UAB „ELEKTRINIO TRANSPORTO SISTEMOS“ KRETAINIO G. 6, KLAIPĖDA
UAB „ELEKTRINIO TRANSPORTO SISTEMOS“ KRETAINIO G. 6, KLAIPĖDA
Į. K. 304216105
PVM KODAS LT100010046319 KONKURSO SĄLYGOS
Gaminio bandymai sertifikavimui ir EB tipo patvirtinimui gauti
TURINYS
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI 2
4. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS 3
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS 4
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS 4
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS 5
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO 6
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS 6
1. BENDROSIOS NUOSTATOS
1.1. UAB „Elektrinio transporto sistemos“ (toliau vadinama – Pirkėjas), įgyvendindama projektą Nr. J05-LVPA-K-03-0058 „Elektrinio miesto transporto kūrimo laboratorijos įrengimas, modulinio elektrinio miesto autobuso prototipo sukūrimas ir bandomosios partijos gamyba“ bendrai finansuojamą Europos Sąjungos struktūrinės paramos ir Lietuvos Respublikos lėšomis, numato įsigyti gaminio bandymus sertifikavimui ir EB tipo patvirtinimui gauti.
1.2. Vartojamos pagrindinės sąvokos, apibrėžtos Projektų finansavimo ir administravimo taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos finansų ministro 2014 m. spalio 8 d. įsakymu Nr. 1K- 316 (toliau – Taisyklės).
1.3. Pirkimas vykdomas vadovaujantis Taisyklėmis, Lietuvos Respublikos civiliniu kodeksu (toliau – Civilinis kodeksas), kitais teisės aktais bei konkurso sąlygomis.
1.4. Skelbimas apie pirkimą paskelbtas Europos Sąjungos struktūrinės paramos svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx, 2023-07-21.
1.5. Pirkimas atliekamas konkurso būdu laikantis lygiateisiškumo, nediskriminavimo, abipusio pripažinimo, proporcingumo, skaidrumo principų.
1.6. Konkursui neįvykus dėl to, kad nebuvo gauta nė vieno pirkėjo nustatytus reikalavimus atitinkančio tiekėjo pasiūlymo, pirkėjas pasilieka teisę pakartotinį pirkimą vykdyti Taisyklių 461. 19 punkte nustatyta tvarka.
2. PIRKIMO OBJEKTAS
2.1. Perkami gaminio bandymai sertifikavimui ir EB tipo patvirtinimui gauti, kurių savybės nustatytos pateiktoje techninėje specifikacijoje.
2.2. Jei techninėje specifikacijoje apibūdinant pirkimo objektą nurodytas konkretus modelis ar šaltinis, konkretus procesas ar prekės ženklas, patentas, tipai, konkreti kilmė ar gamyba, laikyti, kad priimtini ir savo savybėmis lygiaverčiai objektai.
2.3. Pirkimas yra neskirstomas į dalis, todėl pasiūlymas turi būti pateiktas visam nurodytam paslaugų kiekiui.
2.4. Paslauga suteikiama ne vėliau kaip per 90 dienų nuo pirkimo sutarties pasirašymo dienos. Paslaugos suteikimo pirkėjui terminas gali būti pratęstas iki 90 dienų rašytiniu šalių susitarimu.
3. TIEKĖJŲ KVALIFIKACIJOS REIKALAVIMAI
3.1. Paslaugos tiekėjas - Europos bendrijoje pripažinta techninė tarnyba, turinti akreditacijas atlikti sertifikuojamų transporto priemonių ir (ar) transporto priemonių sudėtinių dalių tipų bandymus.
3.2. Tiekėjas turi pateikti dokumentus įrodančius, kad jis akredituotas pagal 3.1 p. reikalavimus taip pat pagal Nacionalinio akreditacijos biuro prie Lietuvos Respublikos ekonomikos ir inovacijų ministerijos pagal standarto LST EN ISO/IEC 17025:2005 arba standarto LST EN ISO/IEC 17020:2004 „Bendrieji įvairių tipų kontrolės įstaigų veikimo kriterijai" reikalavimus arba kitų ES šalių analogiškų institucijų akreditavimo dokumentus.
3.3. Jei pirkimo procedūrose dalyvauja ūkio subjektų grupė, ji pateikia jungtinės veiklos sutartį arba tinkamai patvirtintą jos kopiją. Jungtinės veiklos sutartyje turi būti nurodyti kiekvienos šios sutarties šalies įsipareigojimai vykdant numatomą su pirkėju sudaryti pirkimo sutartį, šių įsipareigojimų vertės dalis, įeinanti į bendrą pirkimo sutarties vertę. Jungtinės veiklos sutartis turi numatyti solidarią visų šios sutarties šalių atsakomybę už prievolių pirkėjui nevykdymą. Taip pat jungtinės veiklos sutartyje turi būti numatyta, kuris asmuo atstovauja ūkio subjektų grupei (su kuo pirkėjas turėtų bendrauti pasiūlymo vertinimo metu kylančiais klausimais ir teikti su pasiūlymo įvertinimu susijusią informaciją, kuriam partneriui suteikti įgaliojimai pateikti pasiūlymą, jį pasirašyti, sudaryti sutartį).
4. PASIŪLYMŲ RENGIMAS, PATEIKIMAS, KEITIMAS
4.1. Pateikdamas pasiūlymą tiekėjas sutinka su šiomis konkurso sąlygomis ir patvirtina, kad jo pasiūlyme pateikta informacija yra teisinga ir apima viską, ko reikia tinkamam pirkimo sutarties įvykdymui.
4.2. Pasiūlymas turi būti pateikiamas raštu, pasirašytas tiekėjo arba jo įgalioto asmens.
4.3. Tiekėjo pasiūlymas bei kita korespondencija pateikiama lietuvių (arba) anglų kalba.
4.4. Tiekėjas kainos pasiūlymą privalo pateikti pagal konkurso sąlygų 1 priede pateiktą formą. Pasiūlymas teikiamas užklijuotame voke. Ant voko turi būti užrašyta „UAB „Elektrinio transporto sistemos“, Gaminio bandymai sertifikavimui ir EB tipo patvirtinimui gauti Tiekėjo
„įrašyti tiekėjo pavadinimą“ pasiūlymas“. Ant voko taip pat gali būti užrašas „Neatplėšti iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos“. Vokas su pasiūlymu grąžinamas jį atsiuntusiam tiekėjui, jeigu pasiūlymas pateiktas neužklijuotame voke.
4.5. Pasiūlymą sudaro tiekėjo raštu pateiktų dokumentų visuma:
4.5.1. užpildyta pasiūlymo forma, parengta pagal šių pirkimo konkurso sąlygų 1 priedą;
4.5.2. jungtinės veiklos sutartis arba tinkamai patvirtinta jos kopija, jei bendrą pasiūlymą teikia ūkio subjektų grupė;
4.5.3. kvalifikacijos reikalavimus pagrindžiantys dokumentai;
4.5.4. kita konkurso sąlygose prašoma informacija ir (ar) dokumentai.
4.6. Tiekėjas gali pateikti tik vieną pasiūlymą – individualiai arba kaip ūkio subjektų grupės narys. Jei tiekėjas pateikia daugiau kaip vieną pasiūlymą arba ūkio subjektų grupės narys dalyvauja teikiant kelis pasiūlymus, visi tokie pasiūlymai bus atmesti.
4.7. Tiekėjams nėra leidžiama pateikti alternatyvių pasiūlymų. Tiekėjui pateikus alternatyvų pasiūlymą, jo pasiūlymas ir alternatyvus pasiūlymas (alternatyvūs pasiūlymai) bus atmesti.
