Common use of Application procedure Clause in Contracts

Application procedure. Per partecipare alla selezione è necessario collegarsi al seguente link: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx e compilare la domanda. La domanda deve essere completata e chiusa entro e non oltre le ore 12:00 del 05.08.2024 pena l’esclusione dalla selezione. Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA tel. +00 0000 000000/ 1709 / 3257 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx In order to participate in the selection procedure, candidates are required to fill in the application form on the University’s website: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx The application form must be completed and submitted by 05.08.2024 12:00 p.m. Any application received after this time will not be considered. Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA tel. +00 0000 00000000/ 1709 / 3257 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Nella domanda il candidato deve dichiarare con chiarezza e precisione sotto la propria responsabilità: It is the candidates’ responsibility to declare the following information in their application form: • le proprie generalità, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, la residenza e il recapito eletto agli effetti della selezione (specificando il codice di avviamento postale e, se possibile, il numero telefonico); • di essere in possesso di tutti i requisiti indicati all’art. 2 dell’Avviso di selezione, • di essere a conoscenza di tutte le limitazioni e di non trovarsi in alcuna delle incompatibilità indicate all’art. 6 dell’Avviso di selezione stesso; • per coloro che abbiano cittadinanza in un paese diverso da quelli componenti l’Unione Europea, o con il quale la stessa Unione abbia stipulato accordi di libera circolazione, di essere in possesso di regolare permesso di soggiorno per lavoro autonomo che copra l’intera durata del contratto o di aver presentato richiesta di conversione del proprio permesso di soggiorno; tale requisito non è richiesto per la mera partecipazione alla selezione; • dichiarazione di titolarità di contratti in essere stipulati con altre strutture dell’Ateneo, indicandone la tipologia contributivo-fiscale, oppure stipulati con altri Enti, sia pubblici che privati; • di impegnarsi a comunicare tempestivamente ogni eventuale cambiamento della propria residenza o del recapito indicato nella domanda di ammissione. Nella domanda l'aspirante, cittadino italiano o comunitario, dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli articoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole delle sanzioni penali previste dall'artt. 75 e 76 del citato decreto per le ipotesi di falsità in atti e dichiarazioni mendaci, il possesso dei requisiti e di quanto richiesto dal presente Avviso di selezione. Ai cittadini extracomunitari regolarmente residenti in Italia è consentito l’utilizzo dell’autocertificazione solo per comprovare stati, fatti e qualità personali certificabili o attestabili da parte di soggetti pubblici o privati italiani. Per tutti gli altri stati, fatti e qualità personali dovrà essere prodotto il documento originale. Essi, in sostituzione dei certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati esteri, possono presentare sotto la propria responsabilità la dichiarazione sostitutiva di atto notorio attestante la conoscenza del fatto che i suddetti documenti sono stati rilasciati dalle autorità competenti e sono stati dichiarati conformi dall’autorità consolare italiana. • personal details, date and place of birth, nationality, residence and contact address for the selection procedure (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art. 6 of the present notice; • for non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self- employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form It is the candidate’s responsibility to state, in his or her application form, in compliance with articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445 of 28 December 2000, and aware of the penalties set by articles 75 and 76 of the same decree in case of false statements, that he or she satisfies the eligibility requirements set forth in the present notice. Non-EU citizens resident in Italy on a permanent basis may provide personal declarations only in relation to personal status, facts and qualifications that may be verified by an Italian public or private organization. When this is not possible, the candidate must submit original documents. In lieu of any certificate issued by foreign competent authorities, non-EU citizens may present under their own responsibility a “Dichiarazione sostitutiva di atto notorio” (personal declarations), in which they declare that they are aware that the above mentioned documents were issued by the competent authorities and were declared compliant by Italian consular authorities. I cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, altresì, essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (art. 3 comma 4 del DPR 445/2000). Per tali soggetti non è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. Non-EU citizens who are not residing in Italy must submit original documents: certificates issued by the competent authorities of foreign States must comply with regulations in force in said States and must also be authenticated by competent Italian consular authorities (art. 3(4) of Presidential decree no. 445/2000). These citizens may not submit personal declarations. • dettagliato ed aggiornato curriculum scientifico- professionale contenente la descrizione di studi ed esperienze professionali maturate, utili per lo svolgimento dell’attività di collaborazione. I dati anagrafici e di residenza/domicilio vanno inseriti, infatti, nella domanda di selezione. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a detailed and up-to-date academic curriculum vitae describing their studies and professional experiences relevant to the fellowship position. The cv, preferabily in European format, must be submitted in original and must be dated and signed by the candidate. The candidate must also state unequivocally that the information provided comply with the requirements set forth in articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445/2000. You are reminded that personal details and residence/address will be inserted in the application. • a list of publications and qualifications deemed relevant for the candidate’s assessment, xxxx dated and signed; • a copy of an identity document or other valid identification document. L’Amministrazione non assume alcuna responsabilità nel caso di dispersione di comunicazioni dipendente da inesatte indicazioni della residenza e del recapito da parte dell’aspirante o da mancata, oppure tardiva, comunicazione del cambiamento degli stessi, né per eventuali disguidi postali non imputabili a colpa dell’Amministrazione stessa. The University’s Administration Department cannot be held responsible for any lost communications if the applicant has provided a wrong residence or contact address or failed to timely communicate any changes to the contact details or for any inconvenience during shipping.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for Intellectual Work Service

Application procedure. Per partecipare alla selezione è necessario collegarsi al seguente link: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx e compilare la domanda. La domanda deve essere completata e chiusa entro e non oltre le ore 12:00 del 05.08.2024 pena l’esclusione dalla selezione. Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA tel. +00 0000 000000/ 1709 / 3257 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx In order to participate in the selection procedure, candidates are required to fill in the application form on the University’s website: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx The application form must be completed and submitted by 05.08.2024 2024/09/30 12:00 p.m. Any application received after this time will not be considered. Servizi Amministrativi per la Didattica e la Ricerca Polo Città Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA tel. +00 0000 00000000/ 1709 000000 / 3257 / 2375 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Nella domanda il candidato deve dichiarare con chiarezza e precisione sotto la propria responsabilità: It is the candidates’ responsibility to declare the following information in their application form: • le proprie generalità, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, la residenza e il recapito eletto agli effetti della selezione (specificando il codice di avviamento postale e, se possibile, il numero telefonico); • di essere in possesso di tutti i requisiti indicati all’art. 2 dell’Avviso di selezione, • di essere a conoscenza di tutte le limitazioni e di non trovarsi in alcuna delle incompatibilità indicate all’art. 6 dell’Avviso di selezione stesso; • per coloro che abbiano cittadinanza in un paese diverso da quelli componenti l’Unione Europea, o con il quale la stessa Unione abbia stipulato accordi di libera circolazione, di essere in possesso di regolare permesso di soggiorno per lavoro autonomo che copra l’intera durata del contratto o di aver presentato richiesta di conversione del proprio permesso di soggiorno; tale requisito non è richiesto per la mera partecipazione alla selezione; • dichiarazione di titolarità di contratti in essere stipulati con altre strutture dell’Ateneo, indicandone la tipologia contributivo-fiscale, oppure stipulati con altri Enti, sia pubblici che privati; • di impegnarsi a comunicare tempestivamente ogni eventuale cambiamento della propria residenza o del recapito indicato nella domanda di ammissione. Nella domanda l'aspirante, cittadino italiano o comunitario, dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli articoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole delle sanzioni penali previste dall'artt. 75 e 76 del citato decreto per le ipotesi di falsità It is the candidates’ responsibility to declare the following information in atti e dichiarazioni mendaci, il possesso dei requisiti e di quanto richiesto dal presente Avviso di selezione. Ai cittadini extracomunitari regolarmente residenti in Italia è consentito l’utilizzo dell’autocertificazione solo per comprovare stati, fatti e qualità personali certificabili o attestabili da parte di soggetti pubblici o privati italiani. Per tutti gli altri stati, fatti e qualità personali dovrà essere prodotto il documento originale. Essi, in sostituzione dei certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati esteri, possono presentare sotto la propria responsabilità la dichiarazione sostitutiva di atto notorio attestante la conoscenza del fatto che i suddetti documenti sono stati rilasciati dalle autorità competenti e sono stati dichiarati conformi dall’autorità consolare italiana. their application form: • personal details, date and place of birth, nationality, residence and contact address for the selection procedure (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art. 6 of the present notice; • for non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self- employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form Nella domanda l'aspirante, cittadino italiano o comunitario, dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli articoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole delle sanzioni penali previste dall'artt. 75 e 76 del citato decreto per le ipotesi di falsità in atti e dichiarazioni mendaci, il possesso dei requisiti e di quanto richiesto dal presente Avviso di selezione. Ai cittadini extracomunitari regolarmente residenti in Italia è consentito l’utilizzo dell’autocertificazione solo per comprovare stati, fatti e qualità personali certificabili o attestabili da parte di soggetti pubblici o privati italiani. Per tutti gli altri stati, fatti e qualità personali dovrà essere prodotto il documento originale. Essi, in sostituzione dei certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati esteri, possono presentare sotto la propria responsabilità la dichiarazione sostitutiva di atto notorio attestante la conoscenza del fatto che i suddetti documenti sono stati rilasciati dalle