešestotrinaest xxxx (€ 6.004.613,00) |
Osma | 5.007.156 | šestmilijunadvjestopedesetosamtisućadevetstočetrdesetšest xxxx (€ 6.258.946,00) |
Xxxxxx | 5.212.664 | šestmilijunapetstopetnaesttisućaosamstotrideset xxxx (€ 6.515.830,00) |
Deseta | 5.421.712 | šestmilijunasedamstosedamdesetsedamtisućastočetrdeset xxxx (€ 6.777.140,00) |
Jedanaesta | 5.632.856 | sedammilijunačetrdesetjednatisućasedamdeset xxxx (€ 7.041.070,00) |
Dvanaesta | 5.847.247 | sedammilijunatristodevettisućapedesetdevet xxxx (€ 7.309.059,00) |
Trinaesta | 6.064.959 | sedammilijunapetstoosamdesetjednatisućastodevedesetdevet xxxx (€ 7.581.199,00) |
Četrnaesta | 6.286.071 | sedammilijunaosamstopedesetsedamtisućapetstoosamdesetdevet xxxx (€ 7.857.589,00) |
Petnaesta | 6.510.660 | osammilijunastotridesetosamtisućatristodvadesetčetiri xxxx (€ 8.138.324,00) |
Šesnaesta | 6.738.804 | osammilijunačetiristodvadesettritisućepetstopet xxxx (€ 8.423.505,00) |
Sedamnaesta | 6.970.585 | osammilijunasedamstotrinaesttisućadvjestotridesetjedan euro (€ 8.713.231,00) |
Osamnaesta | 7.206.082 | devetmilijunasedamtisućašestodva xxxx (€ 9.007.602,00) |
Kalendarska xxxxxx | Jedinice mjere radnog opterećenja | Fiksna koncesijska naknada (Jedinice mjere radnog opterećenja x cijena jedinice mjere radnog opterećenja) |
Devetnaesta | 7.445.377 | devetmilijunatristošesttisućasedamstodvadesetdva xxxx (€ 9.306.722,00) |
Dvadeseta | 7.688.555 | devetmilijunašestodesettisućašestodevedesetčetiri xxxx (€ 9.610.694,00) |
Dvadeset i prva | 7.935.700 | devetmilijunadevetstodevetnaesttisućašestodvadesetpet xxxx (€ 9.919.625,00) |
Dvadeset i druga | 8.186.898 | desetmilijunadvjestotridesettritisućešestodvadesettri xxxx (€ 10.233.623,00) |
Dvadeset i treća | 8.442.237 | desetmilijunapetstopedesetdvijetisućesedamstodevedesetšest xxxx (€ 10.552.796,00) |
Dvadeset i četvrta | 8.701.806 | desetmilijunaosamstosedamdesetsedamtisućadvjestopedesetsedam xxxx (€ 10.877.257,00) |
Dvadeset i peta | 8.965.696 | jedanaestmilijunadvjestosedamtisućastodvadeset xxxx (€ 11.207.120,00) |
Dvadeset i šesta | 9.233.999 | jedanaestmilijunapetstočetrdesetdvijetisućečetiristodevedesetosam xxxx (€ 11.542.498,00) |
Dvadeset i sedma | 9.506.809 | jedanaestmilijunaosamstoosamdesettritisućepetstodvanaest xxxx (€ 11.883.512,00) |
Dvadeset i osma | 9.784.224 | dvanaestmilijunadvjestotridesettisućadvjestoosamdeset xxxx (€ 12.230.280,00) |
Dvadeset i xxxxxx | 2.516.585 | trimilijunastočetrdesetpettisućasedamstotridesetjedan euro (€ 3.145.731,00) |
4.1.2 Promjenjiva koncesijska naknada
Za prvu kalendarsku godinu koja slijedi nakon godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje kao i za svaku sljedeću kalendarsku godinu ili neki njezin dio do kraja Razdoblja koncesije, promjenjiva koncesijska naknada jednaka je postotku Bruto xxxxxxx svake te kalendarske godine ili nekog njezinog dijela i obračunat će se kako slijedi:
Postotak
Kalendarska xxxxxx
Prva | nula posto (0 %) |
Xxxxx | xxxx posto (0 %) |
Treća | nula cijelih pedeset posto (0,50 %) |
Četvrta | nula cijelih pedeset posto (0,50 %) |
Peta | nula cijelih pedeset posto (0,50 %) |
Šesta | jedan posto (1,00 %) |
Sedma | dva posto (2,00 %) |
Osma | tri cijela pedeset posto (3,50 %) |
Xxxxxx | pet cijelih pedeset posto (5,50 %) |
Xxxxxx | xxxx posto (8,00 %) |
Jedanaesta | jedanaest posto (11,00 %) |
Dvanaesta | četrnaest cijelih pedeset posto (14,50 %) |
Trinaesta | devetnaest posto (19,00 %) |
Četrnaesta | dvadesetčetiri posto (24,00 %) |
Petnaesta | dvadesetdevet posto (29,00 %) |
Šesnaesta | tridesetčetiri posto (34,00 %) |
Sedamnaesta | tridesetdevet cijelih pedeset posto (39,50 %) |
Osamnaesta | četrdesettri cijelih pedeset posto (43,50 %) |
Devetnaesta | četrdesetdevet cijelih pedeset posto (49,50 %) |
Dvadeseta | pedeset cijelih četrdeset posto (50,40 %) |
Dvadeset i prva | pedesettri cijelih pedeset posto (53,50 %) |
Dvadeset i druga | pedesetšest posto (56,00 %) |
Dvadeset i treća | pedesetšest cijelih devedeset posto (56,90 %) |
Dvadeset i četvrta | pedesetosam posto (58,00 %) |
Dvadeset i peta | pedesetdevet posto (59,00 %) |
Dvadeset i šesta | šezdeset posto (60,00 %) |
Dvadeset i sedma | šezdeset cijelih pedeset posto (60,50 %) |
Dvadeset i osma | šezdesetjedan posto (61,00 %) |
Dvadeset i xxxxxx | šezdesetjedan posto (61,00 %) |
Trideseta | šezdesetjedan posto (61,00 %) |
4.2 Plaćanje
4.2.1 Fiksna koncesijska naknada
(a) Godišnja fiksna koncesijska naknada za razdoblje od Datuma primopredaje do 31. prosinca kalendarske godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje bit će plaćena bez prijeboja i bez ikakvih odbitaka, na Datum primopredaje.
(b) Uz uvjete iz članka 4.2.3(a), Godišnja fiksna koncesijska naknada s obzirom na svaku kalendarsku godinu ili neki njezin dio tijekom Razdoblja koncesije, počinjući s prvom kalendarskom godinom nakon godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje, plaća se bez ikakvih prijeboja ili bilo kakvih drugih odbitaka ili korekcija, osim u skladu s člankom 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.7 i 4.9 ili kako su Ugovorne strane drukčije ugovorile u skladu s člankom 19.2, u četiri jednaka tromjesečna obroka prvog Radnog xxxx mjeseca siječnja, travnja, srpnja i listopada svake kalendarske godine ili nekom njezinom dijelu tijekom Razdoblja koncesije, počevši s mjesecom siječnjem prve kalendarske godine xxxx xx uslijedila nakon godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje.
(c) Nakon što Koncesionar dostavi Davatelju koncesije svakog tromjesečnog izvješća kojeg ima obvezu dostaviti prema članku 12.5.3, Koncesionar će biti ovlašten odbiti od slijedećeg tromjesečnog obroka Fiksne koncesijske naknade iznos xxxx određen umnoškom jednog (1) xxxx s ukupnim brojem Jedinica mjere radnog opterećenja na Dugolinijskim letovima tijekom toga tromjesečja, sukladno izvješću Koncesionara za to tromjesečje koje je potvrđeno xx xxxxxx Davatelja koncesije putem zapisa prometnog centra koji se bilježe u Zračnoj luci Zagreb za određeno tromjesečje.
4.2.2 Promjenjiva koncesijska naknada
(a) Uz uvjete iz Članka 4.2.3(a), Godišnja promjenjiva koncesijska naknada s obzirom na svaku kalendarsku godinu ili neki njezin dio tijekom Razdoblja koncesije, počinjući s prvom kalendarskom godinom nakon godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje, plaća se bez ikakvih prijeboja ili bilo kakvih drugih odbitaka ili korekcija, osim u skladu s člankom 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.7 i 4.9 ili kako su Ugovorne strane drukčije ugovorile u skladu s člankom 19.2, u četiri jednaka kalendarska tromjesečna obroka prvog Radnog xxxx mjeseca siječnja, travnja, srpnja i listopada svake kalendarske godine ili nekom njezinom dijelu tijekom Razdoblja koncesije, počevši od siječnja prve godine xxxx xx uslijedila nakon kalendarske godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje.
(b) Uz uvjete iz Članka 4.2.2(d) i članka 4.2.3(a), tromjesečni obrok Godišnje promjenjive koncesijske naknade koju Koncesionar plaća Davatelju koncesije prvog Radnog xxxx u siječnju, travnju i listopadu tijekom Razdoblja koncesije iznosit će dvadeset i pet posto (25%) Godišnje promjenjive koncesijske naknade xxxx xx utvrđena u potvrdi revizora Koncesionara za neposredno prethodnu kalendarsku godinu xxxx xx dostavljena Davatelju koncesije u skladu s člankom 12.5.6. u slučaju tromjesečnih obroka za siječanj i travanj i u potvrdi revizora Koncesionara za istu kalendarsku godinu xxxx xx dostavljena u skladu s Člankom 12.5.6 u slučaju tromjesečnog obroka za listopad.
(c) Tromjesečni obrok Godišnje promjenjive koncesijske naknade koji dospijeva prvog Radnog xxxx svakog srpnja tijekom Razdoblja koncesije (počevši od srpnja koji pada u drugoj kalendarskog godini koja slijedi odmah iza kalendarske godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje) xxxx biti jednak razlici između iznosa Godišnje promjenjive
koncesijske naknade utvrđene u potvrdi revizora Koncesionara za neposredno prethodnu godinu, xxxx xx dostavljena Davatelju koncesije u skladu s člankom 12.5.6 i zbroja obroka Godišnje promjenjive koncesijske naknade koje je Koncesionar platio Davatelju koncesije na neposredno prethodna tri (3) Datuma plaćanja obroka koncesijske naknade (ili na šest (6) neposredno prethodnih Datuma plaćanja obroka koncesijske naknade u slučaju prvog takvog izračuna). Koncesionar xx xxxxx platiti Davatelju koncesije svaku pozitivnu razliku prvoga Radnog xxxx u mjesecu srpnju. Ukoliko je rezultat negativna razlika, istu će Koncesionar staviti u prijeboj s razmjernim dijelom ili cijelim iznosom, već prema slučaju, obroka Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja se plaća Davatelju koncesije na sljedeći Datum plaćanja obroka koncesijske naknade. Ukoliko je i u kojoj mjeri iznos takve negativne razlike veći od obroka Godišnje promjenjive koncesijske naknade, Koncesionar xx xxxxx nastaviti prebijati tu razliku sa svakim sljedećim obrokom Godišnje promjenjive koncesijske naknade dok se ne prebije puni iznos te negativne razlike.
(d) Neovisno o naprijed navedenom, obrok Godišnje promjenjive koncesijske naknade koji dospijeva na svaki Datum za plaćanje obroka koncesijske naknade sve do Datuma za plaćanje obroka koncesijske naknade u mjesecu srpnju druge kalendarske godine koja neposredno slijedi iza kalendarske godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje iznosit će dvjesto pedeset tisuća xxxx (EUR 250.000,00).
4.2.3 Opće odredbe - Koncesijska naknada
(a) Neovisno x xxxx navedenom, ukoliko je razdoblje između posljednjeg Datuma plaćanja obroka koncesijske naknade i Datuma isteka kraće od kalendarskog tromjesečja, zadnji će se obrok Koncesijske naknade platiti na Datum isteka razmjerno prema proteku vremena od Datuma plaćanja obroka koncesijske naknade i Datuma isteka.
(b) Koncesionar xx xxxxx svaki iznos koji duguje Davatelju koncesije iz ovog članka 4.2 isplatiti s Računa bruto xxxxxxx u Hrvatskoj valuti i to na račun otvoren kod xxxxx, xxxx Davatelj koncesije može povremeno odrediti u pisanom obliku, a bilo koje takvo plaćanje koje zahtijeva konvertiranje Xxxx u Kune izvršit će se prema srednjem tečaju Hrvatske narodne banke na datum na koji se vrši takvo plaćanje.
(c) Uz uvjete iz Članaka 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.7 i 4.9 ili kako su Ugovorne strane drukčije ugovorile u skladu s člankom 19.2, Koncesionar neće koristiti, tražiti ili zahtijevati bilo koje pravo na prijeboj, protutražbinu ili zadržaj u vezi s bilo kojim iznosom koji duguje Davatelju koncesije u vezi s plaćanje Godišnje fiksne koncesijske naknade i/ili Godišnje promjenjive koncesijske naknade te će smatrati, zbog činjenice da je Ugovorna strana u ovom Ugovoru, da se odrekao svih takvih prava na prijeboj, protutražbinu ili zadržaj u vezi s bilo kojim plaćanjem Godišnje fiksne koncesijske naknade ili Godišnje promjenjive koncesijske naknade.
4.3 Promjena zakona
4.3.1. Razdoblje građenja – Promjena investicijskih troškova
(a) Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona odmah stupa na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu investicijskih troškova, Koncesionar će o navedenom događaju poslati pisanu obavijest Davatelju koncesije te presliku Neovisnom inženjeru, takva obavijest će opisati tu Promjenu zakona i njezin utjecaj na Građevinske radove Faze 1 te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu investicijskih troškova i s time neposredno povezane
procijenjene troškove. Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona ne stupa odmah na snagu, Koncesionar će poslati pisanu obavijest o takvoj Promjeni zakona Davatelju koncesije i presliku Neovisnom inženjeru u trenutku kada navedena Promjena zakona stupi na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu investicijskih troškova, takva obavijest će opisati tu Promjenu zakona i njezin utjecaj na Građevinske radove Faze 1 te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu investicijskih troškova i s time neposredno povezane procijenjene troškove.
