Common use of Egyéb rendelkezések Clause in Contracts

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 38 contracts

Samples: Utasbiztosítási Szerződés, Utasbiztosítási Szerződés, Insurance Terms and Conditions

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosítási alapú befekte- tési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 17 contracts

Samples: Kötelező Gépjármű Felelősségbiztosítási Feltételek, Kötelező Gépjármű Felelősségbiztosítási Feltételek, Generali Kötelező Gépjármű Felelősségbiztosítási Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi ko- rábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban üzlet- ágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi vala- mennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi koráb- bi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági gaz- dasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által ál- tal kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatbiz- tosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben ameny- nyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozáskorlá- tozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya ha- tálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag cso- mag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve illet- ve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 11 contracts

Samples: Insurance Product Information, Insurance Terms and Conditions, Insurance Product Information

Egyéb rendelkezések. XII.1XI.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi ko- rábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban üzlet- ágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XI.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi vala- mennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi koráb- bi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XI.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági gaz- dasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által ál- tal kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatbiz- tosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben ameny- nyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozáskorlá- tozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya ha- tálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 8 contracts

Samples: Insurance Product Information, Insurance Agreement, Insurance Terms and Conditions

Egyéb rendelkezések. XII.116.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdésesszerző- déses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.216.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét fel- tételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.316.3. A biztosító Biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szer- ződő nem áll semmilyen – semmilyen a) az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – vagy‌‌ b) az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve ide- értve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korlátozá- sok vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének lépé- sének napja. A biztosító Biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre kifize- tésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.416.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesítibaleset- és betegségbiztosítások (egészségbiztosítások) eseté- ben jogosult a technikai kamatlábat a biztosítási szerződés tartama alatt megvál- toztatni, azzal a feltétellel, hogy a változtatásra csak akkor kerülhet sor, ha a tech- nikai kamatlábak legnagyobb mértékéről szóló jogszabályban rögzített technikai kamatláb legnagyobb mértéke módosul. A módosítás mértéke nem haladhatja meg a jogszabály módosításban foglalt mértéket. XII.516.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon ugyana- zon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni. 16.6. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti.

Appears in 6 contracts

Samples: Biztosítási Szerződés, Biztosítási Szerződés, Biztosítási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1XI.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen rendsze- resen alkalmazott szokás. XII.2XI.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi vala- mennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XI.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági gazda- sági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes egy- séges szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatbiz- tosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben ameny- nyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozáskorlá- tozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4XI.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5XI.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag cso- mag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 6 contracts

Samples: Insurance Terms and Conditions, Insurance Terms and Conditions, Insurance Terms and Conditions

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek Xxxxx esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 6 contracts

Samples: Travel Insurance Terms and Conditions, Insurance Agreement, Insurance Terms and Conditions

Egyéb rendelkezések. XII.116.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdésesszerző- déses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.216.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét fel- tételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.316.3. A biztosító Biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szer- ződő nem áll semmilyen – semmilyen a) az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – vagy b) az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve ide- értve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korlátozá- sok vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének lépé- sének napja. A biztosító Biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre kifize- tésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.416.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesítibaleset- és betegségbiztosítások (egészségbiztosítások) eseté- ben jogosult a technikai kamatlábat a biztosítási szerződés tartama alatt megvál- toztatni, azzal a feltétellel, hogy a változtatásra csak akkor kerülhet sor, ha a tech- nikai kamatlábak legnagyobb mértékéről szóló jogszabályban rögzített technikai kamatláb legnagyobb mértéke módosul. A módosítás mértéke nem haladhatja meg a jogszabály módosításban foglalt mértéket. XII.516.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon ugyana- zon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni. 16.6. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti.

Appears in 5 contracts

Samples: Genertel Minicasco Biztosítás Különös Feltételei, Utazbiztosítási Feltételek, Genertel Minicasco Biztosítás Különös Feltételei

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakáll. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelősségbiztosítási szolgáltatást illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosítási alapú befekte- tési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 4 contracts

Samples: Kötelező Gépjármű Felelősségbiztosítási Feltételek, Járművek Casco Biztosításának Különös Feltételei, Járművek Casco Biztosításának Különös Feltételei

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU EU, az Egyesült Királyság vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi jog- szabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakáll. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosítási alapú befekte- tési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 4 contracts

Samples: Cib Jelzáloghitelfedezeti Védelem, Hitelfedezeti Védelem Biztosítási Szerződés, Cib Családfő Biztosítási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1XIV.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XIV.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XIV.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelôsségbiztosítási szolgáltatást – semmilyen olyan ítélet, ítélettel megegyezô hatályú határozat vagy egyezségi megállapodás alapján, illetve az ezekbôl fakadó fizetési kötelezettség, jogi költségek és kiadások megtérítéseként, amelyet a totális embargó alatt álló vagy átfogóan szankcionált országokban/ térségekben (ezen országok, térségek a következô weboldalon találhatók: https://eub.hu/jogszabalyok/ ), azok joga alapján mûködô bíróságok hoztak meg, hagytak jóvá vagy hajtottak végre, vagy eljárásuk kapcsán merültek fel, illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XIV.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5XIV.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 4 contracts

Samples: Utasbiztosítás, Utasbiztosítás, Utasbiztosítás

Egyéb rendelkezések. XII.116.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdésesszerző- déses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.216.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét fel- tételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.316.3. A biztosító Biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szer- ződő nem áll semmilyen – semmilyen a) az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – vagy b) az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve ide- értve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the TreasuryTrea- sury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének lépé- sének napja. A biztosító Biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre kifize- tésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.416.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesítibaleset- és betegségbiztosítások (egészségbiztosítások) eseté- ben jogosult a technikai kamatlábat a biztosítási szerződés tartama alatt megvál- toztatni, azzal a feltétellel, hogy a változtatásra csak akkor kerülhet sor, ha a tech- nikai kamatlábak legnagyobb mértékéről szóló jogszabályban rögzített technikai kamatláb legnagyobb mértéke módosul. A módosítás mértéke nem haladhatja meg a jogszabály módosításban foglalt mértéket. XII.516.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon ugyana- zon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni. 16.6. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti.

Appears in 4 contracts

Samples: Minicasco Biztosítás Különös Feltételei, Casco Insurance Terms, Casco Insurance Terms

Egyéb rendelkezések. XII.1XVII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási bizto- sítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles szé- les körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerző- dést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi kereskedel- mi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi pénz- ügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott ki- adott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásraszolgáltatás- ra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korláto- zások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszű- nik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szer- ződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés meg- szűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások korláto- zások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 3 contracts

Samples: Otthon És Életmód Biztosítási Feltételek, Otthon És Életmód Biztosítási Feltételek, Otthon És Életmód Biztosítási Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.1XIV.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XIV.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XIV.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU EU, az Egyesült Királyság vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelôsségbiztosítási szolgáltatást – semmilyen olyan ítélet, ítélettel megegyezô hatályú határozat vagy egyezségi megállapodás alapján, illetve az ezekbôl fakadó fizetési kötelezettség, jogi költségek és kiadások megtérítéseként, amelyet a totális embargó alatt álló vagy átfogóan szankcionált országokban/ térségekben (ezen országok, térségek a következô weboldalon találhatók: https://eub.hu/jogszabalyok/ ), azok joga alapján mûködô bíróságok hoztak meg, hagytak jóvá vagy hajtottak végre, vagy eljárásuk kapcsán merültek fel, illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XIV.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5XIV.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 3 contracts

Samples: Insurance Terms and Conditions, Insurance Policy, Utasbiztosítás

Egyéb rendelkezések. XII.1XIV.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XIV.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XIV.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU EU, az Egyesült Királyság vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelősségbiztosítási szolgáltatást – semmilyen olyan ítélet, ítélettel megegyező hatályú határozat vagy egyezségi megállapodás alapján, illetve az ezekből fakadó fizetési kötelezettség, jogi költségek és kiadások megtérítéseként, amelyet a totális embargó alatt álló vagy átfogóan szankcionált országokban/térségekben (ezen országok, térségek a következő weboldalon találhatók: xxxxx://xxx.xx/xxxxxxxxxxxx/ ), azok joga alapján működő bíróságok hoztak meg, hagytak jóvá vagy hajtottak végre, vagy eljárásuk kapcsán merültek fel, illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XIV.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5XIV.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 3 contracts

Samples: Service Cancellation and Termination Insurance Conditions, Group Insurance Contract, Utasbiztosítási Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.112.1. Nem válik Felek a biztosítási szerzôdés tartalmává szerződés megkötése és a Felek teljesítése kapcsán keletkezett esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokásajogviták elintézését közvetlen tárgyalások útján kísérlik meg. Ennek eredménytelensége esetén alávetik magukat a polgári perrendtartásról szóló 2017. évi CXXX. törvényben meghatározott értékhatártól függően I. fokon a Székesfehérvári Járásbíróság, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokásSzékesfehérvári Törvényszék kizárólagos illetékességének. XII.212.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstVállalkozó kijelenti, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit szerződés teljesítésének teljes időtartama alatt tulajdonosi szerkezetét a Megrendelő számára megismerhetővé teszi és a U.S. Department of the TreasuryKbt. 143. § (3) bekezdése szerinti ügyletekről a Megrendelőt haladéktalanul értesíti. 12.3. Vállalkozó tudomásul veszi, Office of Foreign Assets Control hogy Megrendelő jogosult és egyben köteles a szerződést felmondani - ha szükséges olyan határidővel, amely lehetővé teszi, hogy a szerződéssel érintett feladata ellátásáról gondoskodni tudjon – ha a) a Vállalkozóban közvetetten vagy közvetlenül 25%-ot meghaladó tulajdoni részesedést szerez valamely olyan jogi személy vagy személyes joga szerint jogképes szervezet, amely tekintetében fennáll a Kbt. 62. § (OFAC1) által kiadott egységes szankciós listát isbekezdés k) pont kb) alpontjában meghatározott feltétel; b) a Vállalkozó közvetetten vagy közvetlenül 25%-ot meghaladó tulajdoni részesedést szerez valamely olyan jogi személyben vagy személyes joga szerint jogképes szervezetben, amely tekintetében fennáll a Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont kb) alpontjában meghatározott feltétel. 12.4. Vállalkozó nyilatkozik miszerint a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény szerint 3. § (1) bekezdés 1. pontja szerinti átlátható szervezetnek minősül. Vállalkozó tudomásul veszi, hogy amennyiben jelen szerződés hatálya alatt már nem felel meg az átlátható szervezetre vonatkozó feltételeknek, arról köteles a Megrendelőt haladéktalanul tájékoztatni. 12.5. A biztosítási szerzôdésben külföldi adóilletőségű Vállalkozó köteles a szerződéshez arra vonatkozó meghatalmazást csatolni, hogy az illetősége szerinti adóhatóságtól a magyar adóhatóság közvetlenül beszerezhet a nyertes ajánlattevőre vonatkozó adatokat az országok közötti jogsegély igénybevétele nélkül. 12.6. Jelen szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (szabályozott kérdésekben a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankcióPtk., a korlátozásKbt., vagy továbbá a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakmindenkor hatályos vonatkozó jogszabályok rendelkezéseit kell alkalmazni. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 3 contracts