4.8. Pasiūlymas turi būti pateiktas iki 2023 m. liepos mėn. 28 d. 17 val. (Lietuvos Respublikos laiku) atsiuntus jį paštu, per pasiuntinį ar tiesiogiai atvykus į UAB „Elektrinio transporto sistemos“, Xxxxxxxxx x.0 , Xxxxxxxx XX-00000, darbo dienomis 8:00 – 17:00 laiku. Tiekėjo prašymu Pirkėjas nedelsdamas pateikia rašytinį patvirtinimą, kad tiekėjo pasiūlymas yra gautas, ir nurodo gavimo dieną, valandą ir minutę.
4.9. Pirkėjas neatsako už pašto vėlavimus ar kitus nenumatytus atvejus, dėl kurių pasiūlymai nebuvo gauti ar gauti pavėluotai. Pavėluotai gauti pasiūlymai neatplėšiami ir grąžinami tiekėjui registruotu laišku.
4.10. Pasiūlymuose nurodoma prekių kaina pateikiama eurais, turi būti išreikšta ir apskaičiuota taip, kaip nurodyta šių konkurso sąlygų 1 priede. Apskaičiuojant kainą, turi būti atsižvelgta į visą šių konkurso sąlygų 1 priede nurodytą prekių kiekį, kainos sudėtines dalis, į techninės specifikacijos reikalavimus ir pan. Į prekės kainą turi būti įskaityti visi mokesčiai ir visos tiekėjo išlaidos, įskaitant instaliavimą, paleidimą bei apmokymus pirkėjo patalpose.
4.11. Pasiūlymas turi galioti ne trumpiau nei iki 2023 m. spalio mėn. 27 d. Jeigu pasiūlyme nenurodytas jo galiojimo laikas, laikoma, kad pasiūlymas galioja tiek, kiek numatyta pirkimo dokumentuose.
4.12. Kol nesibaigė pasiūlymų galiojimo laikas, pirkėjas turi teisę prašyti, kad tiekėjai pratęstų jų galiojimą iki konkrečiai nurodyto laiko. Tiekėjas gali atmesti tokį prašymą.
4.14. Pasibaigus skelbime nurodytam pasiūlymų pateikimo terminui ir negavus nė vieno pasiūlymo, pirkimas bus vykdomas iš naujo.
4.15. Tiekėjas iki galutinio pasiūlymų pateikimo termino turi teisę pakeisti arba atšaukti savo pasiūlymą. Toks pakeitimas arba pranešimas, kad pasiūlymas atšaukiamas, pripažįstamas galiojančiu, jeigu Pirkėjas jį gauna pateiktą raštu iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos.
5. KONKURSO SĄLYGŲ PAAIŠKINIMAS IR PATIKSLINIMAS
5.1. Pirkėjas atsako į kiekvieną Tiekėjo rašytinį prašymą paaiškinti pirkimo sąlygas, jeigu prašymas gautas ne vėliau kaip prieš 3 darbo dienas iki pirkimo pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Į laiku gautą tiekėjo prašymą paaiškinti konkurso sąlygas pirkėjas atsako ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jo gavimo dienos ir ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos. Pirkėjas, atsakydamas tiekėjui, kartu siunčia paaiškinimus ir visiems kitiems tiekėjams, kuriems jis pateikė konkurso sąlygas, bet nenurodo, kuris tiekėjas pateikė prašymą paaiškinti konkurso sąlygas.
5.2. Nesibaigus pasiūlymų pateikimo, bet ne vėliau kaip likus 2 darbo dienoms iki pasiūlymų pateikimo termino pabaigos, Pirkėjas turi teisę savo iniciatyva paaiškinti, patikslinti konkurso sąlygas.
5.3. Jei paskelbus kvietimą dalyvauti pirkime yra keičiama pasiūlymams parengti reikalinga informacija, taip pat kai Tiekėjams teikiami dokumentų paaiškinimai (patikslinimai) (pavyzdžiui, keičiami ir (ar) tikslinami kvalifikacijos reikalavimai), Pirkėjas Taisyklių 458 punkte nustatyta tvarka paskelbia pakeistą kvietimą dalyvauti pirkime.
5.4. Pirkėjas nerengs susitikimų su tiekėjais dėl pirkimo dokumentų paaiškinimų.
6. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR VERTINIMAS
6.1. Vokai su pasiūlymais atplėšiami UAB „Elektrinio transporto sistemos“ Pirkimų Komisijos posėdyje, kuris vyks 2023 m. liepos mėn. 31 d. 10:00 val. (Lietuvos Respublikos laiku), adresu: Xxxxxxxxx x. 6, Klaipėda LT-94102. Tiekėjų atstovai vokų atplėšimo procedūroje nedalyvauja.
6.2. Pirkėjas užtikrina, kad pateiktuose pasiūlymuose pateiktos kainos nebus sužinotos anksčiau nei pasiūlymų pateikimo terminas, nurodytas Konkurso sąlygų 6.1 punkte.
6.3. Pasiūlymų nagrinėjimo, vertinimo ir palyginimo procedūras atlieka Komisija, tiekėjams ar jų įgaliotiems atstovams nedalyvaujant.
6.4. Komisija nagrinėja:
6.4.1. ar tiekėjai pasiūlyme pateikė visus duomenis, dokumentus ir informaciją, apibrėžtą šiose konkurso sąlygose ir ar pasiūlymas atitinka šiose konkurso sąlygose nustatytus reikalavimus;
6.4.2. ar nebuvo pasiūlytos neįprastai mažos kainos;
Pasiūlyme nurodyta paslaugų kaina visais atvejais bus laikoma neįprastai maža, jeigu ji yra 30 ir daugiau procentų mažesnė už visų tiekėjų, kurių pasiūlymai neatmesti dėl kitų priežasčių pasiūlytų kainų aritmetinį vidurkį.
6.5. Iškilus klausimams dėl pasiūlymų turinio ir Komisijai raštu paprašius šiuos duomenis paaiškinti arba patikslinti, tiekėjai privalo per Komisijos nurodytą protingą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos, pateikti raštu papildomus paaiškinimus nekeisdami pasiūlymo esmės.
6.6. Jeigu pateiktame pasiūlyme Komisija randa pasiūlyme nurodytos kainos apskaičiavimo klaidų, ji privalo raštu paprašyti tiekėjų per jos nurodytą terminą ištaisyti pasiūlyme pastebėtas aritmetines klaidas, nekeičiant vokų su pasiūlymais atplėšimo posėdžio metu paskelbtos kainos. Taisydamas pasiūlyme nurodytas aritmetines klaidas, tiekėjas neturi teisės atsisakyti kainos sudedamųjų dalių arba papildyti kainą naujomis dalimis.
6.7. Kai pateiktame pasiūlyme nurodoma neįprastai maža kaina, Komisija turi teisę, o ketindama atmesti pasiūlymą – privalo tiekėjo raštu paprašyti per Komisija nurodytą terminą pateikti neįprastai mažos pasiūlymo kainos pagrindimą, įskaitant ir detalų kainų sudėtinių dalių pagrindimą.
6.8. Pasiūlymuose nurodytos kainos bus vertinamos eurais be PVM.
6.9. Pirkėjo neatmesti pasiūlymai vertinami pagal mažiausios kainos kriterijų.
7. PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS
7.1. Komisija atmeta pasiūlymą, jeigu:
7.1.1. tiekėjas pateikė daugiau nei vieną pasiūlymą (atmetami visi tiekėjo pasiūlymai);
7.1.2. pasiūlymas (jei vykdomos derybos - galutinis pasiūlymas) neatitiko konkurso sąlygose nustatytų reikalavimų (tiekėjo pasiūlyme nurodytas pirkimo objektas neatitinka reikalavimų, nurodytų techninėje specifikacijoje, ir kt.) arba dalyvis, Pirkėjo prašymu, nekeisdamas pasiūlymo esmės, nepaaiškino savo pasiūlymo;
7.1.3. tiekėjas neatitiko kvalifikacinių reikalaivimų;
7.1.4. tiekėjas per Pirkėjo nurodytą terminą neištaisė aritmetinių klaidų ir (ar) nepaaiškino pasiūlymo;
7.1.5. buvo pasiūlyta neįprastai maža xxxxx ir tiekėjas Xxxxxxx prašymu nepateikė raštiško kainos sudėtinių dalių pagrindimo arba kitaip nepagrindė neįprastai mažos kainos;
7.1.6. tiekėjas pateikė melagingą informaciją, kurią Pirkėjas gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis;
7.1.7. tiekėjo, kurio pasiūlymas neatmestas dėl kitų priežasčių, buvo pasiūlyta per didelė, perkančiajai organizacijai nepriimtina pasiūlymo kaina.