(b) Po primitku obavijesti od Koncesionara, Davatelj koncesije i Koncesionar će se savjetovati s Neovisnim inženjerom tijekom razdoblja od četrdeset pet (45) xxxx od primitka navedene obavijesti, a nakon tog razdoblja zatražit će od Neovisnog inženjera da, u roku od četrdeset pet (45) xxxx od tog savjetovanja ili duljem razdoblju koje Neovisni inženjer može opravdano zatražiti u danim okolnostima, (i) potvrdi Koncesionarov procijenjeni trošak neposredno povezan s xxx Promjenom investicijskih troškova ili drukčije utvrdi navedeni procijenjeni trošak, (ii) utvrdi ukupan iznos bilo kojeg smanjenja troškova Građevinskih radova Faze 1 koje neposredno proizlazi iz bilo koje druge Promjene zakona do koje dođe nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne xxxx x xxxx se prethodno nije primjenjivala u skladu s ovim člankom 4.3.1.(b) kako bi se smanjio trošak bilo koje Promjene investicijskih troškova, (iii) izračuna neto trošak Promjene investicijskih troškova za Koncesionara odbitkom iznosa, ako ga ima, utvrđenog u skladu s točkom (ii) od procijenjenog xxxxxx Promjene investicijskih troškova koji je potvrđen ili utvrđen, već prema slučaju, u skladu s točkom (i) i odmah pisanim putem obavijesti Davatelja koncesije i Koncesionara o xxx izračunu.
(c) Uz uvjete iz Članka 4.3.1.(e), u trenutku kada ukupni procijenjeni trošak Promjene investicijskih troškova koji utvrdi Neovisni inženjer u skladu s člankom 4.3.1.(b) premaši osam milijuna xxxx (EUR 8.000.000,00) i s obzirom na procijenjeni trošak svake Promjene investicijskih troškova koju poslije toga utvrdi Neovisni inženjer u skladu s ovim člankom
4.3.1. (za potrebe ovoga članka 4.3.1., iznos za koji ukupni procijenjeni trošak svih takvih Promjena investicijskih troškova premaši osam milijuna xxxx (EUR 8.000.000,00) zvat će se
«Premašujući iznos»), Koncesionar će, s obzirom na bilo koji Premašujući iznos, imati pravo odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon datuma pisane obavijesti Neovisnog inženjera u skladu s člankom 4.3.1.(b) o xxx Premašujućem iznosu do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji će, uzimajući u obzir ukupan iznos Koncesijskih naknada čije je plaćanje prethodno odgođeno na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade i bilo koji iznos Koncesijskih naknada čije plaćanje treba biti odgođeno na navedeni Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade, biti odgođeno plaćanje Koncesijske naknade jednake navedenom Premašujućem iznosu; i
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi odmah nakon datuma druge obljetnice Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kakvom iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji takav Datum
plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Koncesionar će, ako opravdano smatra da ima pravo na takvo povećanje, u najkraćem razumno mogućem roku u danim okolnostima, zatražiti povećanje Propisanih naknada od odgovarajućeg Nadležnog tijela kako bi nadoknadio trošak svake Promjene investicijskih troškova. Ako Koncesionar može ishoditi takvo povećanje Propisanih naknada u odnosu na takve Promjene investicijskih troškova, Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o navedenom povećanju. Osim ukoliko je Koncesionar u mogućnosti prikazati u pisanom obliku Davatelju koncesije da to povećanje Propisanih naknada neće naknaditi Koncesionaru dio Premašujućeg iznosa koji je povezan s navedenom Promjenom investicijskih troškova i koji prethodno nije bio temelj bilo kakve odgode plaćanja Koncesijskih naknada, Koncesionar više neće imati pravo odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.3.1. u odnosu na takvu Promjenu investicijskih troškova nakon primitka tog povećanja Propisanih naknada.
1.1 4.3.2. Objekti zračne luke – Promjena investicijskih troškova
(a) Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona odmah stupa na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu investicijskih troškova, Koncesionar će o navedenom događaju poslati pisanu obavijest Davatelju koncesije te presliku Neovisnom inženjeru, takva obavijest će opisati navedenu Promjenu zakona i njezin utjecaj na Građevinske radove te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu investicijskih troškova i s time neposredno povezane procijenjene troškove. Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona ne stupa odmah na snagu, Koncesionar će poslati pisanu obavijest o takvoj Promjeni zakona Davatelju koncesije i presliku Neovisnom inženjeru u trenutku kada ta Promjena zakona stupi na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu investicijskih troškova, takva obavijest će opisati tu Promjenu zakona i njezin utjecaj na Građevinske radove Faze 1 te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu investicijskih troškova i s time neposredno povezane procijenjene troškove.
(b) Po primitku obavijesti od Koncesionara, Davatelj koncesije i Koncesionar će se savjetovati s Neovisnim inženjerom tijekom razdoblja od četrdeset pet (45) xxxx od primitka navedene obavijesti, a nakon tog razdoblja zatražit će od Neovisnog inženjera da, u roku od četrdeset pet (45) xxxx od tog savjetovanja ili duljem razdoblju koje Neovisni inženjer može razumno zatražiti u danim okolnostima, (i) potvrdi Koncesionarov procijenjeni trošak neposredno povezan s xxx Promjenom investicijskih troškova ili drukčije utvrdi navedeni procijenjeni trošak, (ii) utvrdi ukupan iznos bilo kojeg smanjenja troškova Građevinskih radova Faze 1 ili drugih kapitalnih izdataka koje neposredno proizlazi iz bilo koje druge Promjene zakona do koje dođe nakon Datuma primopredaje i koja se prethodno nije primjenjivala u skladu s člankom 4.3.1. ili 4.3.2. kako bi se smanjio trošak bilo koje Promjene investicijskih troškova, (iii) izračuna neto trošak Promjene investicijskih troškova za Koncesionara odbitkom iznosa, ako ga ima, utvrđenog u skladu s točkom (ii) od procijenjenog xxxxxx Promjene investicijskih troškova koji je potvrđen ili utvrđen, već prema slučaju, u skladu s točkom (i) i odmah pisanim putem obavijesti Davatelja koncesije i Koncesionara o xxx izračunu.
(c) Uz uvjete iz Članka 4.3.2.(e), u trenutku kada ukupni procijenjeni trošak Promjena investicijskih troškova koji utvrdi Neovisni inženjer u skladu s člankom 4.3.2.(b) premaši pet milijuna xxxx (EUR 5.000.000,00) i s obzirom na procijenjeni trošak svake Promjene investicijskih troškova koju poslije toga utvrdi Neovisni inženjer u skladu s ovim člankom
4.3.2. (za potrebe ovoga članka 4.3.2., iznos za koji ukupni procijenjeni trošak svih takvih Promjena investicijskih troškova premaši pet milijuna xxxx (EUR 5.000.000,00) zvat će se
«Premašujući iznos»), Koncesionar će, s obzirom na bilo koji Premašujući iznos, imati pravo odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon datuma pisane obavijesti Neovisnog inženjera u skladu s člankom 4.3.2.(b) o xxx Premašujućem iznosu do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji će, uzimajući u obzir ukupan iznos Koncesijskih naknada čije je plaćanje prethodno odgođeno na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade i bilo koji iznos Koncesijskih naknada čije plaćanje treba biti odgođeno na taj Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade, biti odgođeno plaćanje Koncesijske naknade jednake navedenom Premašujućem iznosu; i
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi odmah nakon datuma druge obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji xx xxxx odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom
4.3.2. u odnosu na odgovarajuću Promjenu zakona.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji takav Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnji fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Koncesionar će, ako opravdano smatra da ima pravo na takvo povećanje, u najkraćem razumno mogućem roku u danim okolnostima, zatražiti povećanje Propisanih naknada od odgovarajućeg Nadležnog tijela kako bi nadoknadio trošak svake Promjene investicijskih troškova. Ako Koncesionar može ishoditi takvo povećanje Propisanih naknada u odnosu na takve Promjene investicijskih troškova, Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o navedenom povećanju. Osim ukoliko je Koncesionar u mogućnosti prikazati u pisanom obliku Davatelju koncesije da to povećanje Propisanih naknada neće naknaditi Koncesionaru dio Premašujućeg iznosa koji prethodno nije bio temelj bilo kakve odgode plaćanja Koncesijskih naknada, Koncesionar više neće imati pravo odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.3.2. u odnosu na tu Promjenu investicijskih troškova nakon primitka tog povećanja Propisanih naknada.
1.2 4.3.3. Razdoblje građenja – Promjena operativnih troškova/gubitak xxxxxxx
(a) Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona odmah stupa na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, Koncesionar će o navedenom događaju poslati pisanu obavijest Davatelju koncesije, takva obavijest će opisati tu Promjenu zakona i njezin utjecaj na Zračnu luku Zagreb te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu
operativnih troškova/gubitak xxxxxxx i s time neposredno povezane procijenjene troškove i/ili gubitak xxxxxxx tijekom razdoblja od sedamsto trideset (730) xxxx xxxxx datuma na koji je ta Promjena zakona stupila na snagu. Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona ne stupa odmah na snagu, Koncesionar će poslati pisanu obavijest o takvoj Promjeni zakona Davatelju koncesije u trenutku kada ta Promjena zakona stupi na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, takva obavijest će opisati tu Promjenu zakona i njezin utjecaj na Zračnu luku Zagreb te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx i s time neposredno povezan procijenjen trošak i/ili gubitak xxxxxxx u razdoblju od sedamsto trideset (730) xxxx xxxxx datuma na koji je ta Promjena zakona stupila na snagu.
(b) Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji nastupi nakon datuma Koncesionarove obavijesti u skladu s člankom 4.3.3.(a) postoji xx xx xxx Datum testiranja odgode plaćanja Nedostatak novčanog tijeka, u toj obavijesti navodeći relevantne detalje o izračunu navedenog Nedostatka novčanog tijeka.
(c) Ako na navedeni prvi Datum testiranja odgode plaćanja, postoji Nedostatak novčanog tijeka, Davatelj koncesije i Koncesionar će se međusobno savjetovati tijekom razdoblja od četrdeset pet (45) xxxx od primitka navedene obavijesti i, u roku od četrdeset pet (45) xxxx xxxxx tog savjetovanja ili duljem razdoblju koje Koncesionar može razumno zatražiti u danim okolnostima, Koncesionar će (i) potvrditi Koncesionarov procijenjeni trošak i/ili gubitak xxxxxxx neposredno povezan s xxx Promjenom operativnih troškova/gubitka xxxxxxx, (ii) utvrditi ukupan iznos bilo kojeg smanjenja troškova upravljanja Zračnom lukom Zagreb i/ili povećanja xxxxxxx Zračne luke Zagreb neposredno povezanih s bilo kojom drugom Promjenom zakona do koje dođe nakon Datuma primopredaje i koja se prethodno nije primjenjivala u skladu s ovim člankom 4.3.3.(c) kako bi se smanjila bilo koja Promjena operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, (iii) izračunati neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx neposredno povezan s Promjenom operativnih troškova/gubitkom xxxxxxx odbitkom iznosa, ako ga ima, utvrđenog u skladu s točkom (ii) iz procijenjenog xxxxxx i/ili gubitka xxxxxxx Promjene operativnih troškova/gubitka xxxxxxx xxxx xx potvrđena u skladu s točkom (i) i odmah pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije o xxx izračunu.
(d) Uz uvjete iz Članka 4.3.3.(g), u trenutku kada ukupni procijenjeni trošak i/ili gubitak xxxxxxx Promjena operativnih troškova/gubitka xxxxxxx koje utvrdi Koncesionar u skladu s člankom 4.3.3.(c) premaši četiri milijuna xxxx (EUR 4.000.000,00) i s obzirom na procijenjeni trošak i/ili gubitak xxxxxxx svake Promjene operativnih troškova/gubitka xxxxxxx xxxx nakon toga utvrdi Koncesionar u skladu s ovim člankom 4.3.3. (za potrebe ovoga članka 4.3.3., iznos za koji ukupni procijenjeni trošak i/ili gubitak xxxxxxx svih takvih Promjena operativnih troškova/gubitka xxxxxxx premaši četiri milijuna xxxx (EUR 4.000.000,00) zvat će se
«Premašujući iznos»), Koncesionar će, s obzirom na bilo koji Premašujući iznos, imati pravo odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon datuma pisane obavijesti Koncesionara u skladu s člankom 4.3.3.(c) o xxx Xxxxxxxxxxxx iznosu do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji ne postoji Nedostatak novčanog tijeka;
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke na koji Prognozirani ADSCR, s obzirom na Datum testiranja odgode plaćanja koji neposredno prethodi xxx Datumu plaćanja obroka Koncesijske naknade a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR, u svakom slučaju, iznosi više od 1,25:1;
(iii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji će, uzimajući u obzir ukupan iznos Koncesijskih naknada čije je plaćanje prethodno odgođeno na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade i bilo koji iznos Koncesijskih naknada čije plaćanje treba biti odgođeno na taj Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade, biti odgođeno plaćanje Koncesijske naknade jednake xxx Premašujućem iznosu; i
(iv) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi odmah nakon datuma druge obljetnice Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke.
(e) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(f) Ako bilo koja Promjena zakona Koncesionara ovlasti da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.3.3., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o Nedostatku novčanog tijeka, ako ga ima, i o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR- u, već prema slučaju, izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada prije odnosno poslije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na tu Promjenu zakona.
(g) Koncesionar će, ako opravdano smatra da ima pravo na takvo povećanje, u najkraćem razumno mogućem roku u danim okolnostima, zatražiti povećanje Propisanih naknada od odgovarajućeg Nadležnog tijela kako bi nadoknadio trošak i/ili gubitak xxxxxxx neposredno povezan sa svakom Promjenom operativnih troškova/gubitkom xxxxxxx. Ako Koncesionar može ishoditi takvo povećanje Propisanih naknada u odnosu na te Promjene operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, Koncesionar će odmah pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije o xxx povećanju. Osim ukoliko je Koncesionar u mogućnosti prikazati u pisanom obliku Davatelju koncesije da povećanje Propisanih naknada neće naknaditi Koncesionaru dio Premašujućeg iznosa koji prethodno nije bio temelj bilo kakve odgode plaćanja Koncesijskih naknada, Koncesionar više neće imati pravo odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.3.3. u odnosu na tu Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx nakon primitka tog povećanja Propisanih naknada.