Samples: Vállalkozási Szerződés, Vállalkozási Szerződés, Vállalkozási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1XVI.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási bizto- sítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles szé- les körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVI.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVI.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerző- dést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi kereskedel- mi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi pénz- ügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott ki- adott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásraszolgáltatás- ra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korláto- zások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszű- nik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szer- ződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés meg- szűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások korláto- zások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 3 contracts

Samples: Otthon És Életmód Biztosítási Feltételek, Otthon És Életmód Biztosítási Feltételek, Befektetési Egységekhez Kötött Életbiztosítás

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés biztosítási szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés hasonló jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés biztosítási szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe írásbeli szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstbiztosítási szerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankciórögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankciószankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben biztosítási szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatbiztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciókszankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésbiztosítási szerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciókszankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankciószankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító biztosító nem teljesít teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciókszankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosítási alapú befekte- tési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 3 contracts

Samples: Hitelfedezeti Védelem Biztosítási Szerződés, Hitelfedezeti Védelem Biztosítási Szerződés, Hitelfedezeti Védelem Biztosítási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.11. Nem válik Jelen szerződés aláírását közvetlenül megelőzően Vállalkozó bemutatta a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert 322/2015. (X.30.) Korm. rend. 26.§-ban és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2az ajánlattételi felhívásban meghatározott felelősségbiztosításra vonatkozó kötvényt. A felek között létrejött megállapodás kötvény hiteles másolata a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3szerződés mellékletét képezi. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstVállalkozó nyilatkozza, hogy a szerzôdô biztosítás hatályát a jelen szerződés teljesítéséig fenntartja. 2. E szerződésben nem áll semmilyen – szabályozott kérdésekben a Kbt., továbbá a Kbt. által engedett körben a Xxx. és a kapcsolódó jogszabályok vonatkozó rendelkezései az ENSZ határozataiban rögzített szankcióirányadók. 3. Felek rögzítik, korlátozás hogy vis maior esetben a szerződést bármely fél felmondhatja, az az ok legalább 45 napon keresztül fennáll. Vis maior esetén az erről tudomást szerző fél haladéktalanul köteles a másik felet értesíteni, melynek elmaradásából, vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankciónem megfelelő teljesítéséből eredő károkért felelős. 4. Felek megállapodnak abban, hogy a Vállalkozó nem fizethet, illetve törvényiszámolhat el a szerződés teljesítésével összefüggésben olyan költségeket, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alattamelyek a Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont ka)-kb) alpontja szerinti feltételeknek nem megfelelő társaság tekintetében merülnek fel, ideértve és amelyek Vállalkozó adóköteles jövedelmének csökkentésére alkalmasak. 5. Szerződő Felek rögzítik, hogy jelen szerződés csak a Kbt. feltételeinek (141.§) teljesülése esetén, írásban módosítható. Felek rögzítik, hogy a szerződés – alakszerű szerződésmódosítás nélkül – módosul az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és alábbi esetekben: a. felek közhiteles nyilvántartásban foglalt adatainak módosulása esetén a U.S. Department of the Treasurynyilvántartásba bejegyzés napjával, b. felek kapcsolattartóira, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (teljesítésigazoló személyére vonatkozó adatok módosulása esetén a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnikmásik félhez tett közlés kézhezvételének napjával, amennyiben a szerzôdôKbt. ezt egyebekben nem zárja ki. 6. Felek rögzítik, hogy semmis a szerződés módosítása, ha az arra irányul, hogy a Vállalkozót mentesítsék az olyan szerződésszegés (illetve szerződésszegésbe esés) és annak jogkövetkezményei - ide nem értve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciókfelmondás vagy elállás jogának gyakorlását - alkalmazása alól, korlátozásokamelyért felelős (illetve felelős lenne), vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben amely arra irányul, hogy Megrendelő átvállaljon a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankcióVállalkozót terhelő többletmunkaköltségeket vagy indokolatlanul egyéb, a korlátozásszerződés alapján a Vállalkozót terhelő kockázatokat. E körben kijelenti Vállalkozó, hogy a kockázatokat felmérte és azt a jelen szerződésben foglalt ellenszolgáltatásban teljes körűen érvényesítette. 7. Felek jelen szerződésből eredő jogvitáik esetére kikötik a Megrendelő székhelye szerinti Járásbíróság/Törvényszék kizárólagos illetékességét. 8. Felek megállapodnak abban, hogy amennyiben jelen szerződés bármely pontja kógens jogszabályba ütközne, vagy a tilalom hatályba lépésének napjaközbeszerzési eljárás kötelező érvényű dokumentumának tartalmával ellentétes lenne, akkor jelen szerződés fentieket sértő rendelkezése helyébe – minden további jogcselekmény, így különösen a szerződés módosítása nélkül – a megsértett kötelező érvényű jogszabályi rendelkezés vagy közbeszerzési dokumentumi rendelkezés kerül. Fentieket kell megfelelően alkalmazni, ha valamely kógens jogszabály akként rendelkezik, hogy valamely rendelkezése a szerződés része és azt szövegszerűen a szerződés nem tartalmazza (az adott rendelkezés a szerződés részét képezi). 9. Jelen szerződés megegyező, eredeti példányban készült el, elválaszthatatlan részét képezi (fizikailag nem csatolva) a közbeszerzési eljárás iratanyaga, kivéve a döntések és döntés előkészítő anyagok. 10. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben szerződés a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakmindkét fél aláírásra és kötelezettségvállalásra jogosult vezető tisztségviselőjének (Vállalkozónál cégszerű) aláírása esetén érvényes. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 2 contracts

Samples: Közbeszerzési Eljárás, Közbeszerzési Eljárás

Egyéb rendelkezések. XII.116.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdésesszerző- déses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.216.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét fel- tételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.316.3. A biztosító az ügyfelet automatizált hívórendszer alkalmazásával is megke- resheti. 16.4. A Biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szer- ződő nem áll semmilyen – semmilyen a) az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – vagy b) az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve ide- értve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korlátozá- sok vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének lépé- sének napja. A biztosító Biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre kifize- tésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.416.5. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesítibaleset- és betegségbiztosítások (egészségbiztosítások) eseté- ben jogosult a technikai kamatlábat a biztosítási szerződés tartama alatt megvál- toztatni, azzal a feltétellel, hogy a változtatásra csak akkor kerülhet sor, ha a tech- nikai kamatlábak legnagyobb mértékéről szóló jogszabályban rögzített technikai kamatláb legnagyobb mértéke módosul. A módosítás mértéke nem haladhatja meg a jogszabály módosításban foglalt mértéket. XII.516.6. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon ugyana- zon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni. 16.7. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti.

Appears in 2 contracts

Samples: Genertel Minicasco Biztosítás Különös Feltételei, Biztosítási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1XIV.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XIV.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XIV.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelôsségbiztosítási szolgáltatást – semmilyen olyan ítélet, ítélettel megegyezô hatályú határozat vagy egyezségi megállapodás alapján, illetve az ezekbôl fakadó fizetési kötelezettség, jogi költségek és kiadások megtérítéseként, amelyet a totális embargó alatt álló vagy átfogóan szankcionált országokban/ térségekben (ezen országok, térségek a következô weboldalon találhatók: xxxxx://xxx.xx/xxxxxxxxxxxx/ ), azok joga alapján mûködô bíróságok hoztak meg, hagytak jóvá vagy hajtottak végre, vagy eljárásuk kapcsán merültek fel, illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XIV.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5XIV.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 2 contracts