7.2. Apie pasiūlymo atmetimą tiekėjas informuojamas per vieną darbo dieną nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
8. DERYBOS
8.1. Jei Xxxxxxx netenkina pateikti pasiūlymai, Komisija sprendimu visi šiose konkurso sąlygose nustatytus minimalius reikalavimus atitinkantys tiekėjai gali būti kviečiami deryboms.
8.2. Derybos yra vykdomos su visais tiekėjais, kurių pasiūlymai nebuvo atmesti. Derybų metu tiekėjams pateikiama ta pati informacija. Derybų rezultatai įforminami protokolu, kurie rengiami atskiri kiekvienam tiekėjui.
8.3. Derybos gali būti vykdomos dėl visų perkamų prekių charakteristikų, įskaitant kainą, kokybę, komercines sąlygas ir socialinius, aplinkosaugos ir inovacinius aspektus. Nesiderama dėl
minimalių reikalavimų, taikomų pirkimo objektui, tiekėjų kvalifikacijai, tiekėjų pasiūlymams, šių pasiūlymų vertinimo kriterijų ir esminių pirkimo sutarties sąlygų.
8.4. Komisija, įvertinusi pasiūlymus, visiems tiekėjams, kurių pasiūlymai nebuvo atmesti, raštu nurodys laiką, kada reikia atvykti į derybas.
8.5. Derybų procedūrų metu Komisija tretiesiems asmenims neatskleidžia jokios iš teikėjo gautos informacijos be jo sutikimo. Derybos vykdomos su kiekvienu tiekėju atskirai, derybos protokoluojamos. Derybų protokolą pasirašo Komisija ir tiekėjo, su kuriuo derėtasi, įgaliotas atstovas. Jei tiekėjas ar jo įgaliotas atstovas neatvyko į derybas, Komisija surašo protokolą, kuriame nurodo apie tiekėjo neatvykimą, ir jį pasirašo visi komisijos nariai.
8.6. Derybų galutiniai pasiūlymai yra šalių pasirašyti derybų protokolai bei pirminiai pasiūlymai, kiek jie nebuvo pakeisti derybų metu. Galutiniai pasiūlymai vertinami šiose pirkimo sąlygose nustatyta tvarka.
8.7. Baigus derybas ir įvertinus galutinius pasiūlymus patvirtinama galutinė pasiūlymų eilė. Jei tiekėjas neatvyko į derybas, sudarant galutinę konkurso pasiūlymų eilę, vertinamas pirminis neatvykusio tiekėjo pasiūlymas.
9. SPRENDIMAS DĖL LAIMĖTOJO NUSTATYMO
9.1. Išnagrinėjusi, įvertinusi ir palyginusi pateiktus pasiūlymus, Komisija nustato pasiūlymų eilę. Pasiūlymai šioje eilėje surašomi kainos didėjimo tvarka. Jeigu kelių pateiktų pasiūlymų yra vienodos kainos, nustatant pasiūlymų eilę pirmesnis į šią eilę įrašomas tiekėjas, kurio pasiūlymas įregistruotas anksčiausiai.
9.2. Tais atvejais, kai pasiūlymą pateikė tik vienas tiekėjas, pasiūlymų eilė nenustatoma ir jo pasiūlymas laikomas laimėjusiu, jeigu nebuvo atmestas pagal šių konkurso sąlygų nuostatas.
9.3. Mažiausią kainą pasiūlęs tiekėjas yra skelbiamas laimėjusiu konkursą ir jis kviečiamas sudaryti sutartį, nurodant laiką iki kada reikia sudaryti sutartį.
9.4. Jeigu tiekėjas, kurio pasiūlymas pripažintas laimėjusiu, raštu atsisako sudaryti pirkimo sutartį arba iki nurodyto laiko neatvyksta sudaryti pirkimo sutarties, arba atsisako pirkimo sutartį sudaryti pirkimo dokumentuose nustatytomis sąlygomis, laikoma, kad jis atsisakė sudaryti pirkimo sutartį. Tuo atveju Komisija siūlo sudaryti pirkimo sutartį tiekėjui, kurio pasiūlymas pagal sudarytą pasiūlymų eilę yra pirmas po tiekėjo, atsisakiusio sudaryti pirkimo sutartį.
10. PIRKIMO SUTARTIES SĄLYGOS
10.1. Pirkimo sutartis pasirašoma su laimėjusį pasiūlymą pateikusiu tiekėju šiose konkurso sąlygose nustatytomis sąlygomis, vadovaujantis Pirkimų tvarkos aprašu ir Civiliniu kodeksu;
10.2. Sudarant pirkimo sutartį, negali būti keičiama laimėjusio tiekėjo galutinio pasiūlymo kaina ir esminės sąlygos, taip pat pirkėjo pirkimo pradžioje nustatytos esminės pirkimo sąlygos, išskyrus šių sąlygų 8 punkte nustatyti atvejai (jei taikoma);
10.3. Pirkimo sutarties įvykdymas užtikrinamas delspinigiais.
10.4. Vykdant pirkimo sutartį, esminės pirkimo sutarties sąlygos keičiamos nebus, jeigu:
10.4.1. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, kurios, jeigu būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, būtų suteikusios galimybę dalyvauti pirkimo procedūrose kitiems, nei dalyvavo, tiekėjams;
10.4.2. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, dėl kurių, jeigu jos būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, laimėjusiu pasiūlymu galėtų būti pripažintas kito, nei pasirinktas, tiekėjo pasiūlymas;
10.4.3. pirkimo objektas yra pakeičiamas taip, kad į keičiamą pirkimo sutartį įtraukiamos naujos (papildomos) prekės, paslaugos ar darbai;
10.4.4. ekonominė sutarties pusiausvyra pasikeičia asmens, su kuriuo sudaryta sutartis, naudai taip, kaip nebuvo nustatyta pirminės sutarties sąlygose.
10.5. Pirkimo sutartis jos galiojimo laikotarpiu taip pat gali būti keičiama, kai pakeitimu iš esmės nepakeičiamas pirkimo sutarties pobūdis ir bendra atskirų pakeitimų pagal šį punktą vertė neviršija 10 procentų pradinės pirkimo sutarties vertės.
11. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
11.1. Tiekėjams pasiūlymų rengimo ir dalyvavimo konkurse išlaidos neatlyginamos.
11.2. Pirkėjas bet kuriuo metu iki pirkimo sutarties sudarymo turi teisę nutraukti pirkimo procedūras, jeigu atsirado aplinkybių, kurių nebuvo galima numatyti. Priėmęs sprendimą nutraukti pirkimo procedūras, pirkėjas ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo sprendimo priėmimo apie šį sprendimą praneša visiems pasiūlymus pateikusiems tiekėjams, o jeigu pirkimo procedūros nutraukiamos iki galutinio pasiūlymo pateikimo termino, visiems pirkimo sąlygas ir (arba) pirkimų dokumentus įsigijusiems tiekėjams. Jeigu pirkimo sąlygos ir (arba) pirkimo dokumentai skelbiami viešai (pavyzdžiui, interneto svetainėje), ten pat skelbiamas pranešimas apie pirkimo procedūrų nutraukimą.
11.3. Pirkėjas, ne vėliau kaip per 3 darbo dienas po pirkimo sutarties sudarymo, informuoja raštu visus pasiūlymus pateikusius tiekėjus apie pirkimo sutarties sudarymą, nurodydamas tiekėją su kuriuo sudaryta pirkimo sutartis.
11.4. Informacija, pateikta pasiūlymuose, išskyrus vokų atplėšimo metu skelbiamą informaciją, tiekėjams ir tretiesiems asmenims, išskyrus asmenis, administruojančius ir audituojančius ES struktūrinių fondų paramos naudojimą, neskelbiami.
12. PRIEDAI
12.1. Pasiūlymo forma;
12.2. Techninė specifikacija;
12.3. Sutarties projektas.
1 konkurso sąlygų priedas
PASIŪLYMAS PASLAUGAI ATLIKTI
„GAMINIO BANDYMAI SERTIFIKAVIMUI IR EB TIPO PATVIRTINIMUI GAUTI“
2023- - |
data |
Vieta |
Tiekėjo pavadinimas | |
Tiekėjo adresas | |
Už pasiūlymą atsakingo asmens vardas, pavardė | |
Telefono numeris | |
Fakso numeris | |
El. pašto adresas |
Šiuo pasiūlymu pažymime, kad sutinkame su visomis pirkimo sąlygomis, nustatytomis:
1) konkurso skelbime, paskelbtame svetainėje xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx 2023 m. liepos mėn. 21
d.
2) konkurso sąlygose;
3) pirkimo dokumentų prieduose.
Mes siūlome šias paslaugas:
Eil. Nr. | Paslaugos pavadinimas | Kiekis | Mato vnt. | Vienet o kaina, Eur (be PVM) | Vieneto kaina, Eur (su PVM) | Kaina, Eur (be PVM) | Xxxxx, Eur (su PVM) | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||||
1 | Gaminio bandymai sertifikavimui ir EB tipo patvirtinimui gauti | 1 | Vnt. | ||||||||
IŠ VISO (bendra pasiūlymo kaina) |
Siūlomos paslaugos visiškai atitinka pirkimo dokumentuose nurodytus reikalavimus.
Pasiūlymas galioja iki 2023-10-27 d.
Aš, žemiau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad visa mūsų pasiūlyme pateikta informacija yra teisinga ir kad mes nenuslėpėme jokios informacijos, kurią buvo prašoma pateikti konkurso dalyvius.
Aš patvirtinu, kad nedalyvavau rengiant pirkimo dokumentus ir nesu susijęs su jokia kita šiame konkurse dalyvaujančia įmone ar kita suinteresuota šalimi.
Aš suprantu, kad išaiškėjus aukščiau nurodytoms aplinkybėms būsiu pašalintas (-a) iš šio konkurso procedūros, ir mano pasiūlymas bus atmestas.
Tiekėjo vadovo arba jo įgalioto asmens pareigos | parašas | Xxxxxx Xxxxxxx |
2 konkurso sąlygų priedas
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA PASLAUGAI
„GAMINIO BANDYMAI SERTIFIKAVIMUI IR EB TIPO PATVIRTINIMUI GAUTI“ ATLIKTI
Paslaugos objektas: atlikti M3 I klasės transporto priemonės bandymus ir suteikti bandymų protokolus pagal sertifikuojamų transporto priemonių ir (ar) transporto priemonių sudėtinių dalių pavyzdžius, remiantis Jungtinių Tautų Europos Ekonominės Komisijos (JT EEK) taisyklių ir (ar) Europos Sąjungos (ES) reglamentų reikalavimais.
Techninė specifikacija:
1. Atlikti M3 I klasės trasporto priemonės bandymus remiantis Reglamentu (ES) 2018/858 (žr. lentelė Nr.1“Bandymas“)
2. Paruošti transporto priemonės bandymų protokolus remiantias norminiais teisės aktais (žr. lentelė Nr.1 „Norminiai teisės aktai“)
3. Parengti paruoštos eksplotuoti transporto priemonės masės protokolą.
Lentelė Nr. 1
Eil. Nr. | Kodas | Bandymas | Norminiai teisės aktai |
1. | 1A | Leidžiamas garso lygis | JT EEK taisyklė Nr. 51 JT EEK taisyklė Nr. 138 |
2. | 3B | Galinės apsaugos nuo palindimo įtaisai ir jų montavimas | JT EEK taisyklė Nr. 58 |
3. | 4A | Galinio valstybinio numerio ženklo tvirtinimo vieta | Reglamentas (ES) Nr. 2021/535 III Priedas |
4. | 5A | Vairavimo mechanizmas | JT EEK taisyklė Nr. 79 |
5. | 8A | Netiesioginio matymo įtaisai ir jų montavimas | JT EEK taisyklė Nr. 46 |
6. | 9A | Motorinių transporto priemonių ir jų priekabų stabdymas | JT EEK taisyklė Nr. 13; JT EEK taisyklė Nr. 13-H |
7. | 10A | Radijo trukdžiai (elektromagnetinis suderinamumas) | JT EEK taisyklė Nr. 10 |
8. | 15A | Sėdynės, jų tvirtinimo įtaisai ir bet kokios galvos atramos | JT EEK taisyklė Nr. 17 |
9. | 15B | Didelių keleivinių transporto priemonių sėdynės | JT EEK taisyklė Nr. 80 |
10. | 18A | Gamintojo identifikavimo plokštelė ir transporto priemonės identifikavimo numeris | Reglamentas (ES) Nr. 2021/535 IV Priedas |
11. | 19A | Saugos diržų tvirtinimo įtaisai | JT EEK taisyklė Nr. 14 |
12. | 31A | Saugos diržai, apsaugos sistemos, vaiko apsaugos sistemos, ISOFIX vaiko apsaugos sistemos | JT EEK taisyklė Nr. 16 |
13. | 20A | Apšvietimas ir šviesos signalizavimo įtaisų įrengimas | JT EEK taisyklė Nr. 48 |
14. | 45A | Saugiosios įstiklinimo medžiagos ir jų naudojimas transporto priemonėse | JT EEK taisyklė Nr. 43 |
15. | 47A | Transporto priemonių greičio ribojimas | JT EEK taisyklė Nr. 89 |
16. | 48A | Masė ir matmenys | Reglamentas (ES) Nr. 2021/535 XIII Priedas |
17. | 52A | M2 ir M3 klasių transporto priemonės (autobusai) | JT EEK taisyklė Nr. 107 |
18. | 69A | Elektrinė sauga | JT EEK taisyklė Nr. 100 |
19. | 63 | Bendroji sauga | Reglamentas (ES) Nr. 2018/858 |
20. | 27A | Vilkimo įtaisas | Reglamentas (ES) Nr. 2021/535 VII Priedas |
21. | 7A | Garsinės signalizacijos įtaisai ir signalai | JT EEK taisyklė Nr. 28 |
22. | Motorinių transporto priemonių apsauga nuo neteisėto pasinaudojimo | JT EEK taisyklė Nr. 18 | |
23. | 17B | Spidometro mechanizmas, įskaitant jo montavimą | JT EEK taisyklė Nr. 39 |
24. | 33A | Rankinio valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų padėtis ir identifikavimas | JT EEK taisyklė Nr. 121 |
25. | 34A | Priekinio stiklo ledo nutirpdymo ir aprasojimo šalinimo sistemos | Reglamentas (ES) Nr. 2021/535 VI Priedas |
26. | 35A | Priekinio stiklo valymo ir apliejimo sistemos | Reglamentas (ES) Nr. 2021/535 IV Priedas |
27. | 36A | Šildymo sistema | JT EEK taisyklė Nr. 122 |
28. | 46A | Padangų montavimas | JT EEK taisyklė Nr. 142 |
3 konkurso sąlygų priedas
SUTARTIES PROJEKTAS
PIRKIMO – PARDAVIMO SUTARTIS PASLAUGAI „GAMINIO BANDYMAI SERTIFIKAVIMUI IR EB TIPO PATVIRTINIMUI GAUTI“
Pirkimas vykdomas įgyvendinant projekto (NR. J05-LVPA-K-03-0058) „Elektrinio miesto transporto kūrimo laboratorijos įrengimas, modulinio elektrinio miesto autobuso prototipo sukūrimas ir bandomosios partijos gamyba“ pirkimų planą
2023- , Klaipėda
UAB „Elektrinio transporto sistemos“, juridinio asmens kodas 304216105, registruotos buveinės adresas Kretainio g. 6, Klaipėda, Lietuvos Respublika (toliau – Pirkėjas), atstovaujama direktoriaus Xxxxxx Xxxxxxx, veikiančio pagal bendrovės įstatus, ir |
............................... (toliau – Pardavėjas), , |
toliau kartu vadinamos „Šalimis“ arba kiekviena atskirai – „Šalimi“, |
Atsižvelgdami į tai, kad: |
(1) Pirkėjas pageidauja įsigyti Paslaugą EB tipo patvirtinimui reikalingiems bandymams atlikti ir bandymo protokolams gauti remiantis Jungtinių Tautų Europos Ekonominės Komisijos (JT EEK) taisyklių ir (ar) Europos Sąjungos (ES) reglamentų reikalavimais (Toliau – Paslauga) |
(2) Pardavėjas sutinka atlikti šioje Sutartyje nurodytą Paslaugą. |
sudarė Xxxxxxxxx xxxxxxx-pardavimo sutartį (toliau – Sutartis) žemiau nurodytomis sąlygomis: |
1. SUTARTIES DALYKAS 1.1. Vadovaujantis šioje Sutartyje numatytomis sąlygomis ir tvarka, Pardavėjas įsipareigoja atlikti Paslaugą pateikti bandymų protokolus Pirkėjo nuosavybėn šioje Sutartyje nurodytomis sąlygomis, o Pirkėją įsipareigoja priimti Paslaugą ir atsiskaityti su Pardavėju. |
2. PASLAUGOS APIBŪDINIMAS Paslauga - atlikti Pirkėjo pateiktos transporto priemonės (M3 I klasės miesto autobuso bandomosios partijos gaminio gamyklinė markė DANCER) bandymus, reikalingus transporto priemonės EB tipo patvirtinimui pagal Techninį sutarties projekto priedą Nr. 1, kuris parengtas vadovaujantis Lietuvos transporto saugos administracijos patvirtintais ir galiojančiais norminiais teisės aktais. |
3. KAINA IR ATSISKAITYMO TVARKA |
3.1. Paslaugos kaina (toliau – Pirkimo kaina) – Eur be PVM, Eur PVM, bendra kaina su PVM Eur. Pirkėjas įsipareigoja sumokėti Pirkimo kainą laikantis šioje Sutartyje numatytų sąlygų ir tvarkos.
3.2. Pirkėjas sumoka Pirkimo kainą toliau nurodyta tvarka:
3.2.1. 50 proc. Pirkimo kainos sumokama avansu per 10 darbo dienų po sutarties pasirašymo dienos.
3.2.2. Sąskaita dėl Pirkimo kainos apmokėjimo išrašoma po Paslaugos suteikimo Pirkėjui ir priėmimo – perdavimo akto pasirašymo. Pirkėjas galutinai atsiskaito per 10 darbo dienų po PVM sąskaitos faktūros pateiktimo.
3.3. Pirkimo kaina, nurodyta 3.1. punkte apima visus mokesčius, rinkliavas ir yra galutinė. Visi ir bet kokie mokesčiai (jeigu tokių būtų), turi būti padengiami Pardavėjo.
3.4. Pirkėjas sumoka Pirkimo kainą į Pardavėjo banko sąskaitą, nurodytą Pardavėjo Pirkėjui pateiktoje sąskaitoje faktūroje dėl Pirkimo kainos mokėjimo.
3.5. Paslaugos Pirkimo kaina yra laikoma tinkamai sumokėta nuo lėšų mokėjimo pavedimo iš Pirkėjo banko sąskaitos į Pardavėjo nurodytą banko sąskaitą atlikimo momento.
3.6. Visi mokėjimai pagal šią Sutartį atliekami nurodyta valiuta.
4. PRISTATYMO SĄLYGOS IR NUOSAVYBĖS TEISĖS PERĖJIMAS
4.1. Pardavėjas įsipareigoja suteikti paslaugą Pirkėjui pagal techninėje specifikacijoje nurodytą paslaugų atlikimo grafiką per 90 dienų nuo bandomos transporto priemonės pristatymo dienos ir informacinio dokumento pateikimo.
4.2. Paslaugos suteikimo Xxxxxxxx terminas gali būti pakeistas rašytiniu Šalių susitarimu.
4.3. Nuosavybės teisė į Paslaugą pereina Pirkėjui nuo pilno apmokėjimo momento.
5. PREKĖS KOKYBĖ IR GARANTIJA
5.1. Pardavėjas aiškiai patvirtina ir garantuoja Xxxxxxxx, kad:
5.1.1.(i) Paslauga visiškai atitinka šioje Sutartyje (įskaitant jos priedus) nustatytus kokybės ir kitus reikalavimus; (ii) Paslauga (kompleksą pagal Techninę užduotį sudarančios dalys) neturi jokių trūkumų ir yra tinkama naudoti pagal paskirtį;
5.1.2. Paslauga atitinka ir yra suteikta laikantis visų Europos Sąjungos, nacionalinių, vyriausybinių ir kitų organų nustatytų reikalavimų ir standartų, įskaitant techninius, kokybės, saugumo, aplinkosaugos ir naudojimo reikalavimus kuriuos apibrėžia Lietuvos Transporto Saugos administracija.
Xxxxxxxx), tuomet Pirkėjas turi teisę savo pasirinkimu:
5.2.1. reikalauti Pardavėjo pašalinti Xxxxxxxxx Xxxxxxxx per protingą terminą suderintą abiejų šalių.
5.3. Vykdytojas Trūkumus šalina ir atlygina visas su tuo susijusias Xxxxxxx išlaidas ir nuostolius savo sąskaita ir rizika.
6. INTELEKTINĖ NUOSAVYBĖ
6.1. Visi ir bet kokie intelektinės nuosavybės objektai (įskaitant, bet neapsiribojant autorių teisėmis, kodais, brėžiniais, techniniais sprendimais, pritaikymais, patobulinimais, know- how, dizainais, prekės ženklais), tokių intelektinės nuosavybės objektų patobulinimai ir teisės, informacija ir medžiaga (toliau kartu vadinama Intelektine nuosavybe), kurią Pardavėjui pateikė Xxxxxxxx, išlieka Pirkėjo nuosavybe. Pardavėjas tokią Intelektinę nuosavybę naudos tik šios Sutarties tikslais.
6.2. Visa ir bet kokia Intelektinė nuosavybė sukurta remiantis Pirkėjo Intelektine nuosavybe priklauso ir automatiškai pereina nuo jos sukūrimo momento Pirkėjo nuosavybėn maksimaliam terminui, kurį garantuoja įstatymai be jokių apribojimų, papildomų ir atskirų įsipareigojimų, mokėjimų ar kompensacijų Pardavėjui ar bet kokiems kitiems asmenims.
6.3. Ši Sutartis laikoma ir Intelektinės nuosavybės priėmimo-perdavimo aktu ir joks atskiras priėmimo-perdavimo aktas dėl Intelektinės nuosavybės perleidimo nėra privalomas.
7. KONFIDENCIALUMAS
7.1. Ši Sutartis, visa vienos Šalies kitai atskleista ir šios Sutarties pagrindu gauta informacija, įskaitant, bet neapsiribojant know-how, brėžiniais, modeliais, technologiniais sprendiniais, dokumentais, Intelektine nuosavybe ir susirašinėjimais, laikoma griežtai konfidencialia ir negali būti atskleista tretiesiems asmenims, išskyrus, kai (i) atskleidimas yra privalomas pagal taikytinus teisės aktus; ar (ii) informacija tampa viešai prieinama be Šalies kaltės ar klaidos.
7.2. Išimtinai tik Šalių bendradarbiavimo faktas (neatskleidžiant jokios konfidencialios informacijos ar kitų aplinkybių) nelaikomas konfidencialia informacija ir gali būti atskleidžiamas trečiosioms šalims.
7.3. Vienos Šalies iš kitos Šalies gauta konfidenciali informacija gali būti panaudota išimtinai tik šios Sutarties vykdymo tikslais.
7.4. Konfidencialią informaciją gavusi Šalis turi teisę atskleisti konfidencialią informaciją ar jos dalis tik tiems savo darbuotojams, kurie privalo būti susipažinę su konfidencialia informacija šios Sutarties vykdymo tikslais. Konfidencialios informacijos atskleidimas tokiems asmenims vykdomas įspėjant pastaruosius, kad suteikiama informacija yra konfidenciali.
7.5. Konfidencialią informaciją gavusi Xxxxx privalo nedelsiant pranešti kitai Šaliai, jei tapo
žinoma, kad konfidenciali informacija buvo atskleista tretiesiems asmenims, neturintiems teisės jos gauti ar žinoti.
7.6. Jeigu Šalis pažeidžia šioje Sutartyje numatytus konfidencialumo įsipareigojimus, Šalis pažeidėja, pareikalavus nukentėjusiajai Šaliai, privalo atlyginti patirtus nuostolius.
8. PATVIRTINIMAI IR GARANTIJOS 8.1. Kiekviena Šalis viena kitai patvirtina ir garantuoja, kad ji turi pilną teisę ir visus įgaliojimus sudaryti šią Sutartį bei įvykdyti visus šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus. 8.2. Pardavėjas patvirtina ir garantuoja Pirkėjui, kad visi, pagal šiuo metu galiojančius įstatymus Paslaugos suteikimui ir bandymams atlikti reikalingi leidimai, akreditacijos, patvirtinimai, sutikimai ir pritarimai yra gauti ir galiojantys. 8.3. Pardavėjas patvirtina ir garantuoja Pirkėjui, kad turi nuosavybės teisę į Paslaugą perduotiną ir pristatytiną Pirkėjui, Paslaugos atžvilgiu nėra jokių suvaržymų (sutartinių teisių arba daiktinių teisių, įkeitimo, hipotekos, ar bet kokių kitų apribojimų), kurie gali riboti nuosavybės teisę, Paslaugos naudojimą ar valdymą. |
9.1. Už savo įsipareigojimų, kylančių iš šios Sutarties, nevykdymą ir (arba) netinkamą vykdymą Šalys atsako šioje Sutartyje ir teisės aktuose nustatyta tvarka. 9.2. Šalis privalo atlyginti nukentėjusiajai Šaliai nuostolius, kuriuos nukentėjusi Šalis patiria dėl kitos Šalies įsipareigojimų, kylančių iš ir (arba) susijusių su šia Sutartimi, nevykdymo ir (arba) netinkamo vykdymo. 9.3. Pažeidimų pobūdis. Pagal sunkumą šios Sutarties pažeidimai skirstomi į dvi kategorijas: 9.3.1. Esminius pažeidimus. Be teisės aktuose nurodytų esminių pažeidimų, esminiais šios Sutarties pažeidimais laikomi šie veiksmai/neveikimas: |
(i) Trūkumų pašalinimo tvarkos, nurodytos 5.2 punkte, pažeidimas; |
9.4. Neesminius pažeidimus. Neesminiais pažeidimais laikomi visi pažeidimai, kurie pagal 9.3 punktą nepriskirti esminiams pažeidimams. 9.5. Tuo atveju, jeigu Pardavėjas įvykdo esminį šios Sutarties pažeidimą ir per protingą terminą, kai gavo Pirkėjo pranešimą, kuriame reikalaujama tokį pažeidimą pašalinti, Pardavėjas nepašalina pažeidimo, Pirkėjas turi teisę savo pasirinkimu taikyti vieną ar kelias gynybos priemones nurodytas žemiau: 9.5.1. Atšaukti Pirkimą (taikoma 9.3.1(i) punkte nurodyto pažeidimo atveju); ir (arba) |
9.5.2. grąžinti Pardavėjui Prekę, kuri turi Trūkumų ir reikalauti nedelsiant grąžinti visą sumokėtą Pirkimo kainą (taikoma 9.3.1(i)-(ii) punktuose nurodyto pažeidimo atveju); ir (arba)
9.5.3. pareikalauti Pardavėjo sumokėti Xxxxxxxx 0.02 proc. dydžio delspinigius už kiekvieną uždelstą dieną suteikti Xxxxxxxx ir pateikti Bandymo protokolus. Delspinigiai skaičiuojami nuo visos Pirkimo kainos, maksimali delspinigių suma ne daugiau kaip 5 proc. nuo sutarties vertės; ir (arba)
9.5.4. reikalauti Pardavėjo atlyginti visus Pirkėjo patirtus nuostolius; ir (arba)
9.5.5. sustabdyti savo įsipareigojimų pagal šią Sutartį vykdymą; ir (arba)
9.5.6. vienašališkai nutraukti šią Sutartį nesikreipiant į teismą.
9.6. Tuo atveju, jei Šalis padaro neesminį šios Sutarties pažeidimą, tai ji privalo kitai Šaliai atlyginti jos patirtus nuostolius bei ištaisyti esamą pažeidimą.
9.7. Jeigu Pirkėjas vėluoja sumokėti Pirkimo kainą, tuomet už kiekvieną uždelstą dieną Pirkėjas įsipareigoja mokėti Pardavėjui 0.02 proc. dydžio delspinigius nuo nesumokėtos Pirkimo kainos dalies, maksimali delspinigių suma ne daugiau kaip 5 proc. nuo sutarties vertės.
9.8. Pagal šią Sutartį mokami delspinigiai laikomi minimaliais nukentėjusios Šalies nuostoliais, kurių nereikia įrodinėti. Delspinigių sumokėjimas neatleidžia kaltosios Šalies nuo įsipareigojimų pagal šią Sutartį vykdymo bei visiško nukentėjusios Šalies nuostolių ir išlaidų, atsiradusių dėl kitos Šalies pažeidimo, atlyginimo.
10. SUTARTIES GALIOJIMAS IR NUTRAUKIMAS
10.1. Ši Sutartis įsigalioja aukščiau nurodytą dieną, kai Sutartį pasirašo abi Xxxxx.
10.2. Ši Sutartis galioja iki visiško įsipareigojimų, numatytų Sutartyje, tinkamo įvykdymo. Paslauga suteikiama ne vėliau kaip per 90 dienų nuo pirkimo sutarties pasirašymo dienos. Paslaugos suteikimo pirkėjui terminas gali būti pratęstas iki 90 dienų rašytiniu šalių susitarimu.
10.3. Šalys susitaria, kad Pardavėjas turi teisę vienašališkai nutraukti Sutartį, jeigu Pirkėjas daugiau negu 45 kalendorines dienas nesumoka visos Paslaugos kainos šioje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir tvarka, jeigu Pardavėjas prieš tai raštu pareikalavo pašalinti pažeidimą per protingą terminą, tačiau ne trumpesnį nei 5 darbo dienos, ir Pirkėjas šio pažeidimo per nurodytą terminą nepašalino.