autorità competenti e sono stati dichiarati conformi dall’autorità consolare italiana. I cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, altresì, essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (art. 3 comma 4 del DPR 445/2000). Per tali soggetti non è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. It is the candidate’s responsibility to state, in his or her application form, in compliance with articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445 of 28 December 2000, and aware of the penalties set by articles 75 and 76 of the same decree in case of false statements, that he or she satisfies the eligibility requirements set forth in the present notice. Non-EU citizens resident in Italy on a permanent basis may provide personal declarations only in relation to personal status, facts and qualifications that may be verified by an Italian public or private organization. When this is not possible, the candidate must submit original documents. In lieu of any certificate issued by foreign competent authorities, non-EU citizens may present under their own responsibility a “Dichiarazione sostitutiva di atto notorio” (personal declarations), in which they declare that they are aware that the above mentioned documents were issued by the competent authorities and were declared compliant by Italian consular authorities. I cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, altresì, essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (art. 3 comma 4 del DPR 445/2000). Per tali soggetti non è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. Non-EU citizens who are not residing in Italy must submit original documents: certificates issued by the competent authorities of foreign States must comply with regulations in force in said States and must also be authenticated by competent Italian consular authorities (art. 3(4) of Presidential decree no. 445/2000). These citizens may not submit personal declarations. • dettagliato ed aggiornato curriculum scientifico- professionale contenente la descrizione di studi ed esperienze professionali maturate, utili per lo svolgimento dell’attività di collaborazione. I dati anagrafici e di residenza/domicilio vanno inseriti, infatti, nella domanda di selezione. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a detailed and up-to-date academic curriculum vitae describing their studies and professional experiences relevant to the fellowship position. The cv, preferabily in European format, must be submitted in original and must be dated and signed by the candidate. The candidate must also state unequivocally that the information provided comply with the requirements set forth in articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445/2000. You are reminded that personal details and residence/address will be inserted in the application. • a list of publications and qualifications deemed relevant for the candidate’s assessment, xxxx dated and signed; • a copy of an identity document or other valid identification document. L’Amministrazione non assume alcuna responsabilità nel caso di dispersione di comunicazioni dipendente da inesatte indicazioni della residenza e del recapito da parte dell’aspirante o da mancata, oppure tardiva, comunicazione del cambiamento degli stessi, né per eventuali disguidi postali non imputabili a colpa dell’Amministrazione stessa. The University’s Administration Department cannot be held responsible for any lost communications if the applicant has provided a wrong residence or contact address or failed to timely communicate any changes to the contact details or for any inconvenience during shipping.

Appears in 1 contract

Samples: Contract of Intellectual Work Service

Application procedure. Per partecipare alla selezione è necessario collegarsi al seguente link: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx- ric e compilare la domanda. La domanda deve essere completata e chiusa entro e non oltre le ore 12:00 del 05.08.2024 14.03.2024 pena l’esclusione dalla selezione. Per eventuali informazioni chiamare: Servizi Amministrativi per la Didattica e la Ricerca Polo Città Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA XXXXXX tel. +00 0000 000000/ 000000 – 1709 / 3257 – 2375 - 2237 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx In order to participate in the selection procedure, candidates are required to fill in the application form on the University’s website: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx The application form must be completed and submitted by 05.08.2024 14.03.2024 12:00 p.m. Any application received after this time will not be considered. For further information please call: Servizi Amministrativi per la Didattica e la Ricerca Polo Città Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA XXXXXX tel. +00 0000 00000000/ 000000 – 1709 / 3257 – 2375 - 2237 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Nella domanda il candidato deve dichiarare con chiarezza e precisione sotto la propria responsabilità: It is the candidates’ responsibility to declare the following information in their application form: • le proprie generalità, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, la residenza e il recapito eletto agli effetti della selezione (specificando il codice di avviamento postale e, se possibile, il numero telefonico); • di essere in possesso di tutti i requisiti indicati all’art. 2 dell’Avviso di selezione, • di essere a conoscenza di tutte le limitazioni e di non trovarsi in alcuna delle incompatibilità indicate all’art. 6 dell’Avviso di selezione stesso; • per coloro che abbiano cittadinanza in un paese diverso da quelli componenti l’Unione Europea, o con il quale la stessa Unione abbia stipulato accordi di libera circolazione, di essere in possesso di regolare permesso di soggiorno per lavoro autonomo che copra l’intera durata del contratto o di aver presentato richiesta di conversione del proprio permesso di soggiorno; tale requisito non è richiesto per la mera partecipazione alla selezione; • personal details, date and place of birth, nationality, residence and contact address for the selection