Samples: Utasbiztosítás, Insurance Terms and Conditions

Egyéb rendelkezések. XII.1XVII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges felek esetle- ges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai jellegű szerződés ala- nyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott alkalma- zott szokás. XII.2XVII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerző- dést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi kereske- delmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi jogsza- bályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásraszolgáltatás- ra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korlá- tozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmeg- szűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozásokkor- látozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozáskorláto- zás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások kor- látozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Kötelező Gépjármű Felelősségbiztosítási Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.1XV.1. Nem válik Amennyiben a biztosítási szerzôdés tartalmává szerződő arról tájékoztatja a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstbiztosítót, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankcióbiztosított gépjárművet zálogjog terheli, a korlátozás, vagy biztosító a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít biztosítási szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4zálogjogosult részére teljesíti. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesítizálogjogosulttól eltérő személy részére csak abban az esetben teljesít kifizetést, továbbá a szerző- désre feljegyzett zálogjogosult jelölést csak abban az esetben tekinti hatálytalannak, amennyiben ehhez a zálogjogosult is írásbeli hozzájáru- lását adta. XII.5XV.2. Felhívjuk Amennyiben a figyelmétszerződő a biztosítási szerződésben társbiztosítottat jelölt meg, aki valamely vagyoni jogviszony alapján érdekelt a gépjármű megóvásában, úgy a biztosító az esedékessé vált szolgáltatást a társbiztosított ez irányú igénye esetén a társbiztosítottnak teljesíti, a társbiz- tosított a biztosító szolgáltatásának időpontjában fennálló biztosítási érdekének (fennálló tartozás: tőke, kamat, járulékok) megfelelő részben. A szolgáltatás fennmaradó részére, vagy amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja megtársbiztosított a szolgáltatásra nem tart igényt, amely nem biztosítás, úgy az áru a teljes szolgáltatásra a biztosított jogosult. XV.3. A szerződő a társbiztosított vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl zálogjogosult megjelölésével felhatalmazza a biztosítót, hogy a társbiztosított vagy a zálogjogosult részére a biztosítási fedezet folyamatos fenntartásának ellenőrzése céljából a következő titokkörben adatot szolgáltasson, e körben a biztosítót a biztosítási titoktartási kötelezettség alól felmenti: a biztosítási szerződés kötvényszáma, a szerződő adatai, a biztosított gépjármű forgalmi rendszáma, a 30 napot meghaladó tartamú díjelmaradás, a hátralékos biztosítási díj összege, a szerződés megszűnése. XV.4. A biztosító a XV.2 és XV.3 pontok szerinti teljesítés esetén a zálogjogosult vagy a tárbiztosított javára történő kifizetéssel a biztosítási szolgálta- tási kötelezettségének eleget tesz, nem kötelezhető annak vizsgálatára, hogy a zálogjogosultság vagy a társbiztosítottság kizárólagos-e vagy a zálogkötelezett illetve társbiztosított vagy más, a biztosítóval nem közölt jogosult személyek jogát a kifizetés sérti-e. XV.5. A biztosítási szerződés részét képezik az eladóÜgyféltájékoztató és a biztosítási szerződésre vonatkozó általános rendelkezésekben, az Általános Vagyonbiztosítási Feltételekben, továbbá a különös szerződési feltételekben írt rendelkezések, valamint a szerződő, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adnibiztosított nyilat- kozatai, adatközlései és a biztosító által feltett kérdésekre adott válaszai. Jelen feltételekben nem szabályozott kérdésekben az Ügyféltájékoz- tató és a biztosítási szerződésre vonatkozó általános rendelkezések, az Általános Vagyonbiztosítási Feltételek, a Polgári Törvénykönyv, vala- mint a hatályos magyar jogszabályok rendelkezései irányadók. Amennyiben a jelen feltételek és a szerződés részét képező Ügyféltájékoztató és a biztosítási szerződésre vonatkozó általános rendelkezések, illetve az Általános Vagyonbiztosítási Feltételek eltérnek egymástól, a jelen feltételek rendelkezései alkalmazandók.

Appears in 1 contract

Samples: Flotta Casco Biztosítás Különös Feltételei (Fckf3)

Egyéb rendelkezések. XII.1XIV.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XIV.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XIV.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU EU, az Egyesült Királyság vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelősségbiztosítási szolgáltatást – semmilyen olyan ítélet, ítélettel megegyező hatályú határozat vagy egyezségi megállapodás alapján, illetve az ezekből fakadó fizetési kötelezettség, jogi költségek és kiadások megtérítéseként, amelyet a totális embargó alatt álló vagy átfogóan szankcionált országokban/térségekben (ezen országok, térségek a következő weboldalon találhatók: https://eub.hu/jogszabalyok/ ), azok joga alapján működő bíróságok hoztak meg, hagytak jóvá vagy hajtottak végre, vagy eljárásuk kapcsán merültek fel, illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XIV.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5XIV.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Agreement

Egyéb rendelkezések. XII.1Jelen szerződés aláírását közvetlenül megelőzően Vállalkozó bemutatta a 322/2015. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert (X.30.) Korm. rend. 26.§-ban és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2az ajánlattételi felhívásban meghatározott felelősségbiztosításra vonatkozó kötvényt. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstVállalkozó nyilatkozza, hogy a szerzôdô biztosítás hatályát a jelen szerződés teljesítéséig fenntartja. E szerződésben nem áll semmilyen – szabályozott kérdésekben a Kbt., továbbá a Kbt. által engedett körben a Xxx. és a kapcsolódó jogszabályok vonatkozó rendelkezései az ENSZ határozataiban rögzített szankcióirányadók. Felek rögzítik, korlátozás hogy vis maior esetben a szerződést bármely fél felmondhatja, az az ok legalább 45 napon keresztül fennáll. Vis maior esetén az erről tudomást szerző fél haladéktalanul köteles a másik felet értesíteni, melynek elmaradásából, vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankciónem megfelelő teljesítéséből eredő károkért felelős. Felek megállapodnak abban, hogy a Vállalkozó nem fizethet, illetve törvényiszámolhat el a szerződés teljesítésével összefüggésben olyan költségeket, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alattamelyek a Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont ka)-kb) alpontja szerinti feltételeknek nem megfelelő társaság tekintetében merülnek fel, ideértve és amelyek Vállalkozó adóköteles jövedelmének csökkentésére alkalmasak. Szerződő Felek rögzítik, hogy jelen szerződés csak a Kbt. feltételeinek (141.§) teljesülése esetén, írásban módosítható. Felek rögzítik, hogy a szerződés – alakszerű szerződésmódosítás nélkül – módosul az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és alábbi esetekben: felek közhiteles nyilvántartásban foglalt adatainak módosulása esetén a U.S. Department of the Treasurynyilvántartásba bejegyzés napjával, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatfelek kapcsolattartóira, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (teljesítésigazoló személyére vonatkozó adatok módosulása esetén a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnikmásik félhez tett közlés kézhezvételének napjával, amennyiben a szerzôdôKbt. ezt egyebekben nem zárja ki. Felek rögzítik, hogy semmis a szerződés módosítása, ha az arra irányul, hogy a Vállalkozót mentesítsék az olyan szerződésszegés (illetve szerződésszegésbe esés) és annak jogkövetkezményei – ide nem értve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciókfelmondás vagy elállás jogának gyakorlását – alkalmazása alól, korlátozásokamelyért felelős (illetve felelős lenne), vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben amely arra irányul, hogy Megrendelő átvállaljon a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankcióVállalkozót terhelő többletmunkaköltségeket vagy indokolatlanul egyéb, a korlátozásszerződés alapján a Vállalkozót terhelő kockázatokat. E körben kijelenti Vállalkozó, hogy a kockázatokat felmérte és azt a jelen szerződésben foglalt ellenszolgáltatásban teljes körűen érvényesítette. Felek megállapodnak abban, hogy amennyiben jelen szerződés bármely pontja kógens jogszabályba ütközne, vagy a tilalom hatályba lépésének napjaközbeszerzési eljárás kötelező érvényű dokumentumának tartalmával ellentétes lenne, akkor jelen szerződés fentieket sértő rendelkezése helyébe – minden további jogcselekmény, így különösen a szerződés módosítása nélkül – a megsértett kötelező érvényű jogszabályi rendelkezés vagy közbeszerzési dokumentumi rendelkezés kerül. Fentieket kell megfelelően alkalmazni, ha valamely kógens jogszabály akként rendelkezik, hogy valamely rendelkezése a szerződés része és azt szövegszerűen a szerződés nem tartalmazza (az adott rendelkezés a szerződés részét képezi). Jelen szerződés 4 megegyező, eredeti példányban készült el, elválaszthatatlan részét képezi (fizikailag nem csatolva) a közbeszerzési eljárás iratanyag, kivéve döntések és döntés-előkészítő anyagok. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetéstszerződés a mindkét fél aláírásra és kötelezettségvállalásra jogosult vezető tisztségviselőjének (Vállalkozónál cégszerű) aláírása esetén érvényes. Felek rögzítik, amennyiben hogy a kifizetésre jogosultak jelen szerződés aláírás napján lép hatályba. Felek a fenti szankciókszerződést, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakmint akaratukkal mindenben megegyezőt, elolvasás és értelmezés után, helybenhagyólag aláírják. Kelt: ………………………………………. XII.4, 2017. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.…………………………………………………

Appears in 1 contract

Samples: Vállalkozási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés biztosítási szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés hasonló jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés biztosítási szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe írásbeli szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstbiztosítási szerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankciórögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU EU, az Egyesült Királyság vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankciószankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós jog- szabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben biztosítási szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatbiztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciókszankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakáll. A biztosítási szerzôdésbiztosítási szerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciókszankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankciószankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító biztosító nem teljesít teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciókszankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosítási alapú befekte- tési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Hitelfedezeti Védelem Biztosítási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.116.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdésesszerző- déses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.216.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét fel- tételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.316.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szer- ződő nem áll semmilyen – semmilyen a) az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – vagy b) az EU EU, az Egyesült Királyság vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi kereske- delmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés rendel- kezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének lépé- sének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre kifize- tésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak.. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelősségbiztosítási szolgáltatást illetve XII.416.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesítibaleset- és betegségbiztosítások (egészségbiztosítások) eseté- ben jogosult a technikai kamatlábat a biztosítási szerződés tartama alatt megvál- toztatni, azzal a feltétellel, hogy a változtatásra csak akkor kerülhet sor, ha a tech- nikai kamatlábak legnagyobb mértékéről szóló jogszabályban rögzített technikai kamatláb legnagyobb mértéke módosul. A módosítás mértéke nem haladhatja meg a jogszabály módosításban foglalt mértéket. XII.516.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon ugyana- zon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni. 16.6. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti.

