NOTICES Pavyzdžių Nuostatos

NOTICES. 7.1. All notices, demands, requests or other correspondence between the Parties pursuant to the Contract shall be in writing and sent by registered mail, transmitted by fax or handed personally to the following addresses of relevant Parties or other addresses indicated by the Parties to each other: Buyer: UAB „Bagfactory“ Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx xxx. 37 LT-11107 Vilnius, Lithuania Phone:+000 000 00000 E-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxx.xx Supplier: Contact details Ph.: Fax: E-mail:
NOTICES. 7.1. All notices, demands, requests or other correspondence between the Parties pursuant to the Contract shall be in writing and sent by registered mail, transmitted by fax or handed personally to the following addresses of relevant Parties or other addresses indicated by the Parties to each other: Buyer: UAB „Via Solis“ Xxxxxxxx Xxxxxxxx B. Brazdžionio str. 23, LT-48184, Kaunas Phone: +000 000 00000 E-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxx.xx Service Provider: Contact details Ph.: Fax: E-mail:
NOTICES. 21.1. All notices between the Parties in relation to this Contract shall be executed in writing and considered duly delivered if sent by registered mail or electronic means of communication, or delivered to the addresses of the Parties specified in the Contract or to any other address indicated by the Party in writing, or by any other means of delivery that allow tracking the sent and received notices.
NOTICES. 7.1. All notices, demands, requests or other correspondence between the Parties pursuant to the Contract shall be in writing and sent by registered mail, transmitted by fax or handed personally to the following addresses of relevant Parties or other addresses indicated by the Parties to each other: Buyer: UAB „Baltic Filter“ Xxxxx Xxxxxxxxx Alekniškio xx 0, XX-00000, Xxxxxxxx xxx., Xxxxxxx Phone.: (+000) 000 00000 Fax.: (+000) 000 00000 E. mail: xxxxx@xxxxxxx.xx Pardavėjui: Įmonės pavadinimas Vardas Pavardė Adresas Kontaktiniai duomenys Tel.: Faksas: E. paštas: Supplier: Contact details Ph.: Fax: E. mail:
NOTICES. 11.1. For the purposes of this Agreement, Xxxxx and Seller undertake to appoint persons entitled to perform all matters relating to the performance of this Agreement (including making and sending all notices and Orders under this Agreement) (hereinafter referred to as Contact Persons), except for supplementing, amending, or terminating this Agreement. Communication between the Parties is carried out through the Contact Persons. Contact persons may be changed and / or designated by e-mail of the Party's authorized representative to the other Party.
NOTICES. 18.1 Any notice of legal nature under this Licence Agreement, such as inter alia Notice of Termination of this Licence Agreement, shall be given by sending it by registered post to other party’s registered office.

Related to NOTICES

  • SĄVOKOS 1.1. Preliminariojoje sutartyje naudojamos sąvokos: