Final Provisions. (a) L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni. (b) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano. Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1 (b) – Applicabilità delle condizioni generali di vendita a tutti i contratti; Art. 3 (d) – Mancato pagamento nei termini e assoggettamento a procedure concorsuali; Art. 3 (e) – Divieto di compensazioni, trattenute o riduzioni; Art. 4-Termini di consegna; Art. 5– Doveredi ispezionee di accettazione dei prodotti; Art. 7 – Limitazione della responsabilità; Art. 8 – Riserva di proprietà; Art. 10 -Legge applicabile; Art. 11 – Foro competente. Luglio 2019 (a) The total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the otherprovisions. (b) The present General Terms and Conditions of Sale have been drafted in both Italian and English languages. In case of problems of interpretation the Italian version shall prevail.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions of Sale
Final Provisions. (a) L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni.
(b) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano. Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1 (b) – Applicabilità delle condizioni generali di vendita a tutti i contratti; Art. 3 (d) – Mancato pagamento nei termini e assoggettamento a procedure concorsuali; Art. 3 (e) – Divieto di compensazioni, trattenute o riduzioni; Art. 4-Termini 4 -Termini di consegna; Art. 55 – Doveredi ispezionee Dovere di ispezione e di accettazione dei prodotti; Art. 7 – Limitazione della responsabilità; Art. 8 – Riserva di proprietà; Art. 10 11 -Legge applicabile; Art. 11 12 – Foro competente. Luglio 2019.
(a) The total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the otherprovisionsother provisions.
(b) The present General Terms and Conditions of Sale have been drafted in both Italian and English languages. In case of problems of interpretation the Italian version shall prevail.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions of Sale
Final Provisions. (a) L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni.
(b) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano. Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1 (b) – Applicabilità delle condizioni generali di vendita a tutti i contratti; Art. 3 (d) – Mancato pagamento nei termini e assoggettamento a procedure concorsuali; Art. 3 (e) – Divieto di compensazioni, trattenute o riduzioni; Art. 4-Termini 4 -Termini di consegna; Art. 55 – Doveredi ispezionee Dovere di ispezione e di accettazione dei prodotti; Art. 7 – Limitazione della responsabilità; Art. 8 – Riserva di proprietà; Art. 10 -Legge applicabile; Art. 11 – Foro competente. Luglio 2019.
(a) The total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the otherprovisionsother provisions.
(b) The present General Terms and Conditions of Sale have been drafted in both Italian and English languages. In case of problems of interpretation the Italian version shall prevail.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions of Sale
Final Provisions. (a) L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni.
(b) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano. Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1 (b) – Applicabilità delle condizioni generali di vendita a tutti i contratti; Art. 3 (d) – Mancato pagamento nei termini e assoggettamento a procedure concorsuali; Art. 3 (e) – Divieto di compensazioni, trattenute o riduzioni; Art. 4-4 - Termini di consegna; Art. 55 – Doveredi ispezionee Dovere di ispezione e di accettazione dei prodotti; Art. 7 – Limitazione della responsabilità; Art. 8 – Riserva di proprietà; Art. 10 -Legge applicabile; Art. 11 – Foro competente. Luglio 2019.
(a) The total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the otherprovisionsother provisions.
(b) The present General Terms and Conditions of Sale have been drafted in both Italian and English languages. In case of problems of interpretation the Italian version shall prevail.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions of Sale
Final Provisions. (a) L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni.
(b) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano. Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano italiano, l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1 (b) – Applicabilità delle condizioni generali di vendita a tutti i contratti; Art. 3 (d) – Mancato pagamento nei termini e assoggettamento a procedure concorsuali; Art. 3 (e) – Divieto di compensazioni, trattenute o riduzioni; Art. 4-Termini 4 -Termini di consegna; Art. 55 – Doveredi ispezionee Dovere di ispezione e di accettazione dei prodotti; Art. 7 – Limitazione della responsabilità; Art. 8 – Riserva di proprietà; Art. 10 -Legge applicabile; Art. 11 – Foro competente. Luglio 2019.
(a) The total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the otherprovisionsother provisions.
(b) The present General Terms and Conditions of Sale have been drafted in both Italian and English languages. In case of problems of interpretation interpretation, the Italian version shall prevail. Pursuant to Articles 1341 and 1342 of the Italian Civil Code, the Purchaser specifically approves the following provisions:
Art. 1 (b) - Applicability of the general conditions of sale to all contracts; Art. 3 (d) - Non-payment on time and subject to insolvency proceedings; Art. 3 (e) - Prohibition of compensation, withholding or reduction; Art. 4 -Terms of delivery; Art. 5 - Duty to inspect and accept products; Art. 7 - Limitation of liability; Art. 8 - Retention of title; Art. 10 -Applicable law; Art. 11 - Place of jurisdiction.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions of Sale
Final Provisions. (a) L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioniThe total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the other provisions.
(b) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano. Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1 (b) – Applicabilità delle condizioni generali di vendita a tutti i contratti; Art. 3 (d) – Mancato pagamento nei termini e assoggettamento a procedure concorsuali; Art. 3 (e) – Divieto di compensazioni, trattenute o riduzioni; Art. 4-Termini 4 -Termini di consegna; Art. 55 – Doveredi ispezionee Dovere di ispezione e di accettazione dei prodotti; Art. 7 6- Tracciabilità dei dispositivi medici Art. 8 – Limitazione della responsabilità; Art. 8 10 – Riserva di proprietà; Art. 10 13 -Legge applicabile; Art. 11 14 – Foro competente. Luglio 2019
(a) The total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the otherprovisions.
(b) The present General Terms and Conditions of Sale have been drafted in both Italian and English languages. In case of problems of interpretation the Italian version shall prevail.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions of Sale