Definizione di International Trade

International Trade. Case Studies, problem solving and tools - periodico telematico registrato presso il Tribunale di Ravenna n.1248 del 29-12-2004.
International Trade. Case Studies, problem solving and tools - periodico telematico registrato presso il Tribunale di Xxxxxxx x.0000 xxx 00-00-0000.

Examples of International Trade in a sentence

  • Quanto alle soluzioni proposte, pur se elaborate con la massima cura possibile, non impegnano in alcun modo la Redazione di International Trade e i suoi collaboratori.

  • These Mélanges are dedicated to one of the world’s top specialists in Arbitration and International Trade Law of all times.

  • Seller may please note that the Arbitration & Conciliation Act 1996 was enacted by the Indian Parliament and is based on United nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL model law), which were prepared after extensive consultation with Arbitral Institutions and centers of International Commercial Arbitration.

  • La United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), la cui mission è quella di rimuovere o ridurre gli ostacoli di natura legale al commercio internazionale, ha evidenziato come il framework agreement consenta di conse- guire almeno sei obiettivi vantaggiosi con parti- colare riferimento, in ambito sanitario, a farmaci e dispositivi medici che di seguito saranno illu- strati.

  • Parties agree to submit all disputes arising out or in connection with this agreement to a mediation attempt performed under the Rules of the Italy-China Business Mediation Center (xxx.xxxxx.xx) and managed, for the Italian side, by the Milan Chamber of Arbitration supported by the Mediation service of the Brescia Chamber of Commerce and, for the Chinese side, by the Mediation Center of China Council for the promotion of International Trade in Beijing.

  • La RDP (che può essere prevista anche all’interno delle condizioni generali di vendita) opera quale eccezione al principio consensualistico (come in Francia – vedi International Trade n.07/01 aprile 2006, a.

  • Avvocato presso Xxxxxxxxxx-De Sabato Law Firm, legal engineer presso Jur AG e LL.M. in International Trade Law presso il Centro Internazionale di Forma- zione di Torino dell’agenzia ONU OIL, si occupa di diritto commerciale e delle nuove tecnologie.

Related to International Trade

  • Collegio Sindacale indica il collegio sindacale della Società di volta in volta in carica.

  • Eventi naturali le trombe d’aria, gli uragani, le alluvioni, le inondazioni, il vento in genere, le mareggiate, i fulmini, gli smottamenti di terreno, la caduta di neve o ghiaccio, la grandine, le valanghe, le slavine, gli eventi sismici, nonché i danni da crolli o da cose trasportate o cadute in conseguenza di tali eventi.

  • Responsabile al trattamento il Dirigente dell'Area Risorse Umane e Organizzazione.

  • Polizza Il documento che prova l’assicurazione.

  • Franchigia/Scoperto la parte di danno che l’Assicurato tiene a suo carico, calcolata in misura fissa o in percentuale;

  • Prestatori di lavoro Tutte le persone fisiche di cui l'Assicurato si avvale, nel rispetto delle norme di legge, nell'esercizio dell'attività descritta in polizza e delle quali l'Assicurato debba rispondere a sensi dell'art. 2049 cod. civ. Si intendono comunque esclusi i lavoratori autonomi (ad es. contratto d'opera, contratto di appalto).

  • Compagnia vedi “Società”.

  • Tipologia indicare la tipologia del singolo prodotto. Nel caso venga selezionata la voce ‘Altro’ specificare la “Tipologia” nel campo “Note sugli attributi”.

  • Valore commerciale il valore (IVA inclusa, salvo diversa pattuizione) del veicolo così come determinato al momento del sinistro.

  • Franchigia La parte di danno che l'Assicurato tiene a suo carico.

  • Questionario sanitario (o anamnestico): modulo costituito da domande sullo stato di salute e sulle abitudini di vita dell’assicurato che la società utilizza al fine di valutare i rischi che assume con il contratto di assicurazione.

  • Capitolato si intende il presente Capitolato Speciale d’Appalto;

  • Capitolato d’Oneri il documento Allegato "D" all’Accordo Quadro che ha disciplinato la partecipazione alla procedura aperta per l’aggiudicazione del medesimo Accordo Quadro, e contenente, altresì, le condizioni e le modalità per la indizione e aggiudicazione degli Appalti Specifici;

  • Luogo Trieste – Piazza dell’Unità d’Italia n° 4 – piano ammezzato – stanza n° 11.

  • Responsabile del trattamento la persona fisica o giuridica, l'autorità pubblica, il servizio o altro organismo che tratta dati personali per conto del titolare del trattamento

  • Pseudonimizzazione il trattamento dei dati personali in modo tale che i dati personali non possano più essere attribuiti a un interessato specifico senza l'utilizzo di informazioni aggiuntive, a condizione che tali informazioni aggiuntive siano conservate separatamente e soggette a misure tecniche e organizzative intese a garantire che tali dati personali non siano attribuiti a una persona fisica identificata o identificabile.

