Common use of Presentation of qualifications and publications for EU citizens and NON-EU-citizens Clause in Contracts

Presentation of qualifications and publications for EU citizens and NON-EU-citizens. 1. During the procedure of filling in and submitting the application online, it is necessary to attach the required documentation, using the formats specified in the procedure. 2. Italian citizen or a citizen of the European Community can use self-declarations as per art. 46 and 47 of the D.P.R. 28th December 2000, no. 445. The states, facts and personal qualities are considered valid, without prejudice to the possibility for the University to carry out appropriate checks, even on a sample basis, on the truthfulness of the same. The candidate must authorise unibz to verify the declarations with the competent bodies.Those who do not enclose the signed verification authorisation will be excluded from the procedure. For Non-EU-citizens legally residing in Italy, the provisions of the D.P.R. 445/2000, art. 3 apply, which allow the use of the self-declarations as per art. 46 and 47 of the D.P.R. 28th December 2000, no. 445 only if it is a question of proving states, facts and personal qualities that can be certified by Italian public bodies. Therefore, in the case of Non-EU citizens, except in the case mentioned above, the states, facts and personal qualities must be proven through the production of certificates or attestations issued by the competent authority of the foreign state. Documents by NON-EU- citizens are submitted telematically and may be subject to verification by the person in charge of the procedure, also with the request for the paper document. Additionally the applicant must authorise unibz to verify the submitted documents with the competent bodies. Applicants who do not enclose the signed authorisation for verification will be excluded from the procedure. In application of art. 33 DPR 28.12.00, n. 445, for documents drawn up in a different foreign language from English, French, German and Spanish, a translation into Italian must be attached, certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator. The Commission of Selection may ask candidates to integrate their publications in English, French, German or Spanish by sending them a translation into Italian. 3. The candidate must attach the following files to the application: 1. curriculum vitae in English (in PDF format) according to the attached format; 2. publications in PDF format considered useful for this procedure including the thesis of the PhD (if the doctoral thesis is to be submitted as one of the publications, it will be counted in the maximum number of publications to be submitted as per art. 1). For publications accepted, but not yet published, it is necessary to enclose the documentation proving acceptance (The doctoral thesis is also taken into account in the absence of these conditions). Publications made by means other than printing (electronic works) are likely to be evaluated without the need to comply with the formalities laid down for printed works. If the applicant has submitted more than 10 scientific papers, the Commission will take into consideration the maximum number of papers in the following order of priority of the entries made: a. Publications - contributions in volume b. Publications - Journals c. Publications - Monographs, scientific papers or PhD thesis d. Publications - Contribution in conference proceedings In application of art. 33 DPR 28.12.00, n. 445, for publications drawn up in a different foreign language from English, French, German and Spanish, a translation into Italian must be attached, certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator. The Commission of Selection may ask candidates to integrate their publications in English, French, German or Spanish by sending them a translation into Italian. 3. If the academic title (minimum curricular requirement as per art. 1) was obtained abroad, a translation into Italian certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator (translation is not necessary in the case of academic titles issued in German and English) must be attached. If the title is already declared equivalent, only the relevant documentation must be attached. 4. documents, or self-declarations, attesting to the possession of any other qualifications considered useful for the purposes of the evaluation. 5. valid identity document: passport or identity document issued in Italian, German or English, or another identity document with a translation into Italian certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator. 4. The University cannot accept or request original certificates issued by the Italian Public Administration. 5. Consequently, if such certificates are attached to the application, they will not be taken into account for the purposes of the comparative assessment.

Appears in 6 contracts

Samples: Research Assistant Contract, Rector's Decree for Research Assistant Contract, Research Assistant Contract

Presentation of qualifications and publications for EU citizens and NON-EU-citizens. 1. During the procedure of filling in and submitting the application online, it is necessary to attach the required documentation, using the formats specified in the procedure. 2. Italian citizen or a citizen of the European Community can use self-declarations as per art. 46 and 47 of the D.P.R. 28th December 2000, no. 445. The states, facts and personal qualities are considered valid, without prejudice to the possibility for the University to carry out appropriate checks, even on a sample basis, on the truthfulness of the same. The candidate must authorise unibz to verify the declarations with the competent bodies.Those who do not enclose the signed verification authorisation will be excluded from the procedure. For Non-EU-citizens legally residing in Italy, the provisions of the D.P.R. 445/2000, art. 3 apply, which allow the use of the self-declarations as per art. 46 and 47 of the D.P.R. 28th December 2000, no. 445 only if it is a question of proving states, facts and personal qualities that can be certified by Italian public bodies. Therefore, in the case of Non-EU citizens, except in the case mentioned above, the states, facts and personal qualities must be proven through the production of certificates or attestations issued by the competent authority of the foreign state. Documents by NON-EU- citizens are submitted telematically and may be subject to verification by the person in charge of the procedure, also with the request for the paper document. Additionally the applicant must authorise unibz to verify the submitted documents with the competent bodies. Applicants who do not enclose the signed authorisation for verification will be excluded from the procedure. In application of art. 33 DPR 28.12.00, n. 445, for documents drawn up in a different foreign language from English, French, German and Spanish, a translation into Italian must be attached, certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator. The Commission of Selection may ask candidates to integrate their publications in English, French, German or Spanish by sending them a translation into Italian. 3. The candidate must attach the following files to the application: 1. curriculum vitae in English (in PDF format) according to the attached format; 2. publications in PDF format considered useful for this procedure including the thesis of the PhD (if the doctoral thesis is to be submitted as one of the publications, it will be counted in the maximum number of publications to be submitted as per art. 1). For publications accepted, but not yet published, it is necessary to enclose the documentation proving acceptance (The doctoral thesis is also taken into account in the absence of these conditions). Publications made by means other than printing (electronic works) are likely to be evaluated without the need to comply with the formalities laid down for printed works. If the applicant has submitted more than 10 scientific papers, the Commission will take into consideration the maximum number of papers in the following order of priority of the entries made: a. Publications - contributions in volume b. Publications - Journals c. Publications - Monographs, scientific papers or PhD thesis d. Publications - Contribution in conference proceedings In application of art. 33 DPR 28.12.00, n. 445, for publications drawn up in a different foreign language from English, French, German and Spanish, a translation into Italian must be attached, certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator. The Commission of Selection may ask candidates to integrate their publications in English, French, German or Spanish by sending them a translation into Italian. 3. If the academic title (minimum curricular requirement as per art. 1) was obtained abroad, a translation into Italian certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator (translation is not necessary in the case of academic titles issued in German and English) must be attached. If the title is already declared equivalent, only the relevant documentation must be attached. 4. documents, or self-declarations, attesting to the possession of any other qualifications considered useful for the purposes of the evaluation. 5. valid identity document: passport or identity document issued in Italian, German or English, or another identity document with a translation into Italian certified by the competent Italian diplomatic or consular representation or by an official translator. 4. The University cannot accept or request original certificates issued by the Italian Public Administration. 5. Consequently, if such certificates are attached to the application, they will not be taken into account for the purposes of the comparative assessment.

Appears in 2 contracts

Samples: Research Assistant Contract, Research Assistant Contract