Appears in 1 contract

Samples: Minicasco Biztosítás

Egyéb rendelkezések. XII.11. Nem válik Felek megállapodnak abban, hogy amennyiben a biztosítási szerzôdés tartalmává szerződés bármely pontja kógens jogszabályba ütközne, vagy a közbeszerzési eljárás kötelező érvényű dokumentumának tartalmával ellentétes lenne, akkor a szerződés fentieket sértő rendelkezése helyébe – minden további jogcselekmény, így különösen a szerződés módosítása nélkül – a megsértett kötelező érvényű jogszabályi rendelkezés vagy közbeszerzési dokumentumi rendelkezés kerül. Fentieket kell megfelelően alkalmazni akkor is, ha valamely kógens jogszabály akként rendelkezik, hogy valamely rendelkezése a szerződés része (vagy a szerződésben szövegszerűen szerepelnie kell) és azt szövegszerűen a szerződés nem tartalmazza (az adott rendelkezés a szerződés részét képezi). 2. Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlatamegállapodnak abban, szokásahogy az Eladó nem fizethet, illetve számolhat el a biztosítási üzletágban szerződés teljesítésével összefüggésben olyan költségeket, amelyek a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont ka)- kb) alpontja szerinti feltételeknek nem megfelelő társaság tekintetében merülnek fel, és rendszeresen alkalmazott szokásamelyek Eladó adóköteles jövedelmének csökkentésére alkalmasak. XII.23. A felek között létrejött megállapodás Szerződő Felek rögzítik, hogy jelen szerződés csak a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazzaKbt. feltételeinek (141.§) teljesülése esetén, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3írásban módosítható. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstFelek rögzítik, hogy a szerzôdô szerződés – alakszerű szerződésmódosítás nélkül – módosul az alábbi esetekben: a. felek közhiteles nyilvántartásban foglalt adatainak módosulása esetén a nyilvántartásba bejegyzés napjával, b. felek kapcsolattartóira, teljesítésigazoló személyére vonatkozó adatok módosulása esetén a másik félhez tett közlés kézhezvételének napjával, x. xxxxxxxxxx a Kbt. ezt nem áll semmilyen – zárja ki. 4. Felek rögzítik, hogy semmis a szerződés módosítása, ha az ENSZ határozataiban rögzített szankcióarra irányul, korlátozás hogy az Eladót mentesítsék az olyan szerződésszegés (illetve szerződésszegésbe esés) és annak jogkövetkezményei - ide nem értve az elállás jogának gyakorlását - alkalmazása alól, amelyért felelős (illetve felelős lenne), vagy tilalom alatt; amely arra irányul, hogy Vevő átvállaljon az Eladót terhelő többletmunkaköltségeket vagy indokolatlanul egyéb, a szerződés alapján az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankcióEladót terhelő kockázatokat. E körben kijelenti Xxxxx, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit hogy a kockázatokat felmérte és azt a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát isjelen szerződésben foglalt ellenszolgáltatásban teljes körűen érvényesítette. 5. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (szerződés és annak dokumentumainak nyelve a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakmagyar. XII.46. A biztosító Jelen szerződés elválaszthatatlan melléklete a termékeit tanácsadás nélkül értékesítiközbeszerzési eljárás iratanyaga (kivéve döntések és döntéselőkészítő iratok) – fizikailag nem csatolva. XII.57. Felhívjuk Jelen szerződésben nem szabályozott kérdésekben Magyarország hatályos jogszabályai, különösen a figyelmétKbt., amennyiben valamint a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja megKbt. által engedélyezett körben a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (Ptk.) vonatkozó rendelkezései az irányadóak. 8. Eladó ezúton nyilatkozik, amely nem biztosításhogy a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. § (1) bekezdés 1. b) pontja szerinti átlátható szervezetnek minősül. Felek képviselői jelen szerződést kellő átolvasás és közös értelmezést követően, úgy az áru vagy mint a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladóközbeszerzési eljárás iratainak megfelelő tartalmú szerződést jóváhagyólag írták alá. , illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.2017. . 1. sz. melléklet - mennyiségek és választék 2. sz. melléklet - egyes eszköztípusokra vonatkozó általános jótállási feltételek

Appears in 1 contract

Samples: Közbeszerzési Eljárás

Egyéb rendelkezések. XII.11. Nem Felek kikötik, hogy jelen szerződés a Felek közötti megállapodás valamennyi feltételét tartalmazza (Teljességi záradék). Felek kifejezetten kizárják, hogy a szerződés tartalmává váljék minden szokás, amelynek alkalmazásában a Felek korábbi üzleti kapcsolatukban megegyeztek, és minden gyakorlat, amelyet egymás között kialakítottak. Szintén nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási az adott üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai jellegű szerződés xxxxxxx által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.22. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstFelek kötelezettséget vállalnak arra, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdôjelen szerződéssel kapcsolatos, illetve a kifizetésre jogosult jelen szerződés aláírása vagy teljesítése során egymásról szerzett valamennyi adatot, információt az érintett Fél eltérő írásbeli nyilatkozata hiányában úgy tekintenek, hogy az az érintett Fél üzleti titka, és mint ilyet szigorúan bizalmasan kezelik. Felek vállalják továbbá, hogy a szerzôdés megkötését követôen jelen pont alapján üzleti titoknak minősülő adatokat, információkat nem hozzák nyilvánosságra, azokat harmadik személlyel a fenti szankciókmásik Fél írásbeli hozzájárulása nélkül nem közlik, korlátozásokkivéve, ha azt jogszabály írja elő. 3. Felek a szerződés teljesítése során kötelesek folyamatosan együttműködni. Ennek során kötelesek egymást haladéktalanul értesíteni minden olyan akadályról vagy tilalmak hatálya alá kerülkörülményről, amely a szerződés teljesítésére lényeges kihatással lehet. Ilyen esetben Felek rögzítik, hogy a szerzôdés megszûnésének idôpontja Vállalkozó bejelentési kötelezettséggel tartozik a szankcióVIII.4. d) és e) pontokban meghatározott esetekben. 4. Amennyiben a szerződés teljesítése során az Eladó oldalán olyan körülmény áll elő, amely a korlátozásszerződésszerű teljesítést akadályozza, az Eladó erről telefonos úton haladéktalanul értesíti, egyidejűleg írásban (e-mail útján) is tájékoztatja Megrendelő jelen szerződés IX. 4. pontban meghatározott kapcsolattartóját, megjelölve a teljesítés várható időpontját és a késedelem okát. Az értesítés és a tájékoztatás elmulasztásából eredő kárért Xxxxx a felelős. 5. Ha a jelen szerződés valamely része érvénytelen vagy azzá válik, vagy a tilalom hatályba lépésének napjajelen szerződés valamely rendelkezése a továbbiakban nem alkalmazható, a szerződés egyéb rendelkezései továbbra is teljes hatállyal bírnak, kivéve, ha az érvénytelen vagy érvénytelenné vált rész nélkül a Felek a jelen szerződést nem kötötték volna meg, és az érintett rész megfelelően nem módosítható. 6. Vállalkozó kijelenti, hogy a szerződés aláírásával hozzájárul a jelen szerződés főbb adatainak az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény, az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény szerinti közzétételéhez. 7. Felek tudomásul veszik, hogy az Állami Számvevőszékről szóló 2011. évi LXVI. törvény 5. § (5) bekezdésében foglaltak alapján, az Állami Számvevőszék ellenőrizheti az állami vagy önkormányzati tulajdonban (résztulajdonban) lévő gazdálkodó szervezetek vagyongazdálkodását, vizsgálhatja az államháztartás alrendszereiből finanszírozott beszerzéseket, és az államháztartás alrendszereinek vagyonát érintő szerződéseket a Megrendelőnél, a Megrendelő nevében vagy képviseletében eljáró természetes személynél és jogi személynél, valamint azoknál a szerződő feleknél, akik illetve amelyek a szerződés teljesítéséért felelősek, továbbá a szerződés teljesítésében közreműködő valamennyi gazdálkodó szervezetnél. 8. Vállalkozó a teljesítésbe alvállalkozót / szakembert (továbbiakban: közreműködő) vonhat be. Vállalkozó a jogosan igénybe vett közreműködőért úgy felel, mintha a rábízott feladatot maga végezte volna el, közreműködő jogosulatlan igénybevétele esetén pedig felelős minden olyan kárért is, amely anélkül nem következett volna be. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetéstteljesítésben résztvevő alvállalkozó: Név:…………………………………………….……. Székhely: …………………………………………… Cégjegyzékszám:……………………………….….. Adószám:……………………………………………. Képviseli:…………………………………………….. Szakterület:………………………….…….……….... Telefon:………………………………………………. E-mail cím:…………………………….…………….. A szerződés azon része, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakmelynek teljesítésében más szervezet/alvállalkozó/szakember részt vesz: ……………………………………………………….………………. XII.49. A biztosító jelen szerződésben nem szabályozott kérdésekben a termékeit tanácsadás nélkül értékesítiPtk. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adnitevékenységhez kapcsolódó hatályos szakmai jogszabályok rendelkezései irányadóak. 10. Jelen szerződés kizárólag az elválaszthatatlan részét képező melléklettel (1. és 2. számú melléklet) együtt érvényes. 11. Szerződő Felek az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 41. § (6) bekezdésében foglaltakra tekintettel rögzítik, hogy a Vállalkozó a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. § (1) bekezdés 1. pont b) alpontja alapján átlátható szervezetnek minősül. Jelen szerződést a Xxxxx elolvasás és közös értelmezés után, mint akaratukkal mindenben megegyezőt, jóváhagyólag írják alá, 8 példányban, melyből 7 példány Megrendelőt, 1 példány Vállalkozót illeti meg. Budapest, 2021. (hó) ……(nap) Budapest, 2021. (hó) …(nap) ………………………………………………. Megrendelő Budapest Főváros Főpolgármesteri Hivatal képviseli xx. Xxxxxxx Xxxxx főjegyző megbízásából: Xxxxx Xxxxxx főosztályvezető Hivatalüzemeltetési és Intézményfejlesztési Főosztály Pénzügyi ellenjegyzést végezte ……………………………………… ……. Vállalkozó cégnév: ……………………………………… …… képviseli: …………………………… a gazdasági vezető által kijelölt jogkörben eljárva: ………………………………………………………… ……….. Vagyonnyilvántartási Főosztály