  • Programma del colloquio 1) Comportamento meccanico di materiali cementizi; 2) Analisi per la caratterizzazione chimico-fisica e meccanica dei materiali cementizi; 3) Prove sperimentali per la valutazione delle proprietà meccaniche dei materiali strutturali da costruzione; 4) Metodi di modellazione del comportamento non lineare di materiali cementizi. Topics of the interview: 1) Mechanical behavior of cementitious materials; 2) Analyses aimed at the physical, chemical and mechanical characterization of cementitious materials; 3) Experimental tests for the evaluation of the mechanical properties of structural building materials; 4) Methods for modeling the non-linear behavior of cementitous materials Data del colloquio: 05/10/2022 h. 09.00 Dipartimento di Ingegneria e Architettura - Sala Riunioni Palazzina 10, Plesso Ingegneria Scientifica - X.xx Area delle Scienze 181/A ‐ 43124 PARMA Requisiti di ammissione: I candidati devono essere in possesso, pena l’esclusione, del titolo di laurea magistrale o laurea Specialistica o del vecchio ordinamento, o titolo equivalente conseguito all’estero, appartenente ad una delle seguenti classi: Laurea Magistrale in Ingegneria Civile LM-23 Laurea Specialistica in Ingegneria Civile 28/S Xxxxxx preferenziali: Pubblicazioni su riviste scientifiche indicizzate e atti di convegno internazionale e nazionale; conoscenza della lingua inglese Admission requirements: (on penalty of exclusion) Master degree in Civil engineering or equivalent academic qualification Preferential skills: Paper in indexed scientific journals and proceedings of national and international conferences, knowledge of the English language Per il riconoscimento del titolo di studio ottenuto all’estero, si può accedere dal portale di ateneo, al link xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, poi selezionando “Richiesta attestati di comparabilità e/o attestati di verifica dei titoli esteri. To obtain the declaration of equivalence for the foreign qualification, it’s possible to access from xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, then choosing “Richiesta attestati di comparabilità e/o attestati di verifica dei titoli esteri. Assegno n. 2 STRUTTURA: Dipartimento di Ingegneria e Architettura Tutor Xxxx. Xxxxxxxx XXXXXXX Settore Scientifico Disciplinare ICAR/04 STRADE, FERROVIE ED AEREOPORTI Academic discipline ICAR/04 HIGHWAYS, RAILWAYS AND AIRPORTS Titolo della ricerca: Individuazione e caratterizzazione di materiali secondari per favorire il processo di economia circolare nelle costruzioni stradali

  • Prestazione l’assistenza da erogarsi in natura, cioè l’aiuto che deve essere fornito all’Assicurato, nel momento del bisogno, da parte di Europ Assistance tramite la propria Struttura Organizzativa.

  • Cronoprogramma il documento che forma parte integrante del Progetto Esecutivo contenente l’indicazione dei tempi necessari per la progettazione e realizzazione dell’Opera fino al Collaudo, ivi compresi i tempi previsti per l’ottenimento delle Autorizzazioni, preordinate alla corretta e compiuta realizzazione dell’Opera e alla regolare prestazione dei Servizi;

  • Carta dei Servizi indica i diritti e gli obblighi che disciplinano i rapporti tra il Cliente e l’operatore di Telecomunicazioni. La Carta dei Servizi è reperibile, tra l’altro, all’indirizzo internet xxx.xxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxx. La Carta dei Servizi costituisce parte integrante e sostanziale delle presenti condizioni generali di contratto. Allo stesso indirizzo internet è possibile reperire informazioni sugli obiettivi ed i risultati di qualità del servizio InterPLANET, nonché le caratteristiche peculiari dell’offerta relativamente alla qualità del servizio di accesso;

  • App applicazione software dell’Esercente dedicata ai dispositivi di tipo mobile, quali smartphone o tablet.

  • Autore Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxx 17

  • Regolamento generale il decreto del Presidente della Repubblica 5 ottobre 2010, n. 207 - Regolamento di esecuzione ed attuazione del Codice dei contratti pubblici;

  • Relatore Presidente di sezione Xxxxx Xxxxxxx SEZIONE DEL CONTROLLO SUGLI ENTI

  • Allagamento Afflusso d'acqua in un luogo normalmente asciutto, non dovuto a fenomeno naturale.

  • Lingua Le informazioni sul contratto saranno comunicate in lingua italiana. Con l’accordo del consumatore, il finanziatore intende comunicare in lingua italiana nel corso del rapporto contrattuale.