1.3 4.3.4. Objekti zračne luke – Promjena operativnih troškova/gubitak xxxxxxx
(a) Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona odmah stupa na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, Koncesionar će o navedenom događaju poslati pisanu obavijest Davatelju koncesije, takva obavijest će opisati navedenu Promjenu zakona i njezin utjecaj na
Zračnu luku Zagreb te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx i s time neposredno povezane procijenjene troškove i/ili gubitak xxxxxxx tijekom razdoblja od sedamsto trideset (730) xxxx xxxxx datuma na koji je ta Promjena zakona stupila na snagu. Ako dođe do Promjene zakona nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke i takva Promjena zakona ne stupa odmah na snagu, Koncesionar će poslati pisanu obavijest o takvoj Promjeni zakona Davatelju koncesije u trenutku kada ta Promjena zakona stupi na snagu i neposredno uzrokuje Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, takva obavijest će opisati tu Promjenu zakona i njezin utjecaj na Zračnu luku Zagreb te će u razumnim detaljima prikazati Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx i s time neposredno povezane procijenjene troškove i/ili gubitak xxxxxxx u razdoblju od sedamsto trideset (730) xxxx xxxxx datuma na koji je ta Promjena zakona stupila na snagu.
(b) Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji nastupi nakon datuma Koncesionarove obavijesti u skladu s člankom 4.3.4.(a) je xx xx navedeni Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, u toj obavijesti navodeći relevantne detalje o izračunu tog Prognoziranog ADSCR-a.
(c) Ako je na takav prvi Datum testiranja odgode plaćanja, Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, Davatelj koncesije i Koncesionar će se međusobno savjetovati tijekom razdoblja od četrdeset pet (45) xxxx od primitka takve obavijesti i, u roku od četrdeset pet (45) xxxx xxxxx tog savjetovanja ili duljem razdoblju koje Koncesionar može razumno zatražiti u danim okolnostima, Koncesionar će (i) potvrditi Koncesionarov procijenjeni trošak i/ili gubitak xxxxxxx neposredno povezan s xxx Promjenom operativnih troškova/gubitkom xxxxxxx, (ii) utvrditi ukupan iznos bilo kojeg smanjenja troškova upravljanja Zračnom lukom Zagreb i/ili povećanja xxxxxxx Zračne luke Zagreb neposredno povezanih s bilo kojom drugom Promjenom zakona do koje dođe nakon Datuma primopredaje i koja se prethodno nije primjenjivala u skladu s člankom 4.3.3. ili 4.3.4. kako bi se smanjila bilo koja Promjena operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, (iii) izračunati neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx neposredno povezan s Promjenom operativnih troškova/gubitkom xxxxxxx odbitkom iznosa, ako ga ima, utvrđenog u skladu s točkom (ii) od procijenjenog xxxxxx i/ili gubitka xxxxxxx Promjene operativnih troškova/gubitka xxxxxxx xxxx xx potvrđena u skladu s točkom (i) i (iv) utvrditi premašuje li xxx xxxx trošak i/ili gubitak xxxxxxx iznos jednak dva posto Operativnog proračuna (isključujući plaćanja Koncesijske naknade u toj kalendarskoj godini) za kalendarsku godinu u kojoj ta Promjena zakona stupi na snagu, pri čemu će se takvo utvrđivanje izvršiti (x) proporcionalno prema razdoblju od datuma na koji je ta Promjena zakona stupila na snagu do xxxxx xx kalendarske godine i (y) objedinit će xx x xxxx troškom i/ili gubitkom xxxxxxx xxxx je neposredno povezan s bilo kojom i svim drugim Promjenama operativnih troškova/gubitka xxxxxxx s obzirom na tu kalendarsku godinu izračunatim u skladu s ovim člankom 4.3.4. i odmah pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije o xxx izračunu i utvrđenju.
(d) Uz uvjete iz Članka 4.3.4.(g), u trenutku kada (i) ukupni procijenjeni neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx bilo kojih i svih Promjena operativnih troškova/gubitka xxxxxxx koje utvrdi Koncesionar u skladu s člankom 4.3.4.(c) za bilo koju kalendarsku godinu premaši iznos jednak dva posto Operativnog proračuna s obzirom na tu kalendarsku godinu i s obzirom na procijenjeni neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx svake Promjene operativnih troškova/gubitka xxxxxxx xxxx nakon toga utvrdi Koncesionar s obzirom na tu kalendarsku godinu u skladu s ovim člankom 4.3.4., ili (ii) ukupni procijenjeni neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx Promjena operativnih troškova/gubitka xxxxxxx koje utvrdi Koncesionar u skladu s člankom 4.3.4. (c),
koje Promjene operativnih troškova/gubitka xxxxxxx xxxx prethodno rezultirale odgodom plaćanja bilo koje Koncesijske naknade u skladu s ovim člankom 4.3.4., premaši osam milijuna xxxx (EUR 8.000.000,00) i s obzirom na procijenjeni neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx svake Promjene operativnih troškova/gubitka xxxxxxx xxxx nakon toga utvrdi Koncesionar u skladu s ovim člankom 4.3.4. (za potrebe ovoga članka 4.3.4., iznos za koji ukupni procijenjeni neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx svih takvih Promjena operativnih troškova/gubitka xxxxxxx iz članka 4.3.4.(d)(i) u bilo kojoj kalendarskoj godini premaši dva posto Operativnog proračuna s obzirom na tu kalendarsku godinu ili iznos za koji ukupni procijenjeni neto trošak i/ili gubitak xxxxxxx svih Promjena operativnih troškova/gubitka xxxxxxx iz članka 4.3.4(d)(ii) premaši osam milijuna xxxx (EUR 8.000.000,00), već prema slučaju, zvat će se «Premašujući iznos»), Koncesionar će, s obzirom na bilo koji Premašujući iznos, imati pravo odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon datuma pisane obavijesti Koncesionara u skladu s člankom 4.3.4.(c) o izračunu neto xxxxxx i/ili gubitka xxxxxxx Promjene operativnih troškova/gubitka xxxxxxx s obzirom na navedeni Premašujući iznos do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1;
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji će, uzimajući u obzir ukupan iznos Koncesijskih naknada čije je plaćanje prethodno odgođeno na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade i bilo koji iznos Koncesijskih naknada čije plaćanje treba biti odgođeno na taj Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade, biti odgođeno plaćanje Koncesijske naknade jednake navedenom Premašujućem iznosu; i
(iii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma druge obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku
4.3.4. s obzirom na odgovarajuću Promjenu zakona.
(e) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(f) Ako bilo koja Promjena zakona Koncesionara ovlasti da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.3.4., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na tu Promjenu zakona.
(g) Koncesionar će, ako opravdano smatra da ima pravo na takvo povećanje, u najkraćem razumno mogućem roku u danim okolnostima, zatražiti povećanje Propisanih naknada od odgovarajućeg Nadležnog tijela kako bi nadoknadio trošak i/ili gubitak xxxxxxx neposredno povezan sa svakom Promjenom operativnih troškova/gubitka xxxxxxx. Ako Koncesionar može ishoditi takvo povećanje Propisanih naknada u odnosu na te Promjene operativnih troškova/gubitak xxxxxxx, Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o navedenom povećanju. Osim ukoliko je Koncesionar u mogućnosti prikazati u pisanom obliku Davatelju koncesije da povećanje Propisanih naknada neće naknaditi Koncesionaru dio Premašujućeg iznosa koji prethodno nije bio temelj bilo koje odgode plaćanja Koncesijskih naknada, Koncesionar više neće imati pravo odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.3.4. u odnosu na takvu Promjenu operativnih troškova/gubitak xxxxxxx nakon primitka tog povećanja Propisanih naknada.
4.4 Xxxx xxxx
4.4.1. Razdoblje građenja
(a) Ako se bilo koji događaj Više sile dogodi u Zračnoj luci Zagreb nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o takvom događaju Davatelju koncesije sukladno članku 18.2., takva obavijest će u razumnim detaljima opisati takvu Višu silu, trajanje ili očekivano trajanje te Više sile i mogući utjecaj te Više sile na Koncesionara.
(b) Nakon dostave takve obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma takve obavijesti postoji xx xx xxx Datum testiranja odgode plaćanja Nedostatak novčanog tijeka, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Nedostatka novčanog tijeka.
(c) Ako na takav prvi Datum testiranja odgode plaćanja postoji Nedostatak novčanog tijeka, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji ne postoji Nedostatak novčanog tijeka;
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i
(iii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma prve obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na
koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.4.1. s obzirom na odgovarajući događaj Više sile.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koji događaj Više sile ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.4.1., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o Nedostatku novčanog tijeka, ako ga ima, i o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR- u, već prema slučaju, izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada prije i poslije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na takav događaj Više sile.
4.4.2. Datum puštanja u promet Objekata zračne luke
(a) Ako se bilo koji događaj Više sile dogodi u Zračnoj luci Zagreb nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o takvom događaju Davatelju koncesije sukladno članku 18.2., takva obavijest će u razumnim detaljima opisati navedenu Višu silu, trajanje ili očekivano trajanje takve Više sile i mogući utjecaj te Više sile na Koncesionara.
(b) Nakon dostave takve obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma takve obavijesti je xx xx xxx Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Prognoziranog ADSCR-a.
(c) Ako je na taj prvi Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma prve obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.4.1. s obzirom na odgovarajući događaj Više sile.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koji događaj Više sile ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.4.2., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u izračunatom na svaki Datum testiranja
odgode plaćanja koji pada nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na takvu Promjenu zakona.
4.5 Stečaj Croatia Airlinesa
4.5.1. Razdoblje građenja
(a) Ako do Stečaja Croatia Airlinesa dođe nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o takvom događaju Davatelju koncesije, a takva obavijest će opisati mogući utjecaj Stečaja Croatia Airlinesa na Koncesionara.
(b) Nakon dostave takve obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma te obavijesti postoji xx xx xxx Datum testiranja odgode plaćanja Nedostatak novčanog tijeka, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Nedostatka novčanog tijeka.
(c) Ako na takav prvi Datum testiranja odgode plaćanja postoji Nedostatak novčanog tijeka, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon takvog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon takvog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji ne postoji Nedostatak novčanog tijeka;
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i
(iii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma treće obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.5.1. s obzirom na Stečaj Croatia Airlinesa.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koji Stečaj Croatia Airlinesa ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.5.1., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o Nedostatku novčanog tijeka, ako ga ima, i o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u, već prema slučaju, izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada prije i poslije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka
kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na taj Stečaj Croatia Airlinesa.
4.5.2. Datum puštanja u promet Objekata zračne luke
(a) Ako do Stečaja Croatia Airlinesa dođe nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o Stečaju Croatia Airlinesa Davatelju koncesije, a takva obavijest će opisati mogući utjecaj Stečaja Croatia Airlinesa na Koncesionara.
(b) Nakon dostave navedene obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma te obavijesti je xx xx navedeni Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Prognoziranog ADSCR- a.
(c) Ako je na takav prvi Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i;
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma treće obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.5.2. s obzirom na Stečaj Croatia Airlinesa.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koji Stečaj Croatia Airlinesa ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.5.2., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na navedeni Stečaj Croatia Airlinesa.
4.6 Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa
4.6.1. Razdoblje građenja
(a) Ako do Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa dođe nakon Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o takvom Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa Davatelju koncesije, takva obavijest će opisati Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa u razumnim detaljima, trajanje ili očekivano trajanje Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa i mogući utjecaj Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa na Koncesionara.
(b) Nakon dostave takve obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma te obavijesti postoji xx xx xxx Datum testiranja odgode plaćanja Nedostatak novčanog tijeka, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Nedostatka novčanog tijeka.
(c) Ako na takav prvi Datum testiranja odgode plaćanja postoji Nedostatak novčanog tijeka, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja, do nastupa ranijega od:(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji ne postoji Nedostatak novčanog tijeka;
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i
(iii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma koji će biti petsto četrdeset osam (548) xxxx xxxxx prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.6.1. s obzirom na Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koje Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.6.1., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o Nedostatku novčanog tijeka, ako ga ima, i o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u, već prema slučaju, izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na navedeno Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa.
4.6.2. Datum puštanja u promet Objekata zračne luke
(a) Ako do Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa dođe nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o Smanjenju broja letova Croatia Airlinesa Davatelju koncesije, obavijest će opisati Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa u razumnim detaljima, trajanje ili očekivano trajanje Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa i mogući utjecaj Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa na Koncesionara.
(b) Nakon dostave navedene obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma te obavijesti je xx xx navedeni Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Prognoziranog ADSCR- a.
(c) Ako je na takav prvi Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma koji će biti petsto četrdeset osam (548) xxxx xxxxx prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.6.2. s obzirom na Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li takav iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koje Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.6.2., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na navedeno Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa.
4.7 Otežavajuća okolnost
4.7.1. Razdoblje građenja
(a) Ako do Otežavajućih okolnosti dođe nakon
Datuma primopredaje ali prije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o navedenoj Otežavajućoj okolnosti Davatelju koncesije, obavijest će u razumnim detaljima opisati tu Otežavajuću okolnost, trajanje ili očekivano trajanje te Otežavajuće okolnosti i mogući utjecaj tih otežanih okolnosti na Koncesionara.
(b) Nakon dostave takve obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma te obavijesti postoji xx xx xxx Datum testiranja odgode plaćanja Nedostatak novčanog tijeka, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Nedostatka novčanog tijeka.