Appears in 1 contract

Samples: Vállalkozási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.11. Nem válik Felek megállapodnak abban, hogy amennyiben a biztosítási szerzôdés tartalmává szerződés bármely pontja kógens jogszabályba ütközne, vagy a közbeszerzési eljárás kötelező érvényű dokumentumának tartalmával ellentétes lenne, akkor a szerződés fentieket sértő rendelkezése helyébe – minden további jogcselekmény, így különösen a szerződés módosítása nélkül – a megsértett kötelező érvényű jogszabályi rendelkezés vagy közbeszerzési dokumentumi rendelkezés kerül. Fentieket kell megfelelően alkalmazni akkor is, ha valamely kógens jogszabály akként rendelkezik, hogy valamely rendelkezése a szerződés része (vagy a szerződésben szövegszerűen szerepelnie kell) és azt szövegszerűen a szerződés nem tartalmazza (az adott rendelkezés a szerződés részét képezi). 2. Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlatamegállapodnak abban, szokásahogy az Eladó nem fizethet, illetve számolhat el a biztosítási üzletágban szerződés teljesítésével összefüggésben olyan költségeket, amelyek a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont ka)- kb) alpontja szerinti feltételeknek nem megfelelő társaság tekintetében merülnek fel, és rendszeresen alkalmazott szokásamelyek Eladó adóköteles jövedelmének csökkentésére alkalmasak. XII.23. A felek között létrejött megállapodás Szerződő Felek rögzítik, hogy jelen szerződés csak a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazzaKbt. feltételeinek (141.§) teljesülése esetén, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3írásban módosítható. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstFelek rögzítik, hogy a szerzôdô szerződés – alakszerű szerződésmódosítás nélkül – módosul az alábbi esetekben: a. felek közhiteles nyilvántartásban foglalt adatainak módosulása esetén a nyilvántartásba bejegyzés napjával, b. felek kapcsolattartóira, teljesítésigazoló személyére vonatkozó adatok módosulása esetén a másik félhez tett közlés kézhezvételének napjával, x. xxxxxxxxxx a Kbt. ezt nem áll semmilyen – zárja ki. 4. Felek rögzítik, hogy semmis a szerződés módosítása, ha az ENSZ határozataiban rögzített szankcióarra irányul, korlátozás hogy az Eladót mentesítsék az olyan szerződésszegés (illetve szerződésszegésbe esés) és annak jogkövetkezményei - ide nem értve az elállás jogának gyakorlását - alkalmazása alól, amelyért felelős (illetve felelős lenne), vagy tilalom alatt; amely arra irányul, hogy Vevő átvállaljon az Eladót terhelő többletmunkaköltségeket vagy indokolatlanul egyéb, a szerződés alapján az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankcióEladót terhelő kockázatokat. E körben kijelenti Xxxxx, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit hogy a kockázatokat felmérte és azt a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát isjelen szerződésben foglalt ellenszolgáltatásban teljes körűen érvényesítette. 5. A biztosítási szerzôdésben szerződés és annak dokumentumainak nyelve a magyar. 6. Jelen szerződés elválaszthatatlan melléklete a közbeszerzési eljárás iratanyaga (kivéve döntések és döntéselőkészítő iratok) – fizikailag nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatcsatolva. 7. Jelen szerződésben nem szabályozott kérdésekben Magyarország hatályos jogszabályai, kedvezményezettetkülönösen a Kbt., illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt valamint a Kbt. által engedélyezett körben a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (Ptk.) vonatkozó rendelkezései az irányadóak. 8. Eladó ezúton nyilatkozik, hogy a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult)nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. § (1) bekezdés 1. b) pontja szerinti átlátható szervezetnek minősül. 9. Felek tudomásul veszik, aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakhogy jelen szerződést az Állami Számvevőszékről szóló 2011. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerülévi LXVI. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankciótörvény alapján az Állami Számvevőszék, a korlátozásKormányzati Ellenőrzési Hivatalról szóló 355/2011. (XII.30.) Korm. rendelet szerint a Kormányzati Ellenőrzési Hivatal ellenőrizheti. Felek képviselői jelen szerződést kellő átolvasás és közös értelmezést követően, vagy mint a tilalom hatályba lépésének napjaközbeszerzési eljárás iratainak megfelelő tartalmú szerződést jóváhagyólag írták alá. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.42018. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.1. sz. melléklet - mennyiségek és választék 2. sz. melléklet - egyes eszköztípusokra vonatkozó általános jótállási feltételek

Appears in 1 contract

Samples: Közbeszerzési Eljárás

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés biztosítási szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés hasonló jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés biztosítási szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe írásbeli szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstbiztosítási szerző- dést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankciórögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankciószankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben biztosítási szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatbiztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciókszankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésbiztosítási szerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciókszankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankciószankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító biztosító nem teljesít teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciókszankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosítási alapú befekte- tési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Hitelfedezeti Védelem Biztosítási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU EU, az Egyesült Királyság vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi jog- szabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakáll. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelősségbiztosítási szolgáltatást illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosítási alapú befekte- tési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Kötelező Gépjármű Felelősségbiztosítási Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.11. Nem válik Szerződő Felek rögzítik, hogy azokat a biztosítási szerzôdés tartalmává kérdéseket, melyeket jelen Szerződés külön nem szabályoz, de amelyekre a Vállalkozó által benyújtott ajánlat, Megrendelő eljárást megindító felhívása rendelkezést tartalmaz, úgy ezen esetekben e dokumentumok vonatkozó részei Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlatajogviszonyában kötelező erővel bírnak. 2. Felek kötelezettséget vállalnak arra, szokásahogy a jelen Szerződéssel kapcsolatos, illetve a biztosítási jelen Szerződés aláírása vagy teljesítése során egymásról szerzett valamennyi adatot, információt az érintett Fél eltérő írásbeli nyilatkozata hiányában úgy tekintenek, hogy az az érintett Fél üzleti titka, és mint ilyet szigorúan bizalmasan kezelik. Felek vállalják továbbá, hogy a jelen pont alapján üzleti titoknak minősülő adatokat, információkat nem hozzák nyilvánosságra, azokat harmadik személlyel a másik Fél írásbeli hozzájárulása nélkül nem közlik, kivéve, ha azt jogszabály írja elő. 3. Felek kikötik, hogy jelen Szerződés a Felek közötti megállapodás valamennyi feltételét tartalmazza (Teljességi záradék). Felek kifejezetten kizárják, hogy a Szerződés tartalmává váljék minden szokás, amelynek alkalmazásában a Xxxxx korábbi üzleti kapcsolatukban megegyeztek, és minden gyakorlat, amelyet egymás között kialakítottak. Szintén nem válik a Szerződés tartalmává az adott üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.24. A felek között létrejött megállapodás Felek a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazzaSzerződés teljesítése során kötelesek folyamatosan együttműködni. Ennek során kötelesek egymást haladéktalanul értesíteni minden olyan akadályról vagy körülményről, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3amely a Szerződés teljesítésére lényeges kihatással lehet. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstFelek rögzítik, hogy a szerzôdô nem Vállalkozó bejelentési kötelezettséggel tartozik a IX. 5. d) és e) pontokban meghatározott esetekben. 5. Amennyiben a Szerződés teljesítése során a Vállalkozó oldalán olyan körülmény áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankcióelő, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankcióamely a szerződésszerű teljesítést akadályozza, illetve törvényia Vállalkozó erről telefonos úton haladéktalanul értesíti, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alattegyidejűleg írásban (e-mail) is tájékoztatja Megrendelő jelen Szerződés X.5. pontja szerinti kapcsolattartóját, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit megjelölve a teljesítés várható időpontját és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát iskésedelem okát. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (Az értesítés és tájékoztatás elmulasztásából eredő kárért Vállalkozó a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakfelelős. XII.46. A biztosító Vállalkozó tudomásul veszi, hogy Megrendelő a termékeit tanácsadás nélkül értékesítiSzerződésnek az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény és az Áht. vonatkozó rendelkezéseiben meghatározott adatait nyilvánosságra hozhatja. XII.57. Felhívjuk Vállalkozó az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 41. § (6) bekezdésében foglaltakra tekintettel kijelenti, hogy a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. § (1) bekezdés 1. pont

Appears in 1 contract

Samples: Vállalkozási Keretszerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdésesszer- ződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét fel- tételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szer- ződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve ide- értve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korlátozá- sok vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszer- ződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciókszank- ciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszű- nésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre kifize- tésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon ugyana- zon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Policy Terms and Conditions

Egyéb rendelkezések. XII.11. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstmegállapodnak abban, hogy a szerzôdô jelen szerződésből eredő vitás kérdések rendezését elsődlegesen békés úton, tárgyalások során kísérlik meg rendezni, és csak ennek sikertelensége esetén fordulnak a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bírósághoz. 2. Vállalkozó kijelenti, hogy a szerződés aláírásával hozzájárul a jelen szerződés főbb adatainak az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 201 1. évi CXII. törvény 37. § (1) bekezdés szerinti, illetve az annak felhatalmazása alapján meghozott önkonnányzati rendelet szerinti közzétételéhez. 3. A Vállalkozó képviselőjeként aláíró személy nyilatkozik arra vonatkozóan, hogy az általa képviselt személy a 2011. évi CXCVI. törvény 3. § (1) bekezdése szerint átlátható szervezetnek minősül, illetve, hogy ezen nyilatkozatban foglaltak változása esetén atTól · haladéktalanul köteles a Megrendelőt tájékoztatni. A valótlan tartalmú nyifatkozat alapján kötött jelen szerződést a Megrendelő jogosult azonnali hatállyal felmondani vagy - ha a szerződés teljesítésére még nem ke1ült sor - a s;i:erződéstől elállni, ezt a feltételt a jelen szerződésben szerződő felek tudomásul veszik. 4. A Kbt. 1 39. § (1) alapján a Vállalkozó személye csak akkor változhat meg, ha a Vállalkozó személyében bekövetkező jogutódlás a Vállalkozó átalakulásának, egyesülésnek, . szétválásnak vagy a jogutódlással megszűnés más esetének következménye, vagy olyan részleges jogutódlás eredményeként következik be, aliol egy gazdasági egységként működö teljes üzletág (a hozzá tartozó szerződésekkel, eszközökkel és munkavállalóldcal) - nem gazdasági társaság jogi személy esetén az adott tevékenységet ellátó teljes szervezeti egység - átruházásra kerül a jogutódra, vagy az eredeti szerződő félre vonatkozó fizetésképtelenségi eljárás során kerül a szerződés átruházásra; ha a szerződésbe lépő jogutód nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés a közbeszerzési eljárásban alkalmazott kizáró ok hatálya alatt. 5. Felek továbbá tudomásul veszik, ideértve hogy a vonatkozó jogszabályok, így különösen a Kbt. és az EU pénzügyi szankciós rendeleteit államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény szerinti illetékes ellenőrző szervezetek (Állami Számvevőszék, Európai Számvevőszék, Európai Bizottság, Kormányzati Ellenőrzési Hivatal, belső ellenőrzési szervezetek, stb.) feladat- és hatáskörüknek megfelelően a U.S. Department of the Treasuryközbeszerzési eljárásokat és az azok alapján megkötött szerződések teljesítését rendszeresen ellenőrizhetik, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát iss részükre a jogszabály szerinti információ megadása üzleti titokra való hivatkozással nem tagadható meg. 6. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatAz illetékes ellenőrző szervezetek ellenőrzése, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankcióhelyszíni vizsgálata esetén Vállalkozó köteles minden segítséget Megrendelő részére megadni, a korlátozáshelyszíni vizsgálaton jelen lenni, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakaz ellenőrzés hatékonysága és Megrendelő kötelezettségeinek megfelelő teljesítése érdekében. XII.47. A biztosító Jelen szerződés módosítása csak a termékeit tanácsadás nélkül értékesítiKbt. 141 . § vonatkozó előírásainak eleget téve, írásban lehetséges. XII.58. Felhívjuk Jelen szerződésben nem szabályozott kérdések tekintetében egyebekben a figyelmétPolgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény rendelkezései, amennyiben valamint a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja megközbeszerzéselaől szóló 2015. évi CXLIII. törvény (Kbt.) rendelkezései az irányadóak. Szerződő Felek a szerződést annak elolvasása és értelmezése után, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.mint akaratukkal mindenben megegyezőt jóváhagyólag írták alá. Mellékletek:

Appears in 1 contract

Samples: Proposal for Renovation Document

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik 18.1 Amennyiben ezen Általános Vásárlási Feltételek bármely rendelkezései hatályon vagy érvényen kívül kerülnek, ez nem érinti a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2további rendelkezéseket. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstbeleegyeznek, hogy a szerzôdô hatályon vagy érvényen kívül helyezett rendelkezés(ek)et hasonló értelmű rendelkezéssel helyettesítik, amely a lehető legjobban tükrözi az eredeti kikötés szándékát. 18.2 Amennyiben bármely fél nem tartatja be a másik fél valamely kötelezettségét, az a későbbiekben nem érinti bármely más kötelezettség kikényszerítését, ahogyan a bármely fél általi részleges jogfeladás sem jelenti a korábbi vagy későbbi szerződési feltétel elengedését. A feltételek elengedése csak adott esetre vonatkozóan, írásban, visszavonhatatlanul érvényes. 18.3 A Szállító a megállapodást sem egészben, sem részben nem ruházhatja át az Ügyfél írásbeli engedélye nélkül. Az ilyen engedély nem menti fel a Szállítót a Megállapodás többi részében foglalt kötelezettségek alól. Az Ügyfélnek jogában áll semmilyen – a Megállapodást vagy annak bármely részét a Szállító haladéktalan értesítésével bármely Koninklijke DSM N.V. társvállalatnak átruházni. 18.4 A Megállapodás egyetlen pontja sem nevezi meg valamely felet a másik ügynökének, és nem hoz létre partnerséget, közös vállalkozást, vagy alkalmazotti jogviszonyt a felek között. 18.5 Vitás ügy közben egyik fél sem mentesül a Megállapodásban foglalt kötelezettségei alól, kivéve a vita tárgyát 18.6 Jelen Általános beszerzési feltételek azon ország (vagy állam) anyagi joga szerint állítandó összes és értelmezendő, amelyben a DSM beszerzési entitás vállalkozik. Nem vonatkoznak rá az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát isNemzetközi Árukereskedési Szerződései. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatfelek beleegyeznek, kedvezményezettethogy bármilyen pert, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (műveletet vagy eljárást, melyet valamely fél kezdeményezhet, az illetékes bíróság előtt kezdeményezik a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakDSM beszerzési entitás székhelyén. XII.4. 18.7 A biztosító Megállapodás érvényességi idejének lejárta, megszűnése vagy felmondása nem érint olyan jogot vagy kötelezettséget, amelyre kifejezetten vagy természetszerűleg a termékeit tanácsadás nélkül értékesítilejárat, megszüntetés vagy felmondás nem vonatkozik, nem kizárólagosan beleértve a képviseletet, garanciákat, titoktartási kötelezettséget, szellemi tulajdonjogokat vagy megszerzett jogokat. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: General Purchasing Terms

Egyéb rendelkezések. XII.112.1. Nem válik A Kölcsönszerződésben illetve az ÁSZF-ben nem szabályozott kérdésekben a biztosítási szerzôdés tartalmává magyar jogszabályok, elsősorban a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve Ptk. és a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokásHpt. rendelkezései az irányadók. XII.212.2. Amennyiben több személy szerepel Adósként, e személyek a Kölcsönszerződés teljesítéséért a Hitelezővel szemben egyetemlegesen felelősek. 12.3. A felek között létrejött megállapodás Felek az egymásnak szóló joghatás kiváltását célzó értesítéseket, üzeneteket, valamint a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazzaszerződéseket kötelesek írásba foglalni. Írásbeli formának az olyan okirat minősül, amelyen az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztikaláírásra jogosult személy eredeti aláírása szerepel. A Felek az üzleti kapcsolataikban kölcsönösen együttműködve, egymás érdekeit is figyelembe véve kötelesek eljárni. XII.312.4. A biztosító kizárólag azzal Hitelező az üzleti tevékenysége során mindenkor az Adós érdekeinek - az adott körülmények között lehetséges - figyelembe vételével és a feltétellel köt biztosítási szerzôdésttőle elvárható gondossággal jár el. A Hitelező nem felel az olyan károkért, hogy amelyek olyan ok miatt következtek be, amelynek az elhárítására vagy befolyásolására a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankcióHitelezőnek nincs lehetősége, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve Adós feladata. Amennyiben a Hitelező az EU pénzügyi szankciós rendeleteit Adóstól kapott megbízás teljesítése érdekében harmadik személy közreműködését veszi igénybe és a U.S. Department of the Treasuryharmadik személy felelősségét jogszabály, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatnemzetközi szerződés, kedvezményezettetszabályzat, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozásszokvány, vagy a tilalom hatályba lépésének napjaközreműködés feltételeit szabályozó szerződés korlátozza, a Hitelező felelőssége is azokhoz igazodik. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetéstHitelező tájékoztatja az Adóst, amennyiben hogy üzleti tevékenysége során az üzletvitelre vonatkozó etikai szabályokat tartalmazó Magatartási Kódexet (Code of Conduct) alkalmaz, mely a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakHitelező honlapján kerül közzétételre. XII.412.5. A biztosító Hitelező – az Adós egyidejű értesítése mellett - jogosult az ÁSZF-ből eredő jogait és kötelezettségeit harmadik személyre korlátozás nélkül átruházni. Az Adós az ÁSZF-ből származó jogait és kötelezettségeit harmadik személyekre csak a termékeit tanácsadás nélkül értékesítiHitelező előzetes írásbeli hozzájárulásával ruházhatja át. XII.512.6. Felhívjuk Amennyiben a figyelmétKölcsönszerződés bármelyik rendelkezése, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru rendelkezésének része érvénytelen vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosításvégrehajthatatlan lenne, úgy az áru nem érinti a Kölcsönszerződés egészének érvényességét, vagy végrehajthatóságát. A Kölcsönszerződésben és az ÁSZF-ben nem szabályozott kérdésekben a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl Hpt. és a Ptk. rendelkezései az eladóirányadók. Budapest, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni<%ugy.mai_datum%> De Lage Landen Finance Zrt. Hitelező ……………………………….

Appears in 1 contract

Samples: Kölcsönnyújtásra Vonatkozó Üzletszabályzat És Általános Szerződési Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.11. Nem válik Az Iroda a biztosítási szerzôdés tartalmává szerződésben vállalt szolgáltatások teljesítéséért akkor is felel, ha a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlataszolgáltatást közreműködője (fuvarozó, szokásaszálloda) útján teljesíti. Ha az Iroda az utazást nem a szerződésnek megfelelően tudja teljesíteni, köteles azt más megfelelő, hasonló minőségű szolgáltatással pótolni, ennek elmaradása esetén az utazó kérheti a díj arányos leszállítását. Ha az Iroda a szerződést nem teljesíti, úgy az Utas kívánsága szerint vagy a díjat köteles visszafizetni, vagy az utazást más alkalommal teljesíteni. Az utazásszervező felel az utazási szolgáltatásra vonatkozó szerződés megszegéséből eredő károkért, kivéve, ha bizonyítja, hogy a szerződésszegés (pl. valamelyik program elmaradása, módosulása, vagy a napok, valamint az azon belüli programok felcserélése) a) az Utazónak róható fel, vagy b) olyan harmadik személy magatartására vagy vele kapcsolatos intézkedésre (pl. utastárs betegsége vagy balesete esetén történő kórházi intézkedés, és emiatti programváltozás) vezethető vissza, aki az utazási szolgáltatásra vonatkozó szerződésben foglalt utazási szolgáltatás teljesítésével nincs kapcsolatban és a szerződésszegést az utazásszervező észszerű elvárhatóság mellett sem láthatta előre, vagy az elháríthatatlan volt. Ide tartozik az az eset is, ha biztonsági, politikai, vagy közegészségügyi helyzet miatt útvonalat kell módosítani, még akkor is, ha ez a programot érinti, vagy c) elháríthatatlan és rendkívüli körülmények miatt következett be (pl. rossz időjárási viszonyok, járványügyi vagy egészségügyi korlátozások, forgalmi akadályok, autóbusz műszaki problémája, kormányzati döntés, szabályozás) A fentebb említett (b) és c) pont esetén az utazásszervező, utazásközvetítő köteles az Utassal együttműködni és részére segítséget nyújtani, ha nehéz helyzetbe kerül. [472/2017. (XII.28.) Kormány rendelet 11.§] Az Utas kártérítésre jogosult az utazásszervezőtől minden olyan kárért, amely az Utast a szolgáltatások nem szerződésszerű teljesítése miatt éri. A kártérítést indokolatlan késedelem nélkül meg kell fizetni. [472/2017. (XII.28.) Kormány rendelet 27.§ (2)]. Az utast – az utazásszervező hibás teljesítése esetén is – együttműködési és kárenyhítési kötelezettség terheli. Programmódosítás esetén az utazásszervező törekszik az utasok számára a lehető legkedvezőbb megoldást megtalálni. A saját szervezésű utazások esetén a kártérítési összeg az utazási csomag teljes részvételi díjának a háromszorosa. Ezen korlátozás nem terjed ki a személyi sérülésre, illetve a biztosítási üzletágban szándékosan vagy súlyos gondatlanságból okozott kárra. Az iroda nem köteles a hasonló jellegû szerzôdés alanyai részvételi díjat leszállítani, ha az Utas valamely szolgáltatást saját elhatározásából, vagy az érdekkörében felmerülő okból nem vett igénybe. Az utazás során az Utas által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokásharmadik személynek okozott kárért az Utas közvetlenül tartozik felelősséggel. Az Iroda a szolgáltatás természeti környezetének rendkívüli okból történt megváltozásáért felelősséget nem vállal. Az Utas az eset körülményeinek figyelembevételével köteles haladéktalanul tájékoztatni az utazásszervezőt vagy az utazásközvetítőt az utazási szolgáltatásra vonatkozó szerződésben meghatározott valamely utazási szolgáltatás nyújtása során általa észlelt szerződésszegésről. [472/2017. (XII.28. XII.2) Kormány rendelet 10.§ (2) ]. A felek között létrejött megállapodás Az Utas az utazási szolgáltatásra vonatkozó szerződésben meghatározott szolgáltatás hibás teljesítése esetén haladéktalanul köteles kifogását a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazzafentebb említett 472/2017. (XII.28.) Kormány rendelet 10.§ (2) bekezdésben foglaltak figyelembevételével, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3utaskísérővel vagy annak hiányában a helyszíni szolgáltatóval közölni. A biztosító kizárólag azzal Az Utas felelős a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy közlés késedelméből eredő kárért. Az utaskísérő köteles gondoskodni a szerzôdô nem áll semmilyen – kifogás helyszíni szolgáltatónak történő bejelentéséről. Az utaskísérő az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésUtas bejelentését, illetve annak megfelelô része megszûnika helyszíni szolgáltatóval való közlésének tényét köteles jegyzőkönyvbe foglalni, amennyiben és ennek egyik példányát az Utasnak átadni. Az utaskísérő köteles az utazásszervezőt haladéktalanul tájékoztatni, továbbá a szerzôdôszükséges intézkedéseket haladéktalanul megtenni. Utaskísérő hiányában - ha a helyi szolgáltató a kifogást nem orvosolta - az Utas az utazásszervezőt, illetve azt az utazásközvetítőt köteles tájékoztatni, akinél az utazási szolgáltatásra vonatkozó szerződést megkötötte. 472/2017. (XII.28.) Kormány rendelet 10.§ (6)). Ha az utazásszervező nem orvosolja a szerződésszegést az Utas által megállapított ész szerű határidőn belül, az Utazó ezt maga is megteheti és kérheti a szükséges kiadásai megtérítését. Az Utas határidő tűzése nélkül jogosult a szerződésszegés orvoslására, ha az utazásszervező azt megtagadja, vagy azonnali beavatkozásra van szükség. 472/2017. (XII.28.) Kormány rendelet 10.§ (7) A panaszügyintézésének helyszíne a társaság irodája (7130 Tolna, Kossuth L. u. 12/1.), illetve a kifizetésre jogosult panasz benyújtható elektronikus úton is (xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx). A benyújtott kárigény megválaszolási határideje 30 nap. 2. Az Utazási Iroda által szervezett utazással kapcsolatos, minden vitás kérdésben a szerzôdés megkötését követôen felek mindenkor megegyezésre törekednek. Amennyiben ez nem vezet eredményre úgy az Utas panaszával elsősorban a fenti szankciókterületileg illetékes járási hivatalokhoz (xxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx) (Polgármesteri Hivatal Jegyző 7130 Tolna Hősök tere 1. Tel.: 74/540-800), korlátozásokMagyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Kereskedelmi és Piacfelügyeleti Hatóság Idegenforgalmi Hatóság Iroda, Engedélyezési Osztály (0000 Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xx 00-00. Tel.: 1/0000-000, Tolna Megyei Kormányhivatal Szekszárdi Járási Hivatala Műszaki Engedélyezési és Fogyasztóvédelmi Főosztály Fogyasztóvédelmi Osztály 7100 Szekszárd Kiskorzó tér 3. Tel.: 74/510 414 xxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx, és a Nemzeti Fejlesztési Minisztériumhoz (0000 Xxxxxxxx Xx xxxx 00-00),illetve Tolna Megyei Békéltető Testület 7100 Szekszárd Arany J. u. 23-25. Tel.: 74/411- 661. fordulhat. Jogviták esetén a polgári perrendtartásról szóló 2016. évi CXXX. törvény (Pp.) szerint illetékes bíróság jár el. Az általános szerződési feltételek a kibocsátás napjától visszavonásig érvényesek, az érvényességi időn belül kötött utazási szerződések részévé válnak. 3. Az utazásszervező az utazási irodák és a szállások közötti IH&RA/UFTAA nemzetközi szerződés szerint felel a szálláshely szolgáltatásokért. A szálláshelyeknél a célország szabályai szerinti turisztikai osztályba sorolást alkalmazzuk. Nem vállalunk felelősséget azért, hogy az adott szálláshely minősége (ugyanabban, vagy tilalmak hatálya alá kerülmásik országban) más, azonos besorolású szálláshely színvonalának megfelel-e. A Ritalia Travel fenntartja jogát a szálláshely kategórián belüli cseréjére, megváltoztatására, valamint a programok azonos, értékű programokkal történő módosítására, és a felek kis mértékű változásnak tekintik ezen módosításokat. Ilyen esetben Az utazásszervező nem köteles a szerzôdés megszûnésének idôpontja szállodától függő különböző szállodai igényeket teljesíteni. Az autóbusz ülésrendjével kapcsolatban kártérítési igény nem nyújtható be, mivel a szankció, a korlátozásfelek azonos minőségűnek ismernek el minden ülőhelyet. 4. Amennyiben ezen szerződés egy, vagy több pontja (pl. jogszabályváltozás miatt) jogsértővé válik, az nem befolyásolja a tilalom hatályba lépésének napjaszerződés többi pontját. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.Kelt: ….................................................. Megrendelt utazás: …................................................................. Megrendelő: ….......................................................

Appears in 1 contract

Samples: Utazási Szerződés

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik Az ÁVF elfogadásával, a biztosítási szerzôdés tartalmává leadott megrendelés megérkezésével a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlataVállalkozás és a Felhasználó között létrejön a szerződés a Szolgáltatás értékesítésére (a továbbiakban, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2mint “Szerződés”). A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstFelek megállapodnak, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – Szerződés határozott időtartamra, a Szerződés teljesítéséig terjedő időtartamra jön létre. Termékértékesítés esetén a Szerződés a termék átadásával, több termék esetén az ENSZ határozataiban rögzített szankcióutolsó termék átadásával, korlátozás több tételből vagy tilalom alatt; darabból álló termék esetén az utoljára szolgáltatott tétel vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankciódarab átadásával, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit szolgáltatásnyújtás esetén a szolgáltatás befejezésével szűnik meg. A Vállalkozás és a U.S. Department of the TreasuryFelhasználó között a jelen ÁVF alapján létrejött Szerződés megszűnik: • a teljesítéssel; • a 6. pont szerint elállási jog vagy felmondási jog Felhasználó általi gyakorlása esetén; • a Felhasználó halálával; • a Szolgáltatás megszűnésével; Amennyiben a jelen Szerződés bármely rendelkezése érvénytelennek vagy kikényszeríthetetlennek bizonyulna, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát isúgy annak helyébe olyan rendelkezés lép, amely az érvénytelen vagy kikényszeríthetetlen rendelkezés célját érvényesen, a lehető legjobban megközelítő gazdasági hatást vált ki. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatjelen Szerződésre a Magyar Köztársaság joga irányadó. Szolgáltató tájékoztatja a Felhasználót, kedvezményezettethogy a fogyasztó Felhasználó és a Vállalkozás közötti szerződés megkötésével és teljesítésével kapcsolatos vitás ügyek békés, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt bírósági eljáráson kívüli rendezésére a fogyasztó Felhasználó lakóhelye szerint illetés megyei (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnakfővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is igénybe veheti. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben 2001. évi CVIII. törvény 5. § alapján a szerzôdô, illetve Szolgáltató és Vállalkozás az alábbiakról tájékoztatja a kifizetésre jogosult Felhasználót. Az ÁVF a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerülxxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/ honlapon kerül közzétételre. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankcióA Szerződés írásba foglalt Szerződésnek minősül, a korlátozásSzerződést sem a Szolgáltató, vagy sem a tilalom hatályba lépésének napjaVállalkozás nem iktatja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben szerződéskötés nyelve a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4magyar. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesítiVállalkozás nem tartozik magatartási kódex hatálya alá. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Vásárlási Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.1XIV.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek felek esetleges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés jellegű szerződés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2XIV.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XIV.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerződést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmegszűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A fentieken túl, nem teljesít a biztosító felelősségbiztosítási szolgáltatást – semmilyen olyan ítélet, ítélettel megegyező hatályú határozat vagy egyezségi megállapodás alapján, illetve az ezekből fakadó fizetési kötelezettség, jogi költségek és kiadások megtérítéseként, amelyet a totális embargó alatt álló vagy átfogóan szankcionált országokban/térségekben (ezen országok, térségek a következő weboldalon találhatók: https://eub.hu/jogszabalyok/ ), azok joga alapján működő bíróságok hoztak meg, hagytak jóvá vagy hajtottak végre, vagy eljárásuk kapcsán merültek fel, illetve – semmilyen olyan, bárhol a világon hozott bírósági vagy hatósági rendelkezés alapján, amely arra irányul, hogy a fenti ítéleteket/ döntéseket/ egyezségi megállapodásokat/ fizetési kötelezettségeket, illetve jogi költségek és kiadások megtérítését részben vagy egészben kikényszerítsék. XII.4XIV.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5XIV.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô történő megvásárlásának lehetôségérôl lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Terms and Conditions

Egyéb rendelkezések. XII.1XVIII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés szerződés tartalmává a Felek esetleges felek esetle- ges korábbi szerzôdésesszerződéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai jellegű szerződés ala- nyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott alkalma- zott szokás. XII.2XVIII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés szerződés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe szerződésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3XVIII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstszerző- dést, hogy a szerzôdô szerződő nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi kereske- delmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi jogsza- bályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben szerződésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásraszolgáltatás- ra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások korlá- tozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdésszerződés, illetve annak megfelelô megfelelő része megszûnikmeg- szűnik, amennyiben a szerzôdôszerződő, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés szerződés megkötését követôen követően a fenti szankciók, korlátozásokkor- látozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja szerződés megszűnésének időpontja a szankció, a korlátozáskorláto- zás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások kor- látozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4XVIII.4. A biztosító a biztosítási alapú befektetési termékek kivételével a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. A biztosító a biztosí- tási alapú befektetési termékeinek értékesítésével összefüggő tanácsadásért nem számol fel díjat. XII.5XVIII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként kiegészítőjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl történő megvá- sárlásának lehetőségéről az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Kötelező Gépjármű Felelősségbiztosítási Feltételek

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazza, az írásbeli szerzôdésbe nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdést, hogy a szerzôdô nem áll semmilyen – az ENSZ –z aENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU –z aEU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankció, illetve törvényi, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alatt, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és a U.S. Department of the Treasury, Office of Foreign Assets Control (OFAC) által kiadott egységes szankciós listát is. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottat, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt (a továbbiakban együttesen: kifizetésre jogosult), aki a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnik, amennyiben a szerzôdô, illetve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciók, korlátozások, vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankció, a korlátozás, vagy a tilalom hatályba lépésének napja. A biztosító nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetést, amennyiben a kifizetésre jogosultak a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Agreement

Egyéb rendelkezések. XII.1. Nem válik Felek rögzítik, hogy vis maior esetben a biztosítási szerzôdés tartalmává a Felek esetleges korábbi szerzôdéses/üzleti gyakorlata, szokása, illetve a biztosítási üzletágban a hasonló jellegû szerzôdés alanyai által széles körben ismert és rendszeresen alkalmazott szokás. XII.2. A felek között létrejött megállapodás a biztosítási szerzôdés valamennyi feltételét tartalmazzaszerződést bármely fél felmondhatja, az írásbeli szerzôdésbe az ok legalább 15 napon keresztül fennáll. Vis maior esetén az erről tudomást szerző fél haladéktalanul köteles a másik felet értesíteni, melynek elmaradásából, vagy nem foglalt korábbi megállapodások hatályukat vesztik. XII.3megfelelő teljesítéséből eredő károkért felelős. A biztosító kizárólag azzal a feltétellel köt biztosítási szerzôdéstFelek megállapodnak abban, hogy a szerzôdô Vállalkozó nem áll semmilyen – az ENSZ határozataiban rögzített szankció, korlátozás vagy tilalom alatt; vagy – az EU vagy az USA által kihirdetett bármilyen kereskedelmi vagy gazdasági szankciófizethet, illetve törvényiszámolhat el a szerződés teljesítésével összefüggésben olyan költségeket, jogszabályi szankciós rendelkezés hatálya alattamelyek a Kbt. 62.§ (1) bekezdés k) pont ka)-kb) alpontja szerinti feltételeknek nem megfelelő társaság tekintetében merülnek fel, ideértve az EU pénzügyi szankciós rendeleteit és amelyek Vállalkozó adóköteles jövedelmének csökkentésére alkalmasak. Felek a U.S. Department of the Treasuryjogviták eldöntésére – hatáskörtől függően – kikötik a Megrendelő székhelye szerinti Járásbíróság/ Törvényszék kizárólagos illetékességét. Felek rögzítik, Office of Foreign Assets Control hogy jelen szerződés csak a Kbt. feltételeinek (OFAC141.§) által kiadott egységes szankciós listát isteljesülése esetén, írásban módosítható. A biztosítási szerzôdésben nem lehet érvényesen megjelölni olyan biztosítottatFelek rögzítik, kedvezményezettet, illetve szolgáltatásra/kifizetésre jogosult egyéb olyan személyt hogy a szerződés – alakszerű szerződésmódosítás nélkül (a továbbiakban együttesenKbt. 141.§ (4) bek. a) pont alapján) – módosul az alábbi esetekben: kifizetésre jogosult)felek közhiteles nyilvántartásban foglalt adatainak módosulása esetén a nyilvántartásba bejegyzés napjával, aki felek kapcsolattartóira, teljesítésigazoló személyére vonatkozó adatok módosulása esetén a fenti szankciók, korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnak. A biztosítási szerzôdés, illetve annak megfelelô része megszûnikmásik félhez tett közlés kézhezvételének napjával, amennyiben a szerzôdôKbt. ezt nem zárja ki. Felek rögzítik, hogy semmis a szerződés módosítása, ha az arra irányul, hogy a Vállalkozót mentesítsék az olyan szerződésszegés (illetve szerződésszegésbe esés) és annak jogkövetkezményei - ide nem értve a kifizetésre jogosult a szerzôdés megkötését követôen a fenti szankciókfelmondás vagy elállás jogának gyakorlását - alkalmazása alól, korlátozásokamelyért felelős (illetve felelős lenne), vagy tilalmak hatálya alá kerül. Ilyen esetben amely arra irányul, hogy Megrendelő átvállaljon a szerzôdés megszûnésének idôpontja a szankcióVállalkozót terhelő többletmunkaköltségeket vagy indokolatlanul egyéb, a korlátozásszerződés alapján a Vállalkozót terhelő kockázatokat. E körben kijelenti Vállalkozó, hogy a kockázatokat felmérte és azt a jelen szerződésben foglalt ellenszolgáltatásban teljes körűen érvényesítette. Felek megállapodnak abban, hogy amennyiben jelen szerződés bármely pontja kógens jogszabályba ütközne, vagy a tilalom hatályba lépésének napjaközbeszerzési eljárás kötelező érvényű dokumentumának tartalmával ellentétes lenne, akkor jelen szerződés fentieket sértő rendelkezése helyébe – minden további jogcselekmény, így különösen a szerződés módosítása nélkül – a megsértett kötelező érvényű jogszabályi rendelkezés vagy közbeszerzési dokumentumi rendelkezés kerül. Fentieket kell megfelelően alkalmazni, ha valamely kógens jogszabály akként rendelkezik, hogy valamely rendelkezése a szerződés része és azt szövegszerűen a szerződés nem tartalmazza (az adott rendelkezés a szerződés részét képezi). Felek jelen szerződés aláírásával egyidejűleg nyilatkoznak, hogy a jelen szerződésben megjelölt vagy a teljesítés során igénybe veendő személyek hozzájárulását beszerezték/beszerzik a fenti adataik jelen szerződésben, vagy más teljesítéssel kapcsolatos iratban való feltüntetéséhez, és azoknak jelen szerződés teljesítése érdekében a másik fél által való felhasználásához. Felek kijelentik, hogy amennyiben a szerződés teljesítése során bármelyikük által személyes adatok megismerésére, kezelésére, vagy adatfeldolgozásra kerül sor, tevékenységük során különösen az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet), továbbá az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény, az állami és önkormányzati szervek elektronikus információbiztonságáról szóló 2013. évi L. törvény és a vonatkozó egyéb magyar jogszabályok előírásainak megfelelően járnak el. Ennek érdekében Xxxxx megteszik a szükséges technikai intézkedéseket az adatok és információk jogosulatlan megismerése, továbbítása, módosítása vagy megsemmisítése ellen. Jelen szerződés ………………. megegyező, eredeti példányban készült el. A biztosító szerződés a mindkét fél aláírásra és kötelezettségvállalásra jogosult vezető tisztségviselőjének (Vállalkozónál cégszerű) aláírása esetén érvényes. Jelen szerződés elválaszthatatlan melléklete – fizikailag nem teljesít szolgáltatást vagy egyéb kifizetéstcsatolva - a közbeszerzési eljárás iratanyaga, amennyiben kivéve döntések és döntéselőkészítő anyagok. Jelen szerződés teljesítési nyelve a kifizetésre jogosultak magyar. Jelen szerződésre a fenti szankciókmagyar jog az irányadó. E szerződésben nem szabályozott kérdésekben a Kbt., korlátozások vagy tilalmak hatálya alatt állnaktovábbá a Kbt. által engedett körben a Xxx. és a kapcsolódó jogszabályok vonatkozó rendelkezései az irányadók. Jelen szerződés a létrejöttének napján lép hatályba. Felek a szerződést, mint akaratukkal mindenben megegyezőt, elolvasás és értelmezés után, helybenhagyólag aláírják. Kelt: …………………, 2020. Pénzügyi ellenjegyzés: ……………………………………………. jogi ellenjegyzés: ……………………………………………. XII.4. A biztosító a termékeit tanácsadás nélkül értékesíti. XII.5. Felhívjuk a figyelmét, amennyiben a biztosítási terméket egy csomag vagy ugyanazon megállapodás részeként olyan áru vagy szolgáltatás kiegészítôjeként vásárolja meg, amely nem biztosítás, úgy az áru vagy a szolgáltatás külön történô megvásárlásának lehetôségérôl az eladó, illetve a szolgáltató köteles tájékoztatást adni.

Appears in 1 contract

Samples: Közbeszerzési Eljárás