procedure (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art.6 of the present notice; • for non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self- employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • dichiarazione di titolarità di contratti in essere stipulati con altre strutture dell’Ateneo, indicandone la tipologia contributivo-fiscale, oppure stipulati con altri Enti, sia pubblici che privati; • di impegnarsi a comunicare tempestivamente ogni eventuale cambiamento della propria residenza o del recapito indicato nella domanda di ammissione. • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form Nella domanda l'aspirante, cittadino italiano o comunitario, dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli articoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole delle sanzioni penali previste dall'artt. 75 e 76 del citato decreto per le ipotesi di falsità in atti e dichiarazioni mendaci, il possesso dei requisiti e di quanto richiesto dal presente Avviso di selezione. Ai cittadini extracomunitari regolarmente residenti in Italia è consentito l’utilizzo dell’autocertificazione solo per comprovare stati, fatti e qualità personali certificabili o attestabili da parte di soggetti pubblici o privati italiani. Per tutti gli altri stati, fatti e qualità personali dovrà essere prodotto il documento originale. Essi, in sostituzione dei certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati esteri, possono presentare sotto la propria responsabilità la dichiarazione sostitutiva di atto notorio attestante la conoscenza del fatto che i suddetti documenti sono stati rilasciati dalle autorità competenti e sono stati dichiarati conformi dall’autorità consolare italiana. • personal detailsI cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, date and place of birthaltresì, nationality, residence and contact address for the selection procedure essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art3 comma 4 del DPR 445/2000). 6 of the present notice; • for Per tali soggetti non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self- employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. It is the candidate’s responsibility to state, in his or her application form, in compliance with articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445 of 28 December 2000, and aware of the penalties set by articles 75 and 76 of the same decree in case of false statements, that he or she satisfies the eligibility requirements set forth in the present notice. Non-EU citizens resident in Italy on a permanent basis may provide personal declarations only in relation to personal status, facts and qualifications that may be verified by an Italian public or private organization. When this is not possible, the candidate must submit original documents. In lieu of any certificate issued by foreign competent authorities, non-EU citizens may present under their own responsibility a “Dichiarazione sostitutiva di atto notorio” (personal declarations), in which they declare that they are aware that the above mentioned documents were issued by the competent authorities and were declared compliant by Italian consular authorities. I cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, altresì, essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (art. 3 comma 4 del DPR 445/2000). Per tali soggetti non è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. Non-EU citizens who are not residing in Italy must submit original documents: certificates issued by the competent authorities of foreign States must comply with regulations in force in said States and must also be authenticated by competent Italian consular authorities (art. 3(4) of Presidential decree no. 445/2000). These citizens may not submit personal declarations. • dettagliato ed aggiornato curriculum scientifico- professionale contenente la descrizione di studi ed esperienze professionali maturate, utili per lo svolgimento dell’attività di collaborazione. Il curriculum, preferibilmente in formato europeo, deve essere datato e sottoscritto in originale dal candidato, contenere esplicita dichiarazione secondo cui le informazioni in esso contenute vengono rese ai sensi e per gli effetti degli artt. 46 e 47 del DPR 445/2000. Il curriculum, inoltre, non deve contenere alcun dato sensibile né personale del candidato se irrilevante ai fini della selezione. I dati anagrafici e di residenza/domicilio vanno inseriti, infatti, nella domanda di selezione. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a detailed and up-to-date academic curriculum vitae describing their studies and professional experiences relevant to the fellowship position. The cv, preferabily in European format, must be submitted in original and must be dated and signed by the candidate. The candidate must also state unequivocally that the information provided comply with the requirements set forth in articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445/2000. No sensitive or personal data concerning the candidate may be included in the curricula, if this data is irrelevant to the selection procedure. You are reminded that personal details and residence/address will be inserted in the application. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • a list of publications and qualifications deemed relevant for the candidate’s assessment, xxxx duly dated and signed; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a copy of an identity document or other valid identification document. L’Amministrazione non assume alcuna responsabilità nel caso di dispersione di comunicazioni dipendente da inesatte indicazioni della residenza e del recapito da parte dell’aspirante o da mancata, oppure tardiva, comunicazione del cambiamento degli stessi, né per eventuali disguidi postali non imputabili a colpa dell’Amministrazione stessa. The University’s Administration Department cannot be held responsible for any lost communications if the applicant has provided a wrong residence or contact address or failed to timely communicate any changes to the contact details or for any inconvenience during shipping.

