Tumačenje Primjeri odredbi

Tumačenje. U ovom ugovoru, pozivanje na neki konkretan član ili odeljak će se tumačiti, ukoliko nije drugačije navedeno u ovom ugovoru, kao pozivanje na taj konkretan član ili odeljak ovog ugovora.
Tumačenje. 2.1. Pojmovi definirani u Pravilima trgovanja CROPEX-a imaju isto značenje u ovom Ugovoru.
Tumačenje. (a) U ovom ugovoru, pozivanje na određeni član, odeljak ili prilog, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom ugovoru, tumačiće xx xxx upućivanje na taj navedeni član ili odeljak ili prilog ovog ugovora.
Tumačenje. U ovom ugovoru, pozivanje na određeni član, odeljak ili prilog, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom ugovoru, tumačiće xx xxx upućivanje na taj navedeni član ili odeljak ili prilog ovog ugovora. Xxxxx xx saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu, pod uslovima koje ovaj ugovor definiše ili se na njih poziva, u iznosu od 30.000.000 evra (trideset miliona evra).
Tumačenje. U ovom Ugovoru pozivanje na određeni članak ili odjeljak tumači se kao, osim ako u Ugovoru nije drugačije navedeno, pozivanje upravo na određeni članak ili odjeljak ovoga Ugovora.
Tumačenje. 7 ČLAN II – GLAVNI USLOVI ZAJMA 7
Tumačenje. 2.1 Kod tumačenja ovih Uvjeta Ugovora, riječi u jednini označavaju i množinu, kao i obratno, te riječi muškog roda znače ženski i srednji rod. Naslovi nemaju nikakvo značenje. Riječi imaju svoje normalno značenje u jeziku Ugovora, osim ako nije izričito određeno drugačije. 2.2 Sljedeći dokumenti smatraju se sastavnim dijelovima Ugovora i tumačit će se po sljedećem redoslijedu prioriteta: I Ovaj Ugovor: (A) Ugovor s Dodatkom /A/ (Uvjeti osiguranja); (B) Uvjeti Ugovora (UU); II Prilozi ovom Ugovoru, kako slijedi: (C) Odluka o odabiru i Obavijest Naručitelja o izvršnosti Odluke; (D) Dokumentacija x xxxxxx (DoN): - Opća dokumentacija (Mapa 1.), - Tehnički uvjeti (Mapa 2.), - Troškovnik (Mapa 3.), - Osnovni nacrti (Izvodi iz Glavnog projekta) (Mapa 4.), - Glavni projekt (Mapa 5.), - Prijedlog privremene regulacije prometa (Mapa 6.) - Elaborati izvlaštenja (Mapa 7.), - preostali dijelovi. (E) Ugovorni troškovnik - ugovorni podtroškovnici I i II (s prilozima odnosno troškovnicima svih podugovaratelja – ako je primjenjivo); (F) Izvođačeva ponuda; (G) Ostala dokumentacija navedena u Ugovoru; (H) Ugovor o poslovnom udruživanju članova zajednice gospodarskih subjekata za izvršenje Ugovora (ako je primjenjivo); U slučaju nesklada između pojedinih dokumenata mjerodavan će biti dokument koji je naveden prije po redoslijedu. 2.3 Ugovorni dokumenti nadopunjuju jedan drugog. Prema tome bilo koji sadržaj ili aktivnost zahtijevana u određenom dokumentu, bit će urađena u istom opsegu i s istim ciljem, kao da je zahtijevana u svim dokumentima, iako takvi zahtjevi nisu ponovljeni u nekom od dokumenata. 2.4 Ako bilo koja strana uoči tijekom izvršenja Ugovora bilo kakvu dvojbu ili nesuglasja u pojedinim dokumentima, kao i između dokumenata, koji su sastavni dio Xxxxxxx, o tome treba odmah obavijestiti drugu stranu. Naručitelj odnosno Glavni nadzorni inženjer će dati uputu o razrješenju dvojbe ili nesuglasja.
Tumačenje. 1.1 Sljedeće definicije i pravila tumačenja u ovom Uvjetu 1primjenjuju se u ovim UVJETIMA:
Tumačenje. U stavku (c) iza riječi „ pisanom obliku “ unijeti:
Tumačenje. 11 ČLAN II - GARANCIJA; DRUGE OBAVEZE 11