(c) Ako na takav prvi Datum testiranja odgode plaćanja postoji Nedostatak novčanog tijeka, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji ne postoji Nedostatak novčanog tijeka;
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i
(iii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno nakon datuma prve obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.7.1. s obzirom na odgovarajuću Otežavajuću okolnost.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li navedeni iznos Godišnju
fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koja Otežavajuća okolnost ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.7.1., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o Nedostatku novčanog tijeka, ako ga ima, i o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u, već prema slučaju, izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada prije i poslije Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na tu Otežavajuću okolnost.
1.3.1 4.7.2. Datum puštanja u promet Objekata zračne luke
(a) Ako do bilo koje Otežavajuće okolnosti dođe nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, Koncesionar će odmah poslati pisanu obavijest o navedenoj Otežavajućoj okolnosti Davatelju koncesije, obavijest će u razumnim detaljima opisati tu Otežavajuću okolnost, trajanje ili očekivano trajanje te Otežavajuće okolnosti i mogući utjecaj takve otežavajuće okolnosti na Koncesionara.
(b) Nakon dostave takve obavijesti Davatelju koncesije, Koncesionar će pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije na prvi Datum testiranja odgode plaćanja koji slijedi nakon datuma te obavijesti je xx xx xxx Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, pružajući relevantne pojedinosti o izračunu Prognoziranog ADSCR-a.
(c) Ako je na navedeni prvi Datum testiranja odgode plaćanja Prognozirani ADSCR manji od 1,25:1, Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje u cijelosti ili u bilo kojem dijelu, prvo, Godišnje fiksne koncesijske naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja do nastupa ranijega od:
(i) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi nakon tog prvog Datuma testiranja odgode plaćanja na koji je Prognozirani ADSCR a, u slučaju drugog i svakog sljedećeg Datuma testiranja odgode plaćanja nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke, ADSCR je, u svakom slučaju, veći od 1,25:1; i
(ii) Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijedi neposredno
nakon datuma prve obljetnice prvog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade na koji je odgođeno bilo koje plaćanje Koncesijskih naknada sukladno ovom članku 4.7.2. s obzirom na odgovarajuću Otežavajuću okolnost.
(d) Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o bilo kojem iznosu Koncesijske naknade čije plaćanje Koncesionar izabere odgoditi na bilo koji Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade i predstavlja li navedeni iznos Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu ili Godišnju promjenjivu koncesijsku naknadu.
(e) Ako bilo koja Otežavajuća okolnost ovlasti Koncesionara da odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u skladu s ovim člankom 4.7.2., Koncesionar će odmah obavijestiti Davatelja koncesije o ADSCR-u i Prognoziranom ADSCR-u izračunatom na svaki Datum testiranja odgode plaćanja koji pada nakon Datuma puštanja u promet Objekata zračne luke do trenutka kada Koncesionar više ne bude ovlašten odgoditi plaćanje Koncesijskih naknada s obzirom na navedenu Otežavajuću okolnost.
4.8 Opće odredbe – Odgođeni iznosi
(a) Bilo koja plaćanja Godišnje fiksne koncesijske naknade i/ili Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja Koncesionar odgodi sukladno člancima 4.4., 4.5. i 4.6. u odnosu na događaj Više sile, Stečaj Croatia Airlinesa ili Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa neće nositi kamatu.
(b) Bilo koja plaćanja Godišnje fiksne koncesijske naknade i/ili Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja Koncesionar odgodi sukladno člancima 4.3. i 4.7. u odnosu na Promjenu zakona ili Otežavajuću okolnost nosit xx xxxxxx do trenutka plaćanja po stopi od četiri posto (4%) na godinu. Xx xxxxxx će teći od datuma odgode plaćanja bilo koje Koncesijske naknade u skladu s mjerodavnim člankom do plaćanja te Koncesijske naknade u skladu s ovim člankom 4.8.
(c) Do trenutka kada sva plaćanja Godišnje fiksne koncesijske naknade i/ili Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja Koncesionar odgodi u skladu s člancima 4.3., 4.4., 4.5.,
4.6. i 4.7., zajedno s obračunatom kamatom, ne budu izvršena Davatelju koncesije, Koncesionar neće biti ovlašten izvršiti Isplatu dobiti.
(d) U mjeri u kojoj Koncesionar odgodi plaćanje Koncesijskih naknada u odnosu na više od jedne Promjene zakona, događaja Više sile, Stečaja Croatia Airlinesa, Smanjenja broja letova Croatia Airlinesa ili Otežavajuće okolnosti, otplata bilo koje Koncesijske naknade čije je plaćanje odgođeno i plaćanje bilo koje obračunate xxxxxx xx to obavit će se u odnosu na relevantne događaje prema sljedećem redu prvenstva:
(i) bilo koja kamata obračunata s obzirom na članke 4.3. i 4.7. u skladu s
člankom 4.8. (b);
(ii) Otežavajuća okolnost;
(iii) Promjena zakona;
(iv) događaj Više sile;
(v) Stečaj Croatia Airlinesa; i
(vi) Smanjenje broja letova Croatia Airlinesa.
(e) Koncesionar će obavijestiti Davatelja koncesije na svaki Datum testiranja odgode plaćanja može li Koncesionar platiti s Računa bruto xxxxxxx i u skladu s Redoslijedom plaćanja bilo koju Koncesijsku naknadu čije je plaćanje odgođeno u skladu s člankom 4.3., 4.4., 4.5., 4.6. ili 4.7. i na to obračunate xxxxxx. Ako Koncesionar tako može platiti, Koncesionar će platiti tu Koncesijsku naknadu čije je plaćanje bilo odgođeno na Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji slijede neposredno nakon tog Datuma testiranja odgode plaćanja pored plaćanja Godišnje fiksne koncesijske naknade i Godišnje promjenjive koncesijske naknade koje inače dospijevaju i plative su na te Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade.
(f) U cilju izbjegavanja dvojbe, odredbe članaka 4.5. i 4.6. neće se primjenjivati u bilo koje vrijeme nakon datuma na koji većinsko vlasništvo Croatia Airlinesa i/ili kontrola nad upravljanjem i poslovnim politikama Croatia Airlinesa, bilo kroz vlasništvo nad vrijednosnim papirima s pravom glasa, ugovor ili na drugi način, bude izravno ili neizravno preneseno na bilo koju treću stranu ili strane koje nisu povezane s Davateljem koncesije ili bilo kojim Nadležnim tijelom.
(g) Ako bilo koja Promjena investicijskih troškova iz članka 4.3.1. ili 4.3.2. zahtijeva prekid ili odgodu bilo kojih Građevinskih radova ili bilo kojih drugih radova koje zahtijeva ta Promjena investicijskih troškova, Koncesionar će imati pravo na produljenje razdoblja do kojeg Datum pretežitog dovršetka Faze 1, Datum pretežitog dovršetka Faze 2, bilo koji Datum pretežitog dovršetka radova poboljšanja, bilo koji Datum pretežitog dovršetka naknadnih radova ili datum pretežitog dovršetka bilo koji drugih takvih radova, već prema slučaju, xxxx nastupiti u jednako dugom razdoblju kroz koje su takvi Građevinski radovi ili drugi radovi tako prekinuti ili odgođeni, ali samo u mjeri u kojoj takav prekid ili odgoda nepovoljno utječe na sposobnost Koncesionara da dovrši te Građevinske radove ili druge radove unutar razdoblja do kojeg Datum pretežitog dovršetka Faze 1, Datum pretežitog dovršetka Faze 2, bilo koji Datum pretežitog dovršetka radova poboljšanja, bilo koji Datum pretežitog dovršetka naknadnih radova ili bilo koji drugi takav datum pretežitog dovršetka, već prema slučaju, xxxx nastupiti prije bilo kojeg takvog produljenja, nakon što Koncesionar Davatelju koncesije predoči podatke, dokumente i informacije koji potkrepljuju taj prekid ili odgodu i potrebu da se produlji to razdoblje, uključujući, bez ograničenja, bilo koje podatke, dokumente ili informacije koje Davatelj koncesije opravdano zatraži, u svim slučajevima za koje Koncesionar potvrdi da su točni i potpuni.
4.9 Računi Croatia Airlinesa
(a)
(a) Ako:
(i) (i) Croatia Airlines ne plati bilo koji račun koji primi od Koncesionara u skladu s uvjetima Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa i
ako Koncesionar naplati iznos akreditiva ili bankarske garancije koji su Koncesionaru dostavljeni u skladu s člankom 5.2.2.(f) kako bi se ispunila obveza Croatia Airlinesa da xxxxx xxx račun; i
(ii) je Koncesionar naplatio cijeli dostupan iznos tog akreditiva ili bankarske garancije kako bi se ispunila obveza Croatia Airlinesa xx xxxxx račune koje je izdao Koncesionar u skladu s uvjetima Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa koje račune Croatia Airlines drukčije nije platila; i
(iii) Croatia Airlines ne plati bilo koji račun koji primi od Koncesionara u skladu s uvjetima Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa;
Koncesionar će osigurati da Članovi društva Koncesionara predujme Koncesionaru kao Uplatu kapitala iznos do jedan milijun xxxx (EUR 1.000.000,00) kako bi se Koncesionaru nadoknadilo to što Croatia Airlines nije platila račune do tog iznosa koje je izdao Koncesionar u skladu s uvjetima Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa.
(b) Ako Croatia Airlines ne plati bilo koji račun koji primi od Koncesionara u skladu s uvjetima Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa nakon Uplate kapitala od jedan milijun xxxx (EUR 1.000.000,00) u skladu s člankom 4.9.(a) (za potrebe ovoga članka 4.9., iznos koji premašuje tih jedan milijun xxxx (EUR 1.000.000,00) Uplate kapitala zvat će se “Premašujući iznos”), Koncesionar će biti ovlašten odgoditi plaćanje onog dijela, prvo, Godišnje fiksne koncesijski naknade i, drugo, Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja dospijeva i plativa je xx xxxxxx Koncesionara na prve sljedeće Datume plaćanja obroka Koncesijske naknade koji padaju u 2014. i 2015. godini koji odgovara Premašujućem iznosu.
(c) Ako, nakon što je Koncesionar izabrao odgoditi bilo koje plaćanje Koncesijske naknade u skladu s člankom 4.9.(b), Koncesionar primi uplatu od Croatia Airlinesa cijelog iznosa ili bilo kojeg xxxxxx xxxx kojeg računa (bez obzira na to xxxx xx Koncesionar izdao taj račun) koji Croatia Airlines nije pravovremeno platila u skladu s Trgovačkim ugovorom Croatia Airlinesa, Koncesionar će odmah, a u svakom slučaju u roku od deset (10) Radnih dana, obavijestiti Davatelja koncesije o tome plaćanju navodeći koji je račun Croatia Airlinesa plaćen u cijelosti ili dijelom. Na prvi sljedeći Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade, Koncesionar će platiti Davatelju koncesije iznos jednak zbroju svih tih plaćanja koje je Koncesionar primio prije tog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade i koji nisu prethodno bili raspodijeljeni između Davatelja koncesije i Koncesionara u skladu s ovim člankom 4.9.(c) pomnoženom s razlomkom čiji će brojnik biti ukupan iznos Koncesijske naknade čije će plaćanje biti odgođeno u skladu s člankom 4.9.(b) prije tog Datuma plaćanja obroka Koncesijske naknade i čiji će nazivnik biti takav ukupan iznos plus jedan milijun eura (EUR 1.000.000,00); ali pod uvjetom da ako na taj Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade Koncesionar ima pravo odgoditi plaćanje Koncesijske naknade u skladu s člankom 4.9.(b), bilo koji iznos koji se mora platiti Davatelju koncesije na taj Datum plaćanja obroka Koncesijske naknade u skladu s ovim člankom 4.9.(c), umjesto toga bit će otpisan od iznosa Koncesijske naknade čije se plaćanje inače odgađa i zadržan od strane Koncesionara, u kojem će se slučaju iznos Koncesijske naknade čije bi se plaćanje inače odgodilo umanjiti za iznos tog plaćanja koje je tako zadržano.
(d) Do trenutka kada sva plaćanja Godišnje fiksne koncesijske naknade i/ili Godišnje promjenjive koncesijske naknade koja je Koncesionar izabrao odgoditi u skladu s člankom 4.9.(b) budu plaćena Davatelju koncesije, ali uz uvjete iz Članka 12.7.(b), Koncesionar neće
biti ovlašten obaviti Isplatu dobiti, uključujući u odnosu na jedan milijun eura (EUR 1.000.000,00) koji je predujmljen Koncesionaru u skladu s člankom 4.9.(a).
(e) Koncesionar će odmah pisanim putem obavijestiti Davatelja koncesije kada akreditiv ili bankarska garancija dostavljeni Koncesionaru u skladu s člankom 5.2.2.(f) budu u potpunosti naplaćeni. Nakon toga, Koncesionar će odmah dostaviti Davatelju koncesije presliku svakog računa Koncesionara poslanog Croatia Airlinesu koji Croatia Airlines nije platila u skladu s Trgovačkim ugovorom Croatia Airlinesa i koji Koncesionaru služi kao temelj da ili osigura predujam od svojih Članova društva iz članka 4.9.(a) ili da izabere odgoditi plaćanja Koncesijske naknade u skladu s člankom 4.9.(b).
(f) Kako bi se izbjegla sumnja, odredbe članka 4.9.(a) i (b) neće se primjenjivati na bilo koji račun koji Koncesionar izda Croatia Airlinesu u skladu s uvjetima Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa u bilo kojem trenutku nakon datuma na koji većinsko vlasništvo Croatia Airlinesa i/ili kontrola nad upravljanjem i poslovnim politikama Croatia Airlinesa, bilo kroz vlasništvo nad vrijednosnim papirima s pravom glasa, ugovor ili na drugi način, bude izravno ili neizravno preneseno na bilo koju treću stranu ili strane koje nisu povezane s Davateljem koncesije ili bilo kojim Nadležnim tijelom.
5 DATUM PRIMOPREDAJE
5.1 Prije Datuma primopredaje
5.1.1 Stupanje na snagu
Tijekom razdoblja između Datuma stupanja na snagu i Datuma primopredaje odredbe članaka 1., 5., 8.1, 13.6(c), 13.6(d), 13.7(e), 13.7(f) 13.8, 13.13, 23.1, 23.3, 24., 25., 26. (ali ne i
članka 26.1), 27., 28. i 29. ovog Ugovora bit će na snazi.
5.1.2 Raskid
(a) Ukoliko Koncesionar nije ispunio uvjete iz članka 5.2.1 ili ih se Davatelj koncesije nije odrekao na datum ili prije datuma koji nastupa sto osamdeset (180) dana nakon Datuma stupanja na snagu (ili neki kasniji datum koji može biti određen u skladu s člankom 5.1.2(e) niže dolje), Davatelj koncesije ima pravo, ali ne i obvezu, raskinuti ovaj Ugovor u cijelosti na taj datum te naplatiti Jamstvo za dobro izvršenje na Datum primopredaje.
(b) Ukoliko Davatelj nije ispunio uvjete iz članka 5.2.2 ili ih se Koncesionar nije odrekao na datum ili prije datuma koji nastupa sto osamdeset (180) dana nakon Datuma stupanja na snagu (ili neki kasniji datum koji može biti određen u skladu s člankom 5.1.2(e) niže dolje), Koncesionar ima pravo, ali ne i obvezu, raskinuti ovaj Ugovor u cijelosti.
(c) Ukoliko Ugovorne strane nisu ispunile uvjete iz članka 5.2.3 ili ih se nisu odrekle na datum ili prije datuma koji nastupa sto osamdeset (180) dana nakon Datuma stupanja na snagu (ili neki kasniji datum koji može biti određen u skladu s člankom 5.1.2(e) niže dolje), obje Ugovorne strane imaju pravo, ali ne i obvezu, raskinuti ovaj Ugovor u cijelosti.
(d) Odmah nakon što je Koncesionar raskinuo ovaj Ugovor u skladu s člankom 5.1.2(b) ili 5.1.2(c), Davatelj koncesije je dužan Koncesionaru vratiti Jamstvo za dobro izvršenje na Datum primopredaje.
(e) Neovisno o gore navedenim odredbama ovog članka 5.1.2, Koncesionar može, u slučaju da Koncesionar nije bio u mogućnosti dostaviti Ugovore o financiranju koji su navedeni u članku 5.2.1(f) do kraja ovog razdoblja od sto osamdeset (180) dana, odabrati da u pisanom obliku traži od Davatelja koncesije produljenje tog razdoblja od sto osamdeset (180) dana navedenog u stavku (a), (b) i (c) gore za rok od najviše sto osamdeset (180) dana. Ukoliko Koncesionar opravdano dokaže Davatelju koncesije da je aktivno angažiran u vezi s dostavom Ugovora o financiranju, Davatelj koncesije može odobriti takav zahtjev s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti. U svakom takvom slučaju, Koncesionar je dužan, ako je to potrebno, produljiti Jamstvo za dobro izvršenje na Datum primopredaje da bude pokriveno razdoblje toga produljenja.
5.1.3 Nema odgovornosti
Uz uvjete iz Članka 5.1.4(g)(iv), ukoliko je ovaj Ugovor raskinut u skladu s člankom 5.1.2, Davatelj koncesije ne snosi nikakvu odgovornost prema Koncesionaru za bilo koji gubitak koji je ovaj pretrpio.
5.1.4 Prijelazno razdoblje
(a) Tijekom razdoblja između Datuma stupanja na snagu i Datuma primopredaje, Koncesionar je dužan marljivo surađivati s ovlaštenim predstavnicima Davatelja koncesije, a ovlašteni su predstavnici Davatelja koncesije dužni surađivati s Koncesionarom kako bi se izvršio prijenos upravljačke kontrole (uključujući bez ograničenja, cjelokupnu odgovarajuću imovinu i zaposlenike) Društva ZLZ d.o.o. na Datum primopredaje od Društva ZLZ-a d.o.o. na Koncesionara bez ikakvih prekida u pružanju bilo kojih Usluga zračne luke. U tom smislu, Koncesionar je dužan izraditi i dostaviti Davatelju koncesije na pregled, u roku od barem šezdeset dana (60) prije predviđenog Datuma primopredaje, nacrt plana postupanja u prijelaznom razdoblju (i) koji podrobno opisuje način na koji će se poslovanje zračne luke prenijeti s društva ZLZ d.o.o. na Koncesionara na Datum primopredaje na učinkovit i pravilan način s najmanjim mogućim utjecajem na tekuće djelatnosti Zračne luke Zagreb, i (ii) koji navodi, u mjeri koja je opravdano provediva, svaku Pokretnu imovinu koja Koncesionaru nije potrebna za pružanje Usluga zračne luke. Davatelj koncesije ima pravo odbaciti nacrt plana postupanja u prijelaznom razdoblju ili njegov dio, a pri tome postupajući razumno, u roku do deset (10) Radnih dana od dana zaprimanja toga nacrta. U slučaju da je nacrt plana odbačen djelomično ili u cijelosti, Koncesionar je dužan izvršiti izmjene u tom nacrtu plana postupanja u prijelaznom razdoblju te ga ponovno dostaviti Davatelju koncesije na ponovni pregled. Davatelj koncesije ima pravo na takav izmijenjeni nacrt plana postupanja u prijelaznom razdoblju staviti svoje primjedbe, pri tome postupajući razumno, u roku do deset (10) Radnih dana od njegovog zaprimanja. Nakon toga, Koncesionar je dužan izraditi konačnu verziju plana postupanja u prijelaznom razdoblju i bez odlaganja primjerak dostaviti Davatelju koncesije.
(b) Koncesionar je suglasan i prihvaća da Davatelj koncesije može do Datuma primopredaje mijenjati i dopunjavati ili na drugi način izmijeniti Dodatke 10 i 15; međutim, pod uvjetom da na Datum primopredaje broj zaposlenika Društva ZLZ d.o.o. ne broji više od jedne tisuće četrdeset i tri (1.043) osobe.
(c) Tijekom razdoblja između Datuma stupanja na snagu i Datuma primopredaje, ako i u mjeri koju opravdano zatraži Koncesionar, Davatelj koncesije je suglasan i obvezuje se pružiti opravdanu pomoć Davateljima kredita, Predstavnicima Davatelja kredita i njihovim drugim
savjetnicima u vezi s bilo kojim due diligence postupkom koje se tiče Ugovora o financiranju Faze 1 koji su proveli Davatelji kredita ili je isto provedeno u njihovo ime.
(d) Odmah nakon Datuma stupanja na snagu, Davatelj koncesije dužan je osigurati Koncesionaru kopije svih Ugovora Društva ZLZ d.o.o. sklopljenih tijekom razdoblja između Datuma za dostavu ponuda i Datuma stupanju na snagu. Tijekom razdoblja između Datuma stupanja na snagu i Datuma primopredaje, Davatelj koncesije je dužan uložiti sve opravdane napore kako bi dostavio Koncesionaru primjerak svakog takvog Ugovora Društva ZLZ d.o.o. čije sklapanje je predloženo tijekom tog razdoblja te osigurati da je svaki takav Ugovor Društva ZLZ d.o.o. sklopljen po tržišnim uvjetima i to na određeno vrijeme od jedne godine ili kraće. Koncesionar je dužan u roku od pet (5) Radnih dana po primitku bilo koje takve kopije dostaviti Davatelju koncesije svoje pisane primjedbe o tome. Davatelj koncesije dužan je u dobroj vjeri razmotriti sve takve primjedbe Koncesionara, ali ih nije obvezan prihvatiti. Kako bi se izbjegla svaka dvojba, Koncesionar nema pravo odobriti bilo koji ugovor Društva ZLZ d.o.o. u skladu s ovim člankom 5.1.4(d). Za daljnje izbjegavanje svake dvojbe, bilo koji propust na strani Davatelja koncesije da ispuni uvjete iz ovog članka 5.1.4(d) ne predstavlja materijalno kršenje ili neispunjavanje obveza iz ovog Ugovora.
(e) Tijekom razdoblja između Datuma stupanja na snagu i Datuma primopredaje, ako i u mjeri koju opravdano zatraži Koncesionar, Davatelj koncesije suglasan je i spreman osigurati Koncesionaru opravdan pristup Zemljištu, kao i njegovim predstavnicima i savjetnicima kako bi izvršili pregled i obavili sve druge aktivnosti potrebne za pridržavanje odredbi iz članka 5.2.1; pod uvjetom da Koncesionar kao i njegovi predstavnici ili savjetnici, prema potrebi, podliježu i dužni su se pridržavati svih važećih postupaka glede zaštite i sigurnosti koje općenito primjenjuje Davatelj koncesije ili bilo koje Nadležno tijelo za pojedince kojima je odobren pristup Zemljištu, te ni na koji način neće sprečavati, onemogućavati, ometati ili na drugi način izazivati zakašnjenje u poslovanju Zračne luke.
(f) Koncesionar prihvaća da je Društvo ZLZ d.o.o. angažiralo Projektna društva da pripreme Studiju utjecaja na okoliš. Nakon što Projektna društva dovrše Studiju utjecaja na okoliš, Davatelj Koncesije će dostaviti kao i osigurati da Projektna društva dostave Koncesionaru cjelokupan rezultat rada u odnosu na Studiju utjecaja na okoliš koju su izvršila Projektna društva do trenutka takve dostave.
(g) Ako Koncesionar želi početi Idejni projekt Faze 1 prije Datuma primopredaje, Ugovorne strane suglasne su kako slijedi:
(i) Koncesionar će obavijestiti Davatelja koncesije u pisanom obliku o svojoj namjeri da počne Idejni projekt Faze 1 prije Datuma primopredaje;
(ii) Koncesionar, Projektna društva i Arhitekti sklopit će ugovor kojim će, između ostalog: (1) Koncesionar angažirati Projektna društva za izradu Idejnog projekta Faze 1 u skladu sa zahtjevima ovog Ugovora; (2) Koncesionar će Projektnim društvima platiti naknadu u skladu s Cjenikom Komore arhitekata kako je objavljen u Narodnim novinama br. 85/89; (3) Arhitekti će biti ugovorna strana isključivo kako bi Konceptualni projekt stavili na raspolaganje Koncesionaru i Projektnim društvima u zamjenu za takva jamstva u odnosu na zaštitu i uporabu autorskih prava i druga prava intelektualnog vlasništva Arhitekata u odnosu na Konceptualni projekt, kako Arhitekti budu razumno zahtijevali; (4) ako ovaj Ugovor prestane u skladu s Člankom 5.1.2, sva prava i obveze Koncesionara iz takvog ugovora, uključujući bez ograničenja sva prava Koncesionara na sav rezultat rada koji je poveza s Idejnim projektom Faze 1, bit će automatski ustupljena i prenesena na Davatelja koncesije na i od datuma takvog
prestanka; i (5) ako nastupi Datum primopredaje sva prava i obveze Koncesionara iz takvog ugovora, uključujući bez ograničenja sva prava Koncesionara na sav rezultat rada koji je poveza s Idejnim projektom Faze 1, bit će automatski ustupljena i prenesena na Izvođača od Datuma primopredaje;
(iii) ugovor koji je naveden u podčlanku (ii) gore bit će u obliku i sadržaju prihvatljiv Davatelju koncesije i stupit će na snagu na datum kada Davatelj koncesije pisano odobri takav ugovor, a takvo odobrenje neće biti neopravdano uskraćeno ili odgođeno;
(iv) ako ovaj Ugovor prestaje u skladu s Člankom 5.1.2, Davatelj koncesije će nadoknaditi Koncesionaru opravdane naknade i troškove Projektnih društava koje je Koncesionar platio Projektnim društvima u skladu s ugovorom koji je naveden u podčlanku (ii) gore; i
(v) obveze Davatelja koncesije i Koncesionara u skladu s ovim Člankom 5.1.4(g) ostaju na snazi nakon bilo kakvog raskida ovog Ugovora temeljem Članka 5.1.2.
5.2 Uvjeti koji prethode Datumu primopredaje
5.2.1 Uvjeti za Koncesionara
Osim onoga što je navedeno u članku 5.1.1, prava i obveze Koncesionara iz ovog Ugovora uvjetovani su time:
(a) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije svaki od sljedećih dokumenata u obliku i sa sadržajem koji je prihvatljiv Davatelju koncesije, te ih je Davatelj koncesije u tom smislu odobrio u pisanom obliku, s time da se takvo odobrenje ne može uskratiti ili s njime otezati bez razloga:
(i) nacrt Priručnika za upravljanje i održavanje;
(ii) nacrt Plana strateškog marketinga;
(iii) nacrt Glavnog plana Koncesionara;
(iv) nacrt Osnovnog izvještaja o okolišu;
(v) nacrt Plana upravljanja okolišem;
(vi) nacrt Plana za hitna stanja zračne luke;
(vii) Financijski plan Faze 1;
(viii) Plan građevinskih radova Faze 1;
(ix) nacrt Programa aerodromske sigurnosti;
(x) nacrt Priručnika o kontroli kvalitete; i
(xi) Poslovni plan koji obuhvaća poslovni plan dostavljen u skladu s Dokumentacijom za nadmetanje.