Appears in 1 contract

Samples: Contract of Intellectual Work Service

Application procedure. Per partecipare alla selezione è necessario collegarsi al seguente link: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx e compilare la domanda. La domanda deve essere completata e chiusa entro e non oltre le ore 12:00 del 05.08.2024 pena l’esclusione dalla selezione. Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA tel. +00 0000 000000/ 1709 / 3257 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx In order to participate in the selection procedure, candidates are required to fill in the application form on the University’s website: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx La domanda deve essere completata e chiusa entro e non oltre le ore 12:00 del 17.11.2022 pena l’esclusione dalla selezione. Per eventuali informazioni chiamare: Servizi Amministrativi per la Didattica e la Ricerca Polo Città Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - XXXXXX tel. +00 0000 000000 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx The application form must be completed and submitted by 05.08.2024 17.11.2022 12:00 p.m. Any application received after this time will not be considered. For further information please call: Servizi Amministrativi per la Didattica e la Ricerca Polo Città Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA XXXXXX tel. +00 0000 00000000/ 1709 / 3257 000000 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Nella domanda il candidato deve dichiarare con chiarezza e precisione sotto la propria responsabilità: It is the candidates’ responsibility to declare the following information in their application form: • le proprie generalità, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, la residenza e il recapito eletto agli effetti della selezione (specificando il codice di avviamento postale e, se possibile, il numero telefonico); • di essere in possesso di tutti i requisiti indicati all’art. 2 dell’Avviso di selezione, • di essere a conoscenza di tutte le limitazioni e di non trovarsi in alcuna delle incompatibilità indicate all’art. 6 dell’Avviso di selezione stesso; • per coloro che abbiano cittadinanza in un paese diverso da quelli componenti l’Unione Europea, o con il quale la stessa Unione abbia stipulato accordi di libera circolazione, di essere in possesso di regolare permesso di soggiorno per lavoro autonomo che copra l’intera durata del contratto o di aver presentato richiesta di conversione del proprio permesso di soggiorno; tale requisito non è richiesto per la mera partecipazione alla selezione; • dichiarazione di titolarità di contratti in essere stipulati con altre strutture dell’Ateneo, indicandone la tipologia contributivo-fiscale, oppure stipulati con altri Enti, sia pubblici che privati; • di impegnarsi a comunicare tempestivamente ogni eventuale cambiamento della propria residenza o del recapito indicato nella domanda di ammissione. • personal details, date and place of birth, nationality, residence and contact address for the selection procedure (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art.6 of the present notice; • for non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self-employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form Nella domanda l'aspirante, cittadino italiano o comunitario, dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli articoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole delle sanzioni penali previste dall'artt. 75 e 76 del citato decreto per le ipotesi di falsità in atti e dichiarazioni mendaci, il possesso It is the candidate’s responsibility to state, in his or her application form, in compliance with articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445 of 28 December 2000, and aware of the penalties set by articles 75 and 76 of the same decree in case of false statements, that he or she satisfies the eligibility requirements set forth in the present notice. dei requisiti e di quanto richiesto dal presente Avviso di selezione. Ai cittadini extracomunitari regolarmente residenti in Italia è consentito l’utilizzo dell’autocertificazione solo per comprovare stati, fatti e qualità personali certificabili o attestabili da parte di soggetti pubblici o privati italiani. Per tutti gli altri stati, fatti e qualità personali dovrà essere prodotto il documento originale. Essi, in sostituzione dei certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati esteri, possono presentare sotto la propria responsabilità la dichiarazione sostitutiva di atto notorio attestante la conoscenza del fatto che i suddetti documenti sono stati rilasciati dalle autorità competenti e sono stati dichiarati conformi dall’autorità consolare italiana. • personal detailsI cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, date and place of birthaltresì, nationality, residence and contact address for the selection procedure essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art3 comma 4 del DPR 445/2000). 6 of the present notice; • for Per tali soggetti non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self- employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form It is the candidate’s responsibility to state, in his or her application form, in compliance with articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445 of 28 December 2000, and aware of the penalties set by articles 75 and 76 of the same decree in case of false statements, that he or she satisfies the eligibility requirements set forth in the present noticeè ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. Non-EU citizens resident in Italy on a permanent basis may provide personal declarations only in relation to personal status, facts and qualifications that may be verified by an Italian public or private organization. When this is not possible, the candidate must submit original documents. In lieu of any certificate issued by foreign competent authorities, non-EU citizens may present under their own responsibility a “Dichiarazione sostitutiva di atto notorio” (personal declarations), in which they declare that they are aware that the above mentioned documents were issued by the competent authorities and were declared compliant by Italian consular authorities. I cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, altresì, essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (art. 3 comma 4 del DPR 445/2000). Per tali soggetti non è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. Non-EU citizens who are not residing in Italy must submit original documents: certificates issued by the competent authorities of foreign States must comply with regulations in force in said States and must also be authenticated by competent Italian consular authorities (art. 3(4) of Presidential decree no. 445/2000). These citizens may not submit personal declarations. • dettagliato ed aggiornato curriculum scientifico- professionale contenente la descrizione di studi ed esperienze professionali maturate, utili per lo svolgimento dell’attività di collaborazione. Il curriculum, preferibilmente in formato europeo, deve essere datato e sottoscritto in originale dal candidato, contenere esplicita dichiarazione secondo cui le informazioni in esso contenute vengono rese ai sensi e per gli effetti degli artt. 46 e 47 del DPR 445/2000. Il curriculum, inoltre, non deve contenere alcun dato sensibile né personale del candidato se irrilevante ai fini della selezione. I dati anagrafici e di residenza/domicilio vanno inseriti, infatti, nella domanda di selezione. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a detailed and up-to-date academic curriculum vitae describing their studies and professional experiences relevant to the fellowship position. The cv, preferabily in European format, must be submitted in original and must be dated and signed by the candidate. The candidate must also state unequivocally that the information provided comply with the requirements set forth in articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445/2000. No sensitive or personal data concerning the candidate may be included in the curricula, if this data is irrelevant to the selection procedure. You are reminded that personal details and residence/address will be inserted in the application. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • a list of publications and qualifications deemed relevant for the candidate’s assessment, xxxx duly dated and signed; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a copy of an identity document or other valid identification document. L’Amministrazione non assume alcuna responsabilità nel caso di dispersione di comunicazioni dipendente da inesatte indicazioni della residenza e del recapito da parte dell’aspirante o da mancata, oppure tardiva, comunicazione del cambiamento degli stessi, né per eventuali disguidi postali non imputabili a colpa dell’Amministrazione stessa. The University’s Administration Department cannot be held responsible for any lost communications if the applicant has provided a wrong residence or contact address or failed to timely communicate any changes to the contact details or for any inconvenience during shipping.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for Intellectual Work Service

Application procedure. Per partecipare alla selezione è necessario collegarsi al seguente link: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx e compilare la domanda. La domanda deve essere completata e chiusa entro e non oltre le ore 12:00 del 05.08.2024 23.04.2024 pena l’esclusione dalla selezione. Per eventuali informazioni chiamare: Servizi Amministrativi e contabilità Città Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA XXXXXX tel. +00 0000 000000/ 1709 / 3257 000000 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx In order to participate in the selection procedure, candidates are required to fill in the application form on the University’s website: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx The application form must be completed and submitted by 05.08.2024 23.04.2024 12:00 p.m. Any application received after this time will not be considered. For further information please call: Servizi Amministrativi e contabilità Città Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA XXXXXX tel. +00 0000 00000000/ 1709 / 3257 000000 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Nella domanda il candidato deve dichiarare con chiarezza e precisione sotto la propria responsabilità: It is the candidates’ responsibility to declare the following information in their application form: • le proprie generalità, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, la residenza e il recapito eletto agli effetti della selezione (specificando il codice di avviamento postale e, se possibile, il numero telefonico); • di essere in possesso di tutti i requisiti indicati all’art. 2 dell’Avviso di selezione, • di essere a conoscenza di tutte le limitazioni e di non trovarsi in alcuna delle incompatibilità indicate all’art. 6 dell’Avviso di selezione stesso; • per coloro che abbiano cittadinanza in un paese diverso da quelli componenti l’Unione Europea, o con il quale la stessa Unione abbia stipulato accordi di libera circolazione, di essere in possesso di regolare permesso di soggiorno per lavoro autonomo che copra l’intera durata del contratto o di aver presentato richiesta di conversione del proprio permesso di soggiorno; tale requisito non è richiesto per la mera partecipazione alla selezione; • dichiarazione di titolarità di contratti in essere stipulati con altre strutture dell’Ateneo, indicandone la tipologia contributivo-fiscale, oppure stipulati con altri Enti, sia pubblici che privati; • di impegnarsi a comunicare tempestivamente ogni eventuale cambiamento della propria residenza o del recapito indicato nella domanda di ammissione. It is the candidates’ responsibility to declare the following information in their application form: • personal details, date and place of birth, nationality, residence and contact address for the selection procedure (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art.6 of the present notice; • for non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self-employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form. Nella domanda l'aspirante, cittadino italiano o comunitario, dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli articoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole delle sanzioni penali previste dall'artt. 75 e 76 del citato decreto per le ipotesi di falsità in atti e dichiarazioni mendaci, il possesso dei requisiti e di quanto richiesto dal presente Avviso di selezione. Ai cittadini extracomunitari regolarmente residenti in Italia è consentito l’utilizzo dell’autocertificazione solo per comprovare stati, fatti e qualità personali certificabili o attestabili da parte di soggetti pubblici o privati italiani. Per tutti gli altri stati, fatti e qualità personali dovrà essere prodotto il documento originale. Essi, in sostituzione dei certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati esteri, possono presentare sotto la propria responsabilità la dichiarazione sostitutiva di atto notorio attestante la conoscenza del fatto che i suddetti documenti sono stati rilasciati dalle autorità competenti e sono stati dichiarati conformi dall’autorità consolare italiana. • personal detailsI cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, date and place of birthaltresì, nationality, residence and contact address for the selection procedure essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art3 comma 4 del DPR 445/2000). 6 of the present notice; • for Per tali soggetti non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self- employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. It is the candidate’s responsibility to state, in his or her application form, in compliance with articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445 of 28 December 2000, and aware of the penalties set by articles 75 and 76 of the same decree in case of false statements, that he or she satisfies the eligibility requirements set forth in the present notice. Non-EU citizens resident in Italy on a permanent basis may provide personal declarations only in relation to personal status, facts and qualifications that may be verified by an Italian public or private organization. When this is not possible, the candidate must submit original documents. In lieu of any certificate issued by foreign competent authorities, non-EU citizens may present under their own responsibility a “Dichiarazione sostitutiva di atto notorio” (personal declarations), in which they declare that they are aware that the above mentioned documents were issued by the competent authorities and were declared compliant by Italian consular authorities. I cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, altresì, essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (art. 3 comma 4 del DPR 445/2000). Per tali soggetti non è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. Non-EU citizens who are not residing in Italy must submit original documents: certificates issued by the competent authorities of foreign States must comply with regulations in force in said States and must also be authenticated by competent Italian consular authorities (art. 3(4) of Presidential decree no. 445/2000). These citizens may not submit personal declarations. • dettagliato ed aggiornato curriculum scientifico- professionale contenente la descrizione di studi ed esperienze professionali maturate, utili per lo svolgimento dell’attività di collaborazione. I dati anagrafici e di residenza/domicilio vanno inseritiIl curriculum, infattipreferibilmente in formato europeo, nella domanda di selezione. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione deve essere datato e sottoscritto in originale dal candidato; • copia fotostatica , contenere esplicita dichiarazione secondo cui le informazioni in esso contenute vengono rese ai sensi e per gli effetti degli artt. 46 e 47 del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validitàDPR 445/2000. • a detailed and up-to-date academic curriculum vitae describing their studies and professional experiences relevant to the fellowship position. The cv, preferabily in European format, must be submitted in original and must be dated and signed by the candidate. The candidate must also state unequivocally that the information provided comply with the requirements set forth in articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445/2000. Il curriculum, inoltre, non deve contenere alcun dato sensibile né personale del candidato se irrilevante ai fini della selezione. I dati anagrafici e di residenza/domicilio vanno inseriti, infatti, nella domanda di selezione. No sensitive or personal data concerning the candidate may be included in the curricula, if this data is irrelevant to the selection procedure. You are reminded that personal details and residence/address will be inserted in the application. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • a list of publications and qualifications deemed relevant for the candidate’s assessment, xxxx duly dated and signed; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a copy of an identity document or other valid identification document. L’Amministrazione non assume alcuna responsabilità nel caso di dispersione di comunicazioni dipendente da inesatte indicazioni della residenza e del recapito da parte dell’aspirante o da mancata, oppure tardiva, comunicazione del cambiamento degli stessi, né per eventuali disguidi postali non imputabili a colpa dell’Amministrazione stessa. The University’s Administration Department cannot be held responsible for any lost communications if the applicant has provided a wrong residence or contact address or failed to timely communicate any changes to the contact details or for any inconvenience during shipping.

Appears in 1 contract

Samples: Contract of Intellectual Work Service

Application procedure. Per partecipare alla selezione è necessario collegarsi al seguente link: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxxxx e compilare la domanda. La domanda deve essere completata e chiusa entro e non oltre le ore 12:00 del 05.08.2024 25.01.2024 pena l’esclusione dalla selezione. Per eventuali informazioni chiamare: Servizi amministrativi e contabilità - Città Divisione Approvvigionamenti e Servizi amministrativi-contabili Polo Città Direzione Centrale Acquisti Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA XXXXXX tel. +00 0000 000000/ 1709 / 3257 000000/2375 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx In order to participate in the selection procedure, candidates are required to fill in the application form on the University’s website: xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxx xxx.xxxxx.xx/xxxxx/xxxxx The application form must be completed and submitted by 05.08.2024 25.01.2024 12:00 p.m. Any application received after this time will not be considered. For further information please call: Servizi amministrativi e contabilità - Città Divisione Approvvigionamenti e Servizi amministrativi-contabili Polo Città Direzione Centrale Acquisti Università degli Studi di Trento Xxx Xxxxx, 00 00000 XXXXXX - ITALIA XXXXXX tel. +00 0000 00000000/ 1709 / 3257 000000/2375 email: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Nella domanda il candidato deve dichiarare con chiarezza e precisione sotto la propria responsabilità: It is the candidates’ responsibility to declare the following information in their application form: • le proprie generalità, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, la residenza e il recapito eletto agli effetti della selezione (specificando il codice di avviamento postale e, se possibile, il numero telefonico); • di essere in possesso di tutti i requisiti indicati all’art. 2 dell’Avviso di selezione, • di essere a conoscenza di tutte le limitazioni e di non trovarsi in alcuna delle incompatibilità indicate all’art. 6 dell’Avviso di selezione stesso; • per coloro che abbiano cittadinanza in un paese diverso da quelli componenti l’Unione Europea, o con il quale la stessa Unione abbia stipulato accordi di libera circolazione, di essere in possesso di regolare permesso di soggiorno per lavoro autonomo che copra l’intera durata del contratto o di aver presentato richiesta di conversione del proprio permesso di soggiorno; tale requisito non è • personal details, date and place of birth, nationality, residence and contact address for the selection procedure (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art.6 of the present notice; • for non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self-employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; richiesto per la mera partecipazione alla selezione; • dichiarazione di titolarità di contratti in essere stipulati con altre strutture dell’Ateneo, indicandone la tipologia contributivo-fiscale, oppure stipulati con altri Enti, sia pubblici che privati; • di impegnarsi a comunicare tempestivamente ogni eventuale cambiamento della propria residenza o del recapito indicato nella domanda di ammissione. • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form Nella domanda l'aspirante, cittadino italiano o comunitario, dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli articoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole delle sanzioni penali previste dall'artt. 75 e 76 del citato decreto per le ipotesi di falsità in atti e dichiarazioni mendaci, il possesso dei requisiti e di quanto richiesto dal presente Avviso di selezione. Ai cittadini extracomunitari regolarmente residenti in Italia è consentito l’utilizzo dell’autocertificazione solo per comprovare stati, fatti e qualità personali certificabili o attestabili da parte di soggetti pubblici o privati italiani. Per tutti gli altri stati, fatti e qualità personali dovrà essere prodotto il documento originale. Essi, in sostituzione dei certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati esteri, possono presentare sotto la propria responsabilità la dichiarazione sostitutiva di atto notorio attestante la conoscenza del fatto che i suddetti documenti sono stati rilasciati dalle autorità competenti e sono stati dichiarati conformi dall’autorità consolare italiana. • personal detailsI cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, date and place of birthaltresì, nationality, residence and contact address for the selection procedure essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (including postal code and telephone number, if possible); • that they fulfil all the requirements listed in art. 2 of the present notice; • that they are aware of all the limitations and do not hold any position liable to render them ineligible under art3 comma 4 del DPR 445/2000). 6 of the present notice; • for Per tali soggetti non EU citizens, and citizens of countries with which the EU has free movement agreements, that they hold a residence permit for self- employment that covers the entire duration of the contract, or that they have applied for a conversion of their permits; this requirement does not need to be satisfied in order to simply participate in the selection procedure; • declaration about contracts (if any) stipulated with other departments of the University of Trento specifying their tax-kind contributions or stipulated with other public or private Institutions; • that they will timely communicate any change of address or resident status reported in the application form è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. It is the candidate’s responsibility to state, in his or her application form, in compliance with articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445 of 28 December 2000, and aware of the penalties set by articles 75 and 76 of the same decree in case of false statements, that he or she satisfies the eligibility requirements set forth in the present notice. Non-EU citizens resident in Italy on a permanent basis may provide personal declarations only in relation to personal status, facts and qualifications that may be verified by an Italian public or private organization. When this is not possible, the candidate must submit original documents. In lieu of any certificate issued by foreign competent authorities, non-EU citizens may present under their own responsibility a “Dichiarazione sostitutiva di atto notorio” (personal declarations), in which they declare that they are aware that the above mentioned documents were issued by the competent authorities and were declared compliant by Italian consular authorities. I cittadini extracomunitari non residenti in Italia dovranno produrre tutta la documentazione in originale: i certificati rilasciati dalle competenti autorità di Stati diversi dalla Repubblica Italiana devono essere conformi alle disposizioni vigenti negli Stati stessi e debbono, altresì, essere legalizzati dalle competenti autorità consolari italiane (art. 3 comma 4 del DPR 445/2000). Per tali soggetti non è ammesso avvalersi di alcuna forma di dichiarazione sostitutiva. Non-EU citizens who are not residing in Italy must submit original documents: certificates issued by the competent authorities of foreign States must comply with regulations in force in said States and must also be authenticated by competent Italian consular authorities (art. 3(4) of Presidential decree no. 445/2000). These citizens may not submit personal declarations. • dettagliato ed aggiornato curriculum scientifico- professionale contenente la descrizione di studi ed esperienze professionali maturate, utili per lo svolgimento dell’attività di collaborazione. Il curriculum, preferibilmente in formato europeo, deve essere datato e sottoscritto in originale dal candidato, contenere esplicita dichiarazione secondo cui le informazioni in esso contenute vengono rese ai sensi e per gli effetti degli artt. 46 e 47 del DPR 445/2000. Il curriculum, inoltre, non deve contenere alcun dato sensibile né personale del candidato se irrilevante ai fini della selezione. I dati anagrafici e di residenza/domicilio vanno inseriti, infatti, nella domanda di selezione. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a detailed and up-to-date academic curriculum vitae describing their studies and professional experiences relevant to the fellowship position. The cv, preferabily in European format, must be submitted in original and must be dated and signed by the candidate. The candidate must also state unequivocally that the information provided comply with the requirements set forth in articles 46 and 47 of Presidential decree no. 445/2000. No sensitive or personal data concerning the candidate may be included in the curricula, if this data is irrelevant to the selection procedure. You are reminded that personal details and residence/address will be inserted in the application. • l’elenco delle pubblicazioni e dei titoli ritenuti idonei ai fini della valutazione datato e sottoscritto dal candidato; • a list of publications and qualifications deemed relevant for the candidate’s assessment, xxxx duly dated and signed; • copia fotostatica del documento di identità o di altro documento di riconoscimento in corso di validità. • a copy of an identity document or other valid identification document. L’Amministrazione non assume alcuna responsabilità nel caso di dispersione di comunicazioni dipendente da inesatte indicazioni della residenza e del recapito da parte dell’aspirante o da mancata, oppure tardiva, comunicazione del cambiamento degli stessi, né per eventuali disguidi postali non imputabili a colpa dell’Amministrazione stessa. The University’s Administration Department cannot be held responsible for any lost communications if the applicant has provided a wrong residence or contact address or failed to timely communicate any changes to the contact details or for any inconvenience during shipping.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for Intellectual Work Service