10.4. Toliau nurodytos Sutarties sąlygos lieka galioti ir po Sutarties pasibaigimo: 5 „Prekės kokybė ir garantija“, 6 „Intelektinė nuosavybė“, 7 „Konfidencialumas“, 8 „Patvirtinimai ir garantijos“, 9 „Atsakomybė“, 12 „Taikytina teisė, ginčų sprendimo tvarka“.
11. PRANEŠIMAI
11.1. Šios Sutarties vykdymo tikslais, Pirkėjas ir Pardavėjas įsipareigoja paskirti asmenis, turinčius teisę vykdyti visus su šios Sutarties vykdymu susijusius klausimus (įskaitant
sudaryti ir siųsti visus pranešimus ir Užsakymus pagal šią Sutartį) (toliau – Kontaktiniai asmenys), išskyrus šios Sutarties papildymą, pakeitimą ar nutraukimą. Šalių komunikacija vykdoma per Kontaktinius asmenis. Kontaktiniai asmenys gali būti pakeisti ir/ar nurodyti Šalies įgalioto atstovo pateikiant pranešimą el. paštu kitai Šaliai.
11.2. Visi kiti pranešimai, prašymai, rašytiniai pareiškimai ir kiti dokumentai, susiję su šia Sutartimi siunčiami šiais adresais:
Pardavėjui: |
………. |
Pirkėjui: 12.4. Paštu adresu Xxxxxxxxx x. 6, LT-94102, Klaipėda, Lietuva. Arba elektroniniu laišku |
Sertifikavimo vadybininkas Xxxxxx Xxxxxxxxxx, tel. 0 000 00000, el. p. xxx@xxxxxxxxx.xxx. 12. TAIKYTINA TEISĖ, GINČŲ SPRENDIMO TVARKA 12.1. Taikytina teisė. Šiai Sutarčiai (įskaitant ginčų sprendimą) yra taikomi ir ji yra aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisės aktus, tačiau (i) netaikant kolizinių teisės normų ir (ii) netaikant Jungtinių Tautų konvencijos dėl tarptautinio prekių pirkimo – pardavimo sutarčių, 1980 m. balandžio 11 d. 12.2. Ginčų sprendimas. Visi ginčai, kylantys iš šios Sutarties ar su ja susiję sprendžiami, Šalių susitarimu, o nepavykus susitarti per 30 kalendorinių dienų – vadovaujantis Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka Vilniaus miesto apylinkės teisme arba Vilniaus apygardos teisme, atsižvelgiant rūšinį teismingumą. |
13. KITOS SĄLYGOS 13.1. Visi šios Sutarties pakeitimai, papildymai ir priedai įsigalioja, kai juos savo parašais patvirtina abi Šalys (jų įgalioti atstovai arba Užsakymo atveju – Kontaktiniai asmenys). Jie tampa neatsiejama šios Sutarties dalimi. 13.2. Nei viena Šalis negali perduoti arba kitaip perleisti trečiosioms šalims jokių iš šios Sutarties kylančių savo teisių ir (arba) įsipareigojimų be išankstinio kitos Šalies sutikimo. 13.3. Jei dėl kurios nors priežasties viena ar kelios šios Sutarties sąlygos netenka galios, tai likusios Sutarties sąlygos lieka galioti. 13.4. Ši Sutartis sudaroma 2 originalais egzemplioriais arba, siekiant palengvinti Sutarties pasirašymą, Sutartis gali būti pasirašoma kvalifikuotu elektroniniu parašu arba gali būti sudaroma el. paštu apsikeičiant pasirašytų egzempliorių kopijomis PDF formatu ir toks apsikeitimas laikomas tinkamu Sutarties pasirašymu. Šiame punkte numatyta tvarka sudaryta (pasirašyta) Sutartis bus laikoma sudaryta tinkamai, įpareigojanti ir privaloma abiem Šalims. Apsikeitimas Sutarties originalais nėra būtinas, jeigu Sutartis buvo pasirašyta elektroniniu būdu šiame punkte numatyta tvarka. Esant neatitikimų tarp šios Sutarties tekstų lietuvių ir anglų kalba, vadovaujamasi tekstu lietuvių kalba. |
14. SUTARTIES PRIEDAI 14.1. Priedas Nr. 1 Techninė specifikacija paslaugai „Gaminio bandymai sertifikavimui ir EB tipui gauti; 14.2. Priedas Nr. 2 Tiekėjo pasiūlymas. 15. ŠALIŲ PARAŠAI |
Pirkėjo vardu: Pardavėjo vardu: |
Xxxxxxx Xxxxxxxx Direktorius |
UAB „ELEKTRINIO TRANSPORTO SISTEMOS “ KRETAINIO G. 6, KLAIPĖDA, LITHUANIA COMPANY CODE 304216105
VAT CODE LT100010046319
COMPETITION CONDITIONS
Product tests for certification and receiving the EC type verification
CONTENT
3. REQUIREMENTS OF PROVIDERS QUALIFICATION 20
4. PREPARATION, SUBMISSION AND CHANGE OF TENDERS 21
5. EXPLANATION AND SPECIFICATION OF COMPETITION CONDITIONS 22
6. TENDERS ANALYZING AND EVALUATION 4
7. REASONS OF TENDERS REJECTION 23
9. DECISION ON THE DETERMINING OF THE WINNER 6
10. PURCHASE CONTRACT CONDITIONS 6
1. GENERAL PROVISIONS
1.1. UAB „Elektrinio transporto sistemos “(hereinafter – Buyer) when implementing a project
„Installation of a laboratory for the development of an electric city transport, development of a prototype of a modular electric city bus and production of a test batch “(Nr. J05-LVPA-K-03-0058), sponsored from the European Union structural support and the Republic of Lithuania funds, intends to purchase product tests for certification and receiving the EC verification.
1.2. Main concepts used, defined in the Rules of Projects sponsorship and administration, approved by order of the minister of Finance of the Republic of Lithuania No 1K-316, dated October 8, 2014 (hereinafter – Rules).
1.3. Purchase is performed by following the Rules, Civil Code of the Republic of Lithuania (hereinafter – Civil Code), other legislation and competition conditions.
1.4. Advertisement about the purchase has been announced on a website of the European Union structural support xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx, 21-07-2023.
1.5. The purchase is performed by organizing a competition, by following the principles of equality, non-discrimination, mutual acknowledgment, proportionality, and fairness.
1.6. In case the competition doesn’t occur because no tender fulfilling Buyer’s requirements was received, the Buyer reserves the right to perform a repurchase predetermined in paragraph
461.19 of the Procedure Rules.
2. PURCHASE OBJECT
2.1. Product tests for certification and receiving the EC type verification, with characteristics determined in the provided technical specification, are purchased.
2.2. If the technical specification refers to a specific model or source, specific process or brand, patent, types, specific origin, or production in the description of the object of purchase, objects with equivalent characteristics shall be considered acceptable.
2.3. The purchase is not divided into parts; therefore, the tender must be submitted for the entire quantity of the services specified.
2.4. The Service must be delivered not later than in 90 days from the date of signing the purchase agreement.
3. REQUIREMENTS OF PROVIDERS QUALIFICATION
3.1. The Service provider- technical institution recognized in the European Community, with accreditation to perform tests of transport vehicles and (or) vehicle composite part’s types.
3.2. The Provider must submit documents proving his accreditation in National accreditations office of Lithuanian Republic Economy and Innovation Ministry according standard LST EN ISO/IEC 17025: 2005 or standard LST EN ISO/IEC 17020:2004 “General criteria for functioning of various types of institutions” requirements or other EU countries’ analogous institutions’ accreditation documents.
3.3. If a group of economic entities participate in the purchase procedures, it provides a contract of joint business or approves properly its copy. Joint Business Contract must include obligations of each party of the contract when implementing the intended to conclude with the buyer purchase contract, value parts of these obligations, making up total value of purchase contract. Joint Business Contract must anticipate solidary responsibility of all parties of this contract for failure to perform obligations to the Buyer. Besides, Joint Business Contract must anticipate, which person represents a business entity group (whom the buyer should communicate with on questions, arising during the
evaluation of tender and to whom provide information related to tender evaluation, which partners are given authorizations to provide a tender, to sign it and conclude a contract).
4. PREPARATION, SUBMISSION AND CHANGE OF TENDERS
4.1. The Provider, when submitting tender, agrees with these competition conditions and confirms that the provided information in his tender is correct and includes everything needed for proper purchase contract implementation.
4.2. Xxxxxx must be provided in writing and signed by the Provider or his authorized person.
4.3. Tender and other correspondence of the Provider are submitted in Lithuanian (or) English language.
4.4. The Provider must submit price tender following provided competition conditions form in Annex 1. Tender is submitted in a sealed envelope. There must be an inscription on an envelope „UAB „Elektrinio transporto sistemos“Product tests for certification and receiving the EC type of verification Provider ‘write in name of the Provider“ tender”. The envelope may also include an inscription on it „Not to open till the end of tender’s submission term ‘. In case tender is submitted in an unsealed envelope, it is returned to the Provider who sent it.
4.5. tender consists of the totality of written documents submitted by Provider:
4.5.1. filled tender form, prepared according to Annex 1 of these purchase competition conditions;
4.5.2. joint Business Contract or properly approved its copy, if common tender is provided by business entity group;
4.5.3. other information and/or documents requested in competition conditions.
4.6. The Provider can provide only one tender – individually or as a member of business entity. If the Provider provides more than one tender or a member of business entity group participates in provision of several tenders, all such tenders will be rejected.
4.7. Providers are not entitled to submit alternative tenders. If the Provider submits an alternative tender, his tender and alternative tender (s) will be rejected.
4.8. Tender must be submitted till 28th of July 2023, 5:00 p.m. (in time of the Republic of Lithuania) by sending it by post, through a courier or directly at address: UAB „Elektrinio transporto sistemos“, Kretainio str. 6, Klaipėda, Lithuania on working days from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. The Buyer, under request of the Provider, provides immediately a written approval that tender of the Provider has been received and indicates date, hour and minute of reception.
4.9. The Buyer is not responsible for post delays or other unexpected cases, as a result of which tenders were not received at all or received with delay. Tenders received with delay are not opened and is returned to their Provider by registered letter.
4.10. Price indicated in tender must be in Euros and expressed and calculated as indicated in the Annex 1 of these competition conditions. When calculating the price, all of services, indicated in Annex 1 of competition conditions, price components, technical specification requirements, etc. must be considered. All taxes and all expenditure of the Provider must be included in the price of product, including installation, commissioning, and training in the premises of the buyer.
4.11. Tender must be valid at least until October 27th, 2023. In case validation term is not indicated in tender, it is considered that tender is valid as indicated in the purchase documents.
4.12. Until tenders’ validation term has not expired, the Buyer is entitled to request Provider to prolong tender validation term until specified time. Provider is entitled to reject such request.
4.14. When tender submission deadline indicated in advertisement is over and no tenders are received, purchase is performed again.
4.15. The Provider is entitled to change or cancel his tender until the final tender submission deadline. Such change or notification about tender cancelation is acknowledged valid when submitted to the Buyer in writing by the end of tender submission deadline.
5. EXPLANATION AND SPECIFICATION OF COMPETITION CONDITIONS
5.1. The Buyer responds to each written request of the Provider to explain purchase conditions, provided a request is received at least before 3 business days till the end of purchase tenders’ submission term. The Buyer responds to timely received request of the Provider to explain competition conditions at least in 2 business days from the day of its reception and at least before 2 business days till the end of tender’s provision term. The Buyer, when responding to the Provider, also sends explanations to all other Providers, whom he provided competition conditions, but does not indicate, which Provider submitted a request to explain competition conditions.
5.2. The Buyer is entitled to explain and specify competition conditions under his initiative until the end of tender’s submission term, but at least before 2 business days till the end of tender’s provision term.
5.3. If the information required for the preparation of tenders is changed after the announcement of the tender, as well as when explanations (clarifications) of the documents are provided to the Providers (for example, qualification requirements are changed and / or revised), the Buyer shall announce the amended tender.
5.4. The Buyer will not hold meetings with Providers regarding purchase documents explanation.
6. TENDERS ANALYZING AND EVALUATION
6.1. The procedure of opening the envelops will take place at the UAB „Elektrinio transporto sistemos “Procurement Committee meeting on the July 31th, 2023, at 10:00 a.m. (in the time of the Republic of Lithuania) at Kretainio str. 6, Klaipėda, Lithuania. Representatives of Providers do not participate in the envelope opening procedure.
6.2. The Buyer shall ensure that the prices provided in the submitted tenders are not known earlier than the deadline for submission of tenders specified in Clause 6.1 of the Tender Conditions.
6.3. Tenders analyzing, evaluation and comparison procedures are performed by Committee, at the absence of the Providers or their authorized representatives.
6.4. Committee analyses the following aspects:
6.4.1. if the Providers submitted all the required data, documents, and information, defined in this competition conditions and if the tender meets the competition conditions requirements;
6.4.2. if prices offered were not abnormally low;
Tender price will be considered abnormally low if it is 30% and lower than the arithmetical average of prices offered by all other Providers, whose tenders were not rejected for other reasons.
6.5. In case questions arise regarding content of tenders and the Committee writes a request for clarification/explanation, the Provider must give written clarification/explanation in reasonable period of time set by the Committee, which can’t be shorter than 3 days. Additional explanations may not change the essence of the tender.
6.6. In case the Committee finds price calculation mistakes in the submitted tender, it must provide a written request to Provider to correct arithmetical mistakes during indicated term. The noticed in the tender arithmetic mistakes, by not changing the announced during the meeting of envelopes with tenders opening price. The Provider, when correcting the indicated in the tender arithmetic mistakes, is not entitled to refuse price components, or add to the price new parts.
6.7. When abnormally low price is indicated in the submitted tender, the Committee is entitled, and, under intention to reject, must request the Provider to provided written reasoning of abnormally low tender price, including detailed reasoning of price components and do that in the Committee set term.
6.8. The prices indicated in the tender will be evaluated in Euros excluding VAT.
6.9. Not rejected tenders of the Buyer are evaluated according to the lowest price criterion.
7. REASONS OF TENDERS REJECTION
7.1. The Committee rejects the tender in the following cases:
7.1.1. the Provider submitted more than one tender (all tender of the Provider is rejected);
7.1.2. the tender (in case of negotiation - final tender) did not meet the set-in competition conditions requirements (the indicated in the tender of the Provider purchase object does not meet the requirements, indicated in technical specification, etc.) or the participant, under request of the Buyer, did not explain his tender by not changing its essence;
7.1.3. the Provider did not fulfill the qualification requirements;
7.1.4. the Provider did not correct arithmetic mistakes in the indicated by the Buyer term and/or did not explain the tender;
7.1.5. abnormally low price was suggested and the Provider, under request of the Buyer, did not provide written reasoning of the price components or did not reason in other way abnormally low price;
7.1.6. the Provider submitted false information, which the Buyer may prove by any legal measures;
7.1.7. too high, not acceptable to the purchasing organization tender price was suggested by the Provider, whose tender has not been rejected for other reasons.
7.2. The Provider is informed about the rejection