(b) da su Članovi društva dostavili Davatelju koncesije:
(i) potvrdu u bitnome u obliku Dodatka 12 kojom svaki od Članova društva Odabranog ponuditelja potvrđuje da prihvaća ograničenje prijenosa njegovog kapitala u Koncesionaru sadržanog u članku 12.6;
(ii) potvrdu u bitnome u obliku Dodatka 13 kojim svaki od Članova društva potvrđuje, između ostalog, (v) svoje obveze u odnosu na kapital i zaduženje u vezi s Koncesionarom, (w) točnost i provedivost Financijskog plana Faze 1, (x) raspoloživost sredstava za zadovoljavanje uvjeta financiranja, (y) imena članova društva Koncesionara na Datum preuzimanja i (z) broj vrijednosnih papira s pravom glasa koje ima svaki Član društva te da Članovi društva Odabranog ponuditelja drže najmanje pedeset i jedan posto (51%) ukupnog broja vrijednosnih papira s pravom glasa Koncesionara koje su tada izdane; i
(iii) primjerak akta o osnivanju Društva za vođenje projekta i primjerak svih sporazuma između Članova društva kao i njihove izmjene i dopune;
(c) da su Članovi društva dostavili dokaz koji je zadovoljavajući za Davatelja koncesije da je iznos bilo koje Uplate kapitala koja je plativa od strane Članova društva Koncesionaru na Datum preuzimanja u skladu s Financijski plan Faze 1 plaćena Koncesionaru;
(d) da je Koncesionar dostavio dokaz koji je zadovoljavajući za Davatelja koncesije da su svi uvjeti koji prethode prvom povlačenju u okviru Ugovori o financiranju Faze 1 ispunjeni ili ukinuti, već prema slučaju, osim bilo kojeg preduvjeta da su svi preduvjeti iz ovog Ugovora ispunjeni;
(e) da je Koncesionar dostavio dokaz koji je zadovoljavajući za Davatelja koncesije da su Račun bruto prihoda, Rezervni račun održavanja i Rezervni račun za radove poboljšanja otvoreni u skladu s ovim Ugovorom;
(f) da je Koncesionar dostavio sve niže navedene dokumente Davatelju koncesije, a koje ugovorne strane trebaju pravodobno potpisati i koji su u obliku i sa sadržajem koji je prihvatljiv Davatelju koncesije, te da su ispunjeni ili ukinuti svi preduvjeti za njihovo stupanje na snagu, već prema slučaju, osim bilo kojeg preduvjeta u vezi sa stupanjem na snagu ovog Ugovora, a Davatelj koncesije to je potvrdio u pisanom obliku, s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga:
(i) Ugovor o upravljanju i održavanju;
(ii) Ugovor o građenju Faze 1;
(iii) Ugovor o pružanju usluga ispitivanja zadovoljstva putnika; i
(iv) Ugovori o financiranju Faze 1;
(v) Ugovor o projektiranju;
(vi) bilo koji Ugovor o tehničkoj podršci upravljanju i održavanju;
(vii) Ugovori o pružanju komercijalnih usluga zračne luke;
(viii) Trgovački ugovor Croatia Airlines;
(ix) Jamstvo za tehničku podršku upravljanju i održavanju; i
(x) Ugovor o pružanju usluga osiguranja između Koncesionara i društva MZLZ - ZAŠTITA d.o.o., društvo koje je osnovano i postoji u skladu sa zakonima Republike Hrvatske, upisano u sudski registar Trgovačkog suda u Zagrebu pod matičnim brojem subjekta (MBS) 080853802, OIB 26170890061 i sa sjedištem u Velikoj Gorici, Ulica Rudolfa Fizira 1, Republika Hrvatska, na temelju kojeg će takvo društvo pružati određene Usluge osiguranja u Zračnoj luci Zagreb.
(g) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije svako od Jamstava za dobro izvršenje upravljanja i održavanja i Jamstva za dobro izvršenje građevinskih radova, a svako od tih jamstava treba biti u obliku i sadržajem koji je prihvatljiv Davatelju koncesije te će biti na snazi, a Davatelj koncesije je to potvrdio u pisanom obliku, s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga;
(h) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije Operativni proračun u skladu s odredbama iz članka 12.5.1, koji pokriva razdoblje od Datuma primopredaje do kraja kalendarske godine u kojoj je nastupio Datum primopredaje ili, ako je Datum primopredaje nastupio manje od devedeset (90) dana prije kraja kalendarske godine u kojoj će nastupiti Datum primopredaje do kraja prve cijele kalendarske godine Razdoblja koncesije;
(i) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije uvjerenje o osiguranju ili potvrdu o pokriću osiguranjem kao dokaz o osiguranju u skladu s člankom 17., koje je uvjerenje i potvrda prihvatljiva Davatelju koncesije po svojem obliku i sadržaju te je u potpunosti na snazi, a Davatelj koncesije je to potvrdio u pisanom obliku, s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga;
(j) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije sve Potrebne suglasnosti koje Koncesionar mora ishoditi na Datum primopredaje ili prije njega u skladu s Mjerodavnim pravom, a koje su Potrebne suglasnosti prihvatljive po svom obliku i sadržaju Davatelju koncesije te su u potpunosti na snazi, a Davatelj koncesije je to potvrdio u pisanom obliku, s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga;
(k) da su Koncesionar i Društvo za vođenje projekta sklopili Ugovor o prijenosu u obliku i sadržajem koji je prihvatljiv Davatelju koncesije, s time da su svi preduvjeti za stupanje na snagu toga ugovora ispunjeni ili ukinuti, već prema slučaju, a Davatelj koncesije je to potvrdio u pisanom obliku, s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga;
(l) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije zadovoljavajući dokaz (i) da će Koncesionar zaposliti ili se pobrinuti da Operator, Društva za komercijalne usluge zračne luke ili bilo koji drugi podizvođač Koncesionara ili bilo koji podizvođač Operatora zaposli, svakog Zaposlenika društva ZLZ d.o.o., i (ii) u tom smislu, da su svi ugovori i pisani sporazumi, ako ih ima, temeljem kojih su takvi Zaposlenici Društva ZLZ d.o.o. bili zaposleni u Društvu ZLZ d.o.o., uključujući bez ograničenja Kolektivni ugovor, prešli Koncesionaru, Operatoru, Društvima za komercijalne usluge zračne luke drugom podizvođaču Koncesionara
i/ili podizvođaču Operatora, već prema slučaju, u skladu s Mjerodavnim pravom, uključujući
članak 133. Zakona o radu Republike Hrvatske;
(m) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije zadovoljavajući dokaz da je Koncesionar zaposlio ili na drugi način angažirao ili se pobrinuo da Operator, Društva za komercijalne usluge zračne luke ili bilo koji drugi podizvođač Koncesionara i/ili podizvođač Operatora zaposli ili na drugi način angažira, kao osoblje određeni broj obučenih, iskusnih osoba sposobnih za upravljanje Zračnom lukom Zagreb i pružanje Usluga zračne luke na Datum primopredaje;
(n) da je Koncesionar prihvatio svaki prijenos Ugovora društva ZLZ d.o.o. na Koncesionara koji mu je Društvo ZLZ d.o.o. ustupilo u skladu s člankom 5.2.2.(a) i na način koji je naveden u Dodatku 10;
(o) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije zadovoljavajući dokaz da je Certifikat aerodroma koji je izdala Hrvatska agencija za civilno zrakoplovstvo prenesen na Koncesionara i/ili Operatora istodobno s nastupanjem Datuma primopredaje;
(p) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije Plan za dostavu Projekta Faze 1, a Davatelj koncesije je to potvrdio u pisanom obliku, s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga;
(q) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije organizacijsku kartu na kojoj su prikazani položaji višeg upravljačkog kadra Koncesionara te odgovornosti i dužnosti za svaki takav položaj zajedno s imenima i prezimenima pojedinaca koji obnašaju te položaje, sažetke obrazovanja i iskustva za svakog pojedinca te primjerak ugovora o radu sklopljenog između tog pojedinca i Koncesionara, a Davatelj koncesije to je potvrdio u pisanom obliku, s time da se ta suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga;
(r) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije primjerak svog najnovijeg radnog Modela financiranja koji, između ostalog utvrđuje sve pretpostavke na kojima se temelji taj Model financiranja i sve predviđene tokove novca i financijske rezultate zajedno s potvrdom od društva nezavisnih računovođa o cjelovitosti, dosljednosti i pouzdanosti toga Modela financiranja;
(s) da je Koncesionar platio Davatelju koncesije na račun koji odredi Davatelj koncesije Godišnju fiksnu koncesijsku naknadu navedenu u članku 4.1.1(a)(i) bez ikakvog prijeboja ili drugog odbitka; i
(t) da je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije istinite i cjelovite primjerke (i) Memoranduma i Statuta, Izvadak iz trgovačkog registra i (u mjeri u kojoj je primjenjivo) Trgovačku licencu Koncesionara, i (ii) odluke koje su usvojili Nadzorni odbor i/ili Skupština Društva za vođenje projekta, a kojom se odobrava sklapanje, dostava i izvršenje Ugovora o prijenosu od strane Društva za vođenje projekta te izvršenja ovog Ugovora od strane Društva za vođenje projekta kao i svih drugih ugovora koji se odnose na PROJEKT kojima je Društvo jedna od ugovornih strana, ako je tako propisano Memorandumom i Statutom Društva za vođenje projekta.
5.2.2 Uvjeti Davatelja koncesije
Osim onoga što je navedeno u članku 5.1.1, stupanje na snagu prava i obveza Davatelja koncesije u skladu s ovim ugovorom uvjetovano je time:
(a) da je Davatelj koncesije osigurao da su Ugovori društva ZLZ d.o.o. kao i sva prava i obveze Društva ZLZ d.o.o. ili bilo kojeg njegovog prednika valjano preneseni od strane Društva ZLZ d.o.o. na Koncesionara (uz pisanu suglasnost druge strane na svako takvo ustupanje, tamo gdje je to primjenjivo), ili dokaz da bi bilo koji takav Ugovor društva ZLZ
d.o.o. mogao biti raskinut od strane Društva ZLZ d.o.o. na Datum primopredaje ili bi ga Koncesionar mogao preuzeti na neki drugi način pod uvjetima koji su zadovoljavajući za Koncesionara.
(b) da je Davatelj koncesije dostavio Koncesionaru popis Nepokretne i Pokretne imovine;
(c) da je Davatelj koncesije dostavio Koncesionaru u pisanom obliku ime i prezime Osobe ili Osoba koje će nastupati u svojstvu Predstavnika Davatelja koncesije u svrhu provođenja cjelokupne komunikacije između Davatelja koncesije i Koncesionara u vezi s PROJEKTOM, zajedno s imenima i prezimenima pojedinaca koji će raditi s Predstavnicima davatelja koncesije s time da se podrazumijeva da u takvom svojstvu ni Predstavnik davatelja koncesije ni članovi njegovog tima nemaju ovlaštenje obvezati Davatelja koncesije na bilo kakvu obvezu ili dužnost ili dati upute Koncesionaru temeljem ovog Ugovora ili na drugi način u vezi s PROJEKTOM, osim ako, u bilo kojem slučaju, Davatelj koncesije nije izričito drukčije obavijestio Koncesionara u pisanom obliku;
(d) da je Davatelj koncesije dostavio Koncesionaru Studiju utjecaja na okoliš; i
(e) da je Davatelj koncesije odobrio naziv Društva za vođenje projekta, a koji naziv treba sadržavati riječ „Zagreb“, a takva se suglasnost neće neopravdano uskratiti niti će se njezino izdavanje odugovlačiti bez razloga; i
(f) da je Davatelj koncesije od Croatia Airlinesa pribavio (a) akreditiv ili bankarsku garanciju banke ili financijske institucije u Republici koja je opravdano prihvatljiva Koncesionaru i Davatelju koncesije, a koji će akreditiv ili bankarska garancija (i) biti u nominalnom iznosu od dva milijuna Eura (2.000.000,00 €), (ii) biti važeća ili obnovljiva za razdoblje koje ne premašuje trideset i šest mjeseci od Datuma primopredaje, (iii) biti neobnavljajuća (non-revolving), (iv) osigurati plaćanje Croatia Airlinesa svih obveza prema Koncesionaru na temelju Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa i (v) inače imati oblik i sadržaj koji je opravdano prihvatljiv Koncesionaru i Davatelju koncesije ili (b) odgovarajuće drugo osiguranje u odnosu na takve obveze koje će biti opravdano prihvatljivo Koncesionaru i Davatelju koncesije;
(g) da je Davatelj koncesije pribavio pravna mišljenja Ureda državnog odvjetnika Republike u odnosu na ovlaštenje i valjano sklapanje po Davatelju koncesije i ovlast Davatelja koncesije za izvršavanje svojih obveza temeljem ugovora o koncesiji između Davatelja koncesije i Društva za vođenje projekta u obliku u kojem je izvorno potpisan 11. travnja 2012. god., ovog Ugovora i Izravnog ugovora; i
(h) da je Davatelj koncesije pribavio odluku Vlade i suglasnosti Agencije za javno- privatno partnerstvo i Ministarstva financija Republike u odnosu na to da Davatelj koncesije
sklopi ugovor o koncesiji između Davatelja koncesije i Društva za vođenje projekta kako je izvorno potpisan 11. travnja 2012. god. i ovaj Ugovor kao i odluku Vlade i odobrenje Ministarstva financija u odnosu na sklapanje Izravnog ugovora od strane Davatelja koncesije.
5.2.3 Obostrani uvjeti
Osim onoga što je navedeno u članku 5.1.1, stupanje na snagu prava i obveza Davatelja koncesije i Koncesionara u skladu s ovim Ugovorom uvjetovano je time:
(a) da su Davatelj koncesije i Koncesionar imenovali Neovisnog inženjera u skladu s člankom 8.1 te da je Ugovor s neovisnim inženjerom valjano potpisan po ugovornim stranama tog ugovora te da su svi preduvjeti za stupanje na snagu toga ugovora ispunjeni ili ukinuti, već prema slučaju, osim bilo kojeg preduvjeta u odnosu na stupanje na snagu ovog Ugovora;
(b) da nema nikakvih sudskih postupaka, radnji ili tužbi bilo da su u tijeku ili bi mogle nastati koji bi mogli imati značajne štetne učinke na PROJEKT ili koje uključuju ili na drugi način utječu na (a) postupak javnog natječaja temeljem kojeg su Koncesionaru dodijeljena Prava koncesionara, (b) ovaj Ugovor ili (c) PROJEKT;
(c) da su Davatelj koncesije, Koncesionar i Predstavnik davatelja kredita sklopili Izravni sporazum;
(d) da su Davatelj koncesije i Koncesionar osigurali ustupanje Kolektivnog ugovora putem prijenosa na Koncesionara; i
(e) da je Davatelj koncesije dostavio Koncesionaru, a Koncesionar prihvatio potvrdu u bitnome u obliku Dodatka 16 kojom Davatelj koncesije potvrđuje da je Koncesionar ušao u Mirni posjed Zemljišta na Datum primopredaje, a što je dokumentirano u obliku Dodatka 16.
5.3 Potvrda o Datumu primopredaje
Nakon što su prethodni uvjeti iz članka 5.2 ispunjeni ili ukinuti, već prema slučaju Ugovorne strane će odmah potpisati potvrdu kojom potvrđuju da su svi prethodni uvjeti iz članka 5.2 ispunjeni ili ukinuti te utvrditi Datum primopredaje, s time da izdavanje ove potvrde neće ni na koji način izmijeniti, umanjiti ili na drugi način utjecati na prava i obveze Ugovornih strana u skladu s ovim Ugovorom. Nakon što je potvrda potpisana, Davatelj koncesije vraća Koncesionaru Jamstvo za dobro izvršenje na Datum primopredaje.
6 NAKNADE
6.1 Zakonski okvir
6.1.1 Propisane naknade
Propisane naknade uređene su u skladu s uvjetima iz ovog Ugovora te uključuju naknade navedene u dijelu A Dodatka 11, kao i svaku drugu naknadu, tarifu ili davanje koje je utvrđeno kao Propisana naknada u skladu s ovim Ugovorom ili bilo kojom važećom upravnom odlukom, uredbom, zakonom ili propisom.
6.1.2 Komercijalne naknade
Komercijalne naknade su one koje nisu regulirane i koje uključuju pristojbe navedene u dijelu B Dodatka 11, kao i svaku drugu pristojbu, tarifu ili davanje koje je utvrđeno kao Komercijalna naknada u skladu s ovim Ugovorom ili bilo kojom važećom upravnom odlukom, uredbom, zakonom ili propisom.
6.2 Naplata
(a) Koncesionar ima pravo zaračunavati, naplaćivati, primati, polagati i zadržati sve Propisane naknade i sve Komercijalne naknade tijekom Razdoblja koncesije, u skladu s uvjetima utvrđenim u ovom Ugovoru. Sve Propisane naknade i sve Komercijalne naknade moraju se zaračunavati i naplatiti u skladu s odredbama (uključujući i one u vezi s mjestom i načinom naplate) Mjerodavnog prava i ovog Ugovora. Sve naplaćene Propisane naknade i sve naplaćene Komercijalne naknade polažu se na Računu bruto prihoda u Eurima ili, dokle god takva valuta predstavlja zakonito sredstvo plaćanja Republike, hrvatskim kunama (i/ili na podračun Računa bruto prihoda u nekoj drugoj valuti odobrenoj prema Mjerodavnom pravu).
(b) Uz uvjete iz Članka 6.2(c) i (d), Koncesionar je potpuno i isključivo odgovoran za obračunavanje, naplatu, primitak, deponiranje i zadržavanje svih Propisanih naknada i svih Komercijalnih naknada tijekom Razdoblja koncesije te preuzima sve rizike povezane s time. U cilju ostvarivanja pravovremenog plaćanja svih Propisanih naknada i svih Komercijalnih naknada, Koncesionar ima pravo, u skladu sa svim mjerodavnim odlukama, uredbama, propisima i zakonima, primijeniti i odrediti novčane kazne i ugovorne kazne te na drugi način provoditi svoje pravne lijekove protiv određenih Korisnika usluga zračne luke koji ne izvrše plaćanja u roku od trideset (30) dana od dana dostavljanja računa. Bilo koja kao i sve ugovorne kazne, novčane kazne, provizije, zarade ili slični pravni lijekovi ili kompenzacije koje je zaračunao Koncesionar u skladu s ovim člankom 6.2(b) položit će se na Račun bruto prihoda.
(c) U skladu s Ugovorom o upravljanju i održavanju, Koncesionar može ovlastiti Operatora da zaračunava i/ili naplaćuje bilo koju Propisanu naknadu i/ili bilo koju Komercijalnu naknadu sve dok te Propisane naknade odnosno te Komercijalne naknade budu položene na Račun bruto prihoda, ako ih i kada naplaćuje Operator.
(d) U skladu s ugovorom koji je sklopio Koncesionar u skladu s odredbom članka 12.1, Koncesionar može ovlastiti bilo koje Povezano društvo ili bilo koju drugu Osobu, a u oba se ta slučaja ne radi o Operatoru, da zaračunava i/ili naplaćuje bilo koju Komercijalnu naknadu sve dok ta Komercijalna naknada bude položena na Račun bruto prihoda, ukoliko je i kada naplaćuje Povezano društvo ili druga Osoba.
(e) Ukoliko (i) Koncesionar ili bilo koja Osoba, uključujući bez ograničenja Operatora kojeg je Koncesionar ovlastio da zaračunava ili naplaćuje, ne zaračuna bilo kojem Povezanom društvu ili drugoj Osobi bilo koju Propisanu naknadu, bilo koju Komercijalnu naknadu, bilo koju naknadu, pristojbu ili druge premije koje je takvo Povezano društvo ili druga Osoba dužna platiti Koncesionaru, ili ne naplati od bilo kojeg Povezanog društva ili bilo koje druge Osobe bilo koju Propisanu naknadu, bilo koju Komercijalnu naknadu ili bilo koju naknadu, pristojbu ili druge premije koje je takvo Povezano društvo ili druga Osoba dužna platiti Koncesionaru nakon, za svaki slučaj zasebno, nakon što je poduzela sve poslovno opravdane napore da izvrši naplatu ili (ii) Koncesionar na drugi način nije primio, položio ili zadržao bilo koju Propisanu naknadu, bilo koju Komercijalnu naknadu ili bilo koju naknadu, pristojbu
ili druge premije koje je takvo Povezano društvo ili druga Osoba dužna platiti Koncesionaru tijekom Razdoblja koncesije, takav će se propust smatrati kršenjem ovog Ugovora. Nakon zaprimljene pisane obavijesti o takvom kršenju, Koncesionar ima pravo na rok od šezdeset
(60) dana da ispravi takvo kršenje Ugovora i da dotični iznos položi na Račun bruto prihoda. Ukoliko se i nakon roka od šezdeset (60) dana kršenje ne bude ispravljeno, Davatelj koncesije ima pravo povući određeni iznos s Jamstva za dobro izvršenje upravljanja i održavanja i položiti iznos na Račun bruto prihoda.
(f) Kako bi se izbjegla svaka sumnja, Koncesionar ima pravo ispraviti svako kršenje koje je navedeno u članku 6.2(e) tako da dotični iznos položi na Račun bruto prihoda u kojem slučaju, kad i ako dužnik tog iznosa, konačno deponira takav iznos na Račun bruto prihoda, takav iznos i bilo koja kamata, ugovorna kazna ili novčana kazna u vezi s tim iznosom ne predstavlja Bruto prihod u smislu članka 4.1.
(g) U slučaju da se propust da se bilo kojem Povezanom društvu zaračuna, ili da se od njega naplati ili primi ili propust da se položi ili zadrži od bilo kojeg Povezanog društva bilo koja Propisana naknada, bilo koja Komercijalna naknada bilo koja naknada, pristojba ili druge premije koju to Povezano društvo valjano duguje, ne ispravi za vrijeme od sto dvadeset (120) dana ili dulje nakon što je Davatelj koncesije dostavio Koncesionaru obavijest o takvom kršenju koja je navedena u članku 6.2.(e), Davatelj koncesije ima pravo raskinuti ovaj Ugovor u skladu s člankom 20.2.1(p).
(h) U slučaju da propust da se bilo kojoj Osobi koja nije Povezano društvo zaračuna ili naplati ili primi od bilo koje takve Osobe, ili propust da se položi ili zadrži od bilo koje takve Osobe u skladu s ovim Ugovorom bilo koja Propisana naknada, bilo koja Komercijalna naknada ili bilo koja naknada, pristojba ili druge premije koje ta Osoba valjano duguje, ne ispravi u roku od sto dvadeset (120) dana ili dulje nakon što je Davatelj koncesije dostavio Koncesionaru obavijest o takvom kršenju koja je navedena u članku 6.2.(e), Davatelj koncesije ima pravo raskinuti ovaj Ugovor u skladu s člankom 20.2.1(p) osim ako, i sve dok, Koncesionar može dokazati na način opravdano prihvatljiv Davatelju koncesije kako Koncesionar ulaže svoj komercijalno opravdan trud koji ne uzrokuje potrošnju neproporcionalnog iznosa bilo novca ili vremena u nastojanju ostvarenja naplate ili se pobrinuo da Operator ili bilo koja druga Osoba uloži svoj slično komercijalno opravdan trud kako bi se ispravilo svako takvo kršenje osim ukoliko se može dokazati na način opravdano prihvatljiv Davatelju koncesije da takve Propisane naknade, Komercijalne naknade ili naknade, druge pristojbe i premije nije moguće naplatiti unatoč svom tom trudu niti vrijedi trošiti dodatno vrijeme ili novac u pokušaju naplate.
(i) U svrhu izbjegavanja sumnje, odredbe Članka 6.2(h) ne primjenjuju se na naplatu bilo kakvih Propisanih naknada ili Komercijalnih naknada za koje Koncesionar izda račun Croatia Airlinesu u skladu s uvjetima Trgovačkog ugovora Croatia Airlinesa ili koje su nastale na drugi način, ali za njih još nije ispostavljen račun u bilo kojem trenutku prije datuma na koji je većinsko vlasništvo i/ili nadzor nad upravom i poslovnim pravilima Croatia Airlinesa, bilo vlasništvom ili vrijednosnim papirima s pravom glasa, ugovorom ili drukčije, možda, izravno ili neizravno, preneseno bilo kojoj trećoj osobi ili osobama koje nisu povezane s Davateljem koncesije ili Nadležnim tijelom.
6.3 Iznos
(a) Maksimalno dopuštena Propisana naknada navedena je u dijelu A Dodatka 11 (izražena na Datum stupanja na snagu).
(b) Koncesionaru je dopušteno odobravati popuste na nepristranoj osnovi u vezi s bilo kojom Propisanom naknadom u skladu s Mjerodavnim pravom.
(c) Komercijalne se naknade moraju zaračunavati ili nametati u takvim iznosima koje povremeno može odrediti Koncesionar prema vlastitom nahođenju.
6.4 Izuzeća
Izuzeta osoba oslobođena je od plaćanja svih Propisanih naknada koje se primjenjuju na Putnike, a Izuzeti zrakoplov oslobođen je plaćanja svih Propisanih naknada koje se odnose na Zrakoplov.
6.5 Usklađenja zbog inflacije/deflacije
(a) Dana 1. siječnja kalendarske godine koja neposredno slijedi iza razdoblja koje počinje s Datumom primopredaje, a završava 31. prosinca kalendarske godine u kojoj nastupa Datum pretežitog dovršetka Faze 1 te 1. siječnja kalendarske godine koja neposredno slijedi iza svakog uzastopnog razdoblja od dvije (2) kalendarske godine tijekom Razdoblja koncesije, Propisane naknade usklađuju se zbog inflacije/deflacije u skladu s člankom 6.5 i člankom 6.8.
(b) Koncesionar izračunava, temeljem sljedeće formule, novu cijenu Propisane naknade koja će se primjenjivati tijekom razdoblja od sljedeće dvije kalendarske godine:
Pri čemu je:
j = kalendarska godina Razdoblja koncesije u kojoj se vrši usklađivanje zbog inflacije/deflacije;
RC0 = iznos Propisane naknade valjano utvrđene na Datum primopredaje ili, u slučaju nove Propisane naknade, početni iznos novo utvrđene Propisane naknade;
CPIj-6 = Indeks monetarne unije za potrošačke cijene (u skladu s definicijom iz Uredbe Vijeća (EZ) Br. 2494/95 od 23. listopada 1995.) za sve stavke na području eura prema podacima Eurostat-a za 6 kalendarskih mjeseci kalendarske godine koja neposredno prethodi kalendarskoj godini j Razdoblja koncesije; i
CPI0 = Indeks monetarne unije za potrošačke cijene (u skladu s definicijom iz Uredbe Vijeća (EZ) Br. 2494/95 od 23. listopada 1995.) za sve stavke na području eura prema podacima Eurostat-a za kalendarski mjesec koji neposredno prethodi kalendarskom mjesecu u kojem nastupa Datum primopredaje.
Kako bi se izbjegla svaka sumnja, CPI se odnosi na indeks cijena zabilježenih za razdoblje o kojem se radi, a ne na postotak promjene cijena.
(c) Najmanje devedeset (90) dana prije datuma na koji usklađenje Propisane naknade zbog inflacije/deflacije stupa na snagu u skladu s člankom 6.5 (a), Koncesionar je dužan dostaviti Davatelju koncesije ili Nadležnom tijelu, ako je propisano Mjerodavnim pravom, pisanu obavijest o usklađenju Propisanih naknada zbog inflacije/deflacije, a koja obavijest treba sadržavati (i) detalje i rezultate svakog takvog izračuna, (ii) revidirano financijsko izvješće i druge bitne operativne informacije zračne luke koje su Ugovorne strane ugovorile, i
(iii) bilo koji poseban zahtjev Koncesionara koji se treba valjano obrazložiti, a kojim se traži da se povećanje Propisane naknade, bilo djelomično bilo cjelokupno, ne primijeni a koje je inače potrebno kao posljedica izračuna koji je izvršio Koncesionar u skladu s člankom 6.5(b).
(d) U roku od petnaest (15) dana nakon što je zaprimio od Koncesionara obavijest o usklađivanju Propisanih naknada zbog inflacije/deflacije, Davatelj koncesije, ili Nadležno tijelo ako je to propisano Mjerodavnim pravom, dužan je obavijestiti Koncesionara o bilo kojoj očitoj grešci u izračunu bilo kojeg usklađivanja Propisane naknade zbog inflacije/deflacije. U slučaju uočene greške, ni jedna takva obavijest o usklađivanju Propisane naknade zbog inflacije/deflacije neće se smatrati danom sve dok Koncesionar ne ispravi grešku i ne dostavi obavijest o ispravljenom usklađenju Propisane naknade zbog inflacije/deflacije Davatelju koncesije, ili Nadležnom tijelu ako je propisano Mjerodavnim pravom.
(e) Odmah nakon što je od Koncesionara zaprimio obavijesti o usklađivanju Propisanih naknada zbog inflacije/deflacije, a svakako ne kasnije od trideset (30) dana nakon primitka, Davatelj koncesije, ili Nadležno tijelo ako je propisano Mjerodavnim pravom dužan je dostaviti Koncesionaru pisanu suglasnost na to usklađivanje Propisane naknade zbog inflacije/deflacije.
(f) Uz uvjete iz Članka 6.8, u slučaju da Nadležno tijelo ako je to propisano Mjerodavnim pravom ne odobri i ne usvoji, bilo u cijelosti bilo djelomično, bilo koje valjano izračunato usklađenje Propisane naknade zbog inflacije/deflacije u skladu s člankom 6.5 (c), takav će propust predstavljati Politički događaj koji podliježe pravnim lijekovima utvrđenim u članku
19.2 ovog Ugovora.
6.6 Objavljivanje Propisanih naknada i poticaja
Koncesionar je dužan na svoj isključivi trošak i račun javno objaviti i održavati dostupnima podrobne popise svih Propisanih naknada koje se zaračunavaju Korisnicima usluga zračne luke, Putnicima i drugim Osobama.
6.7 Naknade
(a) Osim i s izuzetkom bilo kojeg povećanja bilo koje od Propisanih naknada ili uvođenja bilo kakvih novih Propisanih naknada bilo (i) proizašlog iz usklađenja Propisane naknade zbog inflacije/deflacije kako je to utvrđeno u gornjem članku 6.5, (ii) proizašlog iz okolnosti izričito navedenih u članku 7.6, 9.1.10, 9.2.10, 9.3.2(b), 9.3.11, 9.4.10, 13.4.2(b) i 19.2 ovog Ugovora, (iii) koje je dopušteno Mjerodavnim pravom i koje ne predstavlja kršenje EU Direktive 2009/12/EC, (iv) koje proizlazi iz bilo kojeg Mjerodavnog prava i koje ne potječe isključivo iz Republike i koje je primjenjivo na Koncesionara ili (v) je na drugi način odobreno po bilo kojem Nadležnom tijelu, Propisane naknade ne smiju se povećavati, a nove Propisane naknade neće se uvoditi tijekom Razdoblja koncesije.
(b) Ukoliko Koncesionar želi uvesti novu naknadu, tarifu ili davanje na ili u vezi sa Zračnom lukom ili u vezi sa zračnim prometom koju (i) dopušta ili, barem, ne zabranjuje Mjerodavno pravo i (ii) ne predstavlja Propisanu naknadu, Koncesionar je dužan o novoj naknadi, tarifi ili davanju koje će predstavljati Komercijalnu naknadu obavijestiti Davatelja koncesije, u pisanom obliku.
6.8 Konzultacije i odobrenja
(a) Neovisno o odredbama ovog članka 6, Koncesionaru nije dopušteno uvoditi nove Propisane naknade ni povećanje bilo koje postojeće Propisane naknade (uključujući bez ograničenja, one u skladu s člankom 6.5), a da prije nije obavio konzultacije i ishodio suglasnosti i odobrenja od Korisnika usluga zračne luke, bilo kojeg Nadležnog tijela i bilo koje Osobe, u svakom slučaju u skladu s Mjerodavnim pravom i/ili Dobrom industrijskom praksom.
(b) Osim uvjeta iz članka 6.8(a), Koncesionar je dužan redovno se savjetovati s Korisnicima usluga zračne luke i drugim mjerodavnim Osobama u vezi s Propisanim naknadama u skladu s Mjerodavnim pravom i Dobrom industrijskom praksom.
7 ZEMLJIŠTE
7.1 Raščišćavanje i suglasnosti
(a) Koncesionar je dužan, na svoj vlastiti trošak i rizik, izvršiti uklanjanje svih objekata, zgrada i drugih prepreka koje sprečavaju Građevinske radove na Zemljištu. U slučaju da je potrebna bilo kakva Potrebna suglasnost za uklanjanje objekata, zgrada i drugih prepreka građevinskim radovima na Zemljištu, Koncesionar je dužan osigurati takve Potrebne suglasnosti od Nadležnih tijela uz opravdanu pomoć Davatelja koncesije, a na zahtjev Koncesionara u skladu s člankom 13.6(c), osim ako je, u skladu s drugim odredbama ovog Ugovora, ishođenje takvih relevantnih suglasnosti dužnost Davatelja koncesije ili bilo kojeg drugog Nadležnog tijela; pod uvjetom da u slučaju bilo kakvog neopravdanog odugovlačenja na strani bilo kojeg Nadležnog tijela u odobravanju bilo koje Potrebne suglasnosti, a koja se neaktivnost ili odgoda ne može pripisati bilo kojoj radnji, propustu ili nedostatku na strani Koncesionara, bilo kojeg Izvođača, Operatora, bilo kojeg Pružatelja komercijalnih usluga zračne luke, bilo kojeg Pružatelja općih usluga zračne luke ili bilo kojeg njihovog podizvođača, ili bilo kakvom propustu Koncesionara, bilo kojeg Izvođača, Operatora, bilo kojeg Pružatelja komercijalnih usluga zračne luke, bilo kojeg Pružatelja općih usluga zračne luke ili bilo kojeg njihovog podizvođača da poštuje Mjerodavno pravo, takva će odgoda predstavljati neovlašteni prekid u skladu s člankom 13.4.
(b) Prilikom izvršenja ovog Ugovora, pretpostavlja se da je Koncesionar pribavio sve potrebne podatke i informacije prije Datuma za dostavu ponuda.
(c) Koncesionar ima isključivu odgovornost da se upozna s prirodom i lokacijom Građevinskih radova i Usluga zračne luke, te općih i lokalnih uvjeta, posebno onih uvjeta koji utječu na prijevoz, pristup, odlaganje, dostupnost i kvalitetu rada, vode i električne energije; dostupnost i stanje cesta; klimatske uvjete i godišnja doba; fizičke uvjete na Zemljištu u cjelini; topografiju i uvjete na površini terena; geologije podzemlja te svojstva i količine površinskog i podzemnog materijala na koje se nailazi; opreme i uređaje koji su prvenstveno potrebni za i tijekom izvršenja ovog Ugovora, Usluga zračne luke, kao i svih drugih pitanja koja na bilo koji način utječu na izvršenje ovog Ugovora. Propust Koncesionara da upozna
stvarne uvjete, ne oslobađa Koncesionara od obveze da ovaj Ugovor izvršava na zadovoljavajući način.
(d) Koncesionar je dužan sam za sebe istražiti sastav tla te će na svoj vlastiti trošak provesti takva ispitivanja potrebna da bi se utvrdilo je li tlo pogodno za gradnju temelja u skladu s nacrtima projekta Koncesionara. Koncesionar je isključivo sam odgovoran za takva ispitivanja tla i prikladnost nacrta temelja.
(e) Neovisno o bilo kojoj studiji, ispitivanju, izvještaju, podatku ili mišljenju koji su mu na raspolaganju ili koje koristi radi dobivanja bilo koje Potrebne suglasnosti, smatrat će se da se upoznao kako s prikladnosti Zemljišta tako i s prirodom i razmjerom rizika koji preuzima u vezi s ovim Ugovorom, te će se smatrati da je prikupio sve informacije koje su mu potrebne za izvršenje njegovih obveze iz ovog Ugovora uključujući informacije koje se tiču prirode, lokacije i uvjeta na Zemljištu (uključujući hidrološke, geološke, geotehničke i podzemne uvjete), lokalnih uvjeta i objekata, te preuzetih obveza kao posljedica Potrebnih suglasnosti i Mjerodavnog prava.
7.2 Pristup
Uz uvjete u Člancima 12.17 i 13.4 Koncesionar je dužan osigurati ili se pobrinuti da se osigura pristup Zemljištu Predstavnicima davatelja koncesije i savjetnicima Davatelja koncesije u svrhu promatranja aktivnosti Koncesionara, Operatora, Pružatelja komercijalnih usluga zračne luke i bilo kojeg Izvođača, da bi se uvjerili da se Koncesionar pridržava svojih obveza iz ovog Ugovora (uključujući bez ograničenja, Standarde), te praćenja razina usluga IATA i broja Putnika u Zračnoj luci Zagreb u skladu s člankom 9.3.1 odnosno 12.5.3; pod uvjetom da se Predstavnik Davatelja koncesije ili savjetnici Davatelja koncesije, već prema slučaju, podliježe i dužan pridržavati mjerodavnih postupaka zaštite na radu i sigurnosti koje Koncesionar općenito provodi u odnosu na pojedince kojima je odobren pristup Zemljištu te da neće sprečavati, ometati, ili na drugi način odgađati izvođenje Građevinskih radova ili Usluga zračne luke.
7.3 Prethodno stanje okoliša
Ukoliko se od Koncesionara traži u skladu s Mjerodavnim pravom da poduzme mjere za zaštitu bilo kojeg Prethodnog stanja okoliša, Koncesionar je dužan poduzeti takve mjere zaštite kakve se traže ili koje su na drugi način ugovorile Ugovorne strane u cilju nastavka poslovanja Zračne luke Zagreb i/ili Građevinskih radova; pod uvjetom da Davatelj koncesije odgovara za opravdane, dokumentirane troškove i izdatke svake tako poduzete mjere zaštite od strane Koncesionara.
7.4 Arheološki i paleontološki ostaci
Koncesionar nadalje prima na znanje da bilo kakvi fosili, novčići, vrijedni predmeti ili antikviteti ili drugi slični ostaci jesu i ostaju vlasništvo Republike. U slučaju da se otkriju takvi predmeti na Zemljištu, Koncesionar je dužan odmah obavijestiti Davatelja koncesije te, ukoliko se radi o pokretnom predmetu, dopustiti Davatelju koncesije ili bilo kojem Nadležnom tijelu da uđe na određeno područje i pobrine se za uklanjanje tog predmeta u skladu s uputama Davatelja koncesije ili takvog Nadležnog tijela u vezi s tim, već prema slučaju, a sve na trošak Davatelja koncesije, ili je dužan, ukoliko se radi o nepokretnom predmetu, dopustiti Davatelju koncesije ili bilo kojem Nadležnom tijelu da pokrene istraživanje u skladu s Mjerodavnim pravom ili na drugi način kako Davatelj koncesije ili bilo
koje drugo Nadležno tijelo smatra nužnim te slijediti upute Davatelja koncesije ili takvog Nadležnog tijela u vezi s time, (uključujući, bez ograničenja, u odnosu na bilo koje radove koje Davatelj koncesije može naložiti Koncesionaru da ih izvrši) već prema slučaju, a sve na trošak Davatelja koncesije. U svrhu izbjegavanja svake sumnje, Koncesionar će imenovati valjano ovlašteno društvo koje odobri Ministarstvo kulture Vlade ili drugo odgovarajuće Nadležno tijelo za nadgledanje svih Građevinskih radova koji se tiču iskopavanja koje će provesti Izvođač na temelju Ugovora o građenju, a Koncesionar će platiti naknade i troškove takvog ovlaštenog društva koji su nastali u vezi s takvim uslugama nadzora.
7.5 Produljenje vremena
Ukoliko se u skladu s člankom 7.2, 7.3 i 7.4 traži prekid ili odgađanje Građevinskih radova, tada Koncesionar ima pravo na produljenje roka tako da Datum pretežitog dovršetka Faze 1 i Datum pretežitog dovršetka Faze 2, te Datum dovršetka poboljšanja ili Datum dovršetka Naknadnih radova, već prema slučaju, nastupi u jednakom vremenskom roku na koji su Građevinski radovi bili prekinuti ili odgođeni, ali samo do one mjere u kojoj takvo odgađanje ili prekid utjecalo na sposobnost Koncesionara da dovrši Građevinske radove u roku u kojem bi Datum pretežitog dovršetka Faze 1 i Datum pretežitog dovršetka Faze 2, te Datum pretežitog dovršetka radova poboljšanja ili Datum pretežitog dovršetka Naknadnih radova, već prema slučaju, morao nastupiti prije bilo kojeg takvog produljenja vremena, nakon što Koncesionar dostavi Davatelju koncesije podatke, dokumente i informacije koji potkrepljuju takvo prekid ili odgodu i potrebu produljenja takvog vremenskog roka, uključujući bez ograničenja bilo koji podatak, dokument ili informaciju koju opravdano zatraži Davatelj koncesije, a za koju Koncesionar, u svako slučaju, potvrdi da je točna i potpuna.
7.6 Naknada
Ukoliko se troškovi dovršetka bilo kojih Građevinskih radova ili bilo kojih Radova poboljšanja ili troškovi upravljanja Zagrebačkom lukom Zagreb povećaju kao izravna posljedica nastupanja jednog od događaja predviđenih u članku 7.3 ili kao izravna posljedica pridržavanja odredbi članka 7.4 ili ako Koncesionar pretrpi bilo kakav gubitak prihoda kao izravnu posljedicu bilo kakvog takvog pridržavanja, tada Koncesionar ima pravo na naknadu takvih povećanih troškova i/ili gubitka prihoda (bilo izravnim plaćanjem ili privremenim ili trajnim povećanjem bilo koje Propisane naknade u skladu s Mjerodavnim pravom (uz odobrenje i usvajanje od strane odgovarajućeg Nadležnog tijela u skladu s Mjerodavnim pravom, u kojem slučaju povećanje, zajedno s usklađivanjem zbog inflacije prema članku 6.5, i svako izravno plaćanje neće predstavljati Bruto prihod) ili kombinacijom svega naprijed navedenog), a nakon što je Koncesionar dostavio Davatelju koncesije i/ili odgovarajućem Nadležnom tijelu, ovisno o slučaju, podatke, dokumente i informacije čime se dokazuje iznos takvih povećanih troškova i/ili gubitka prihoda, uključujući bez ograničenja bilo koji podatak, dokument ili informaciju koje opravdano zatraži Davatelj koncesije i/ili odgovarajuće Nadležno tijelo, ovisno o slučaju, a za koje u svakom slučaju Koncesionar tvrdi da su točne i potpune.
8 NEOVISNI INŽENJER
8.1 Imenovanje
Prije Datuma primopredaje imenovat će se Neovisni inženjer na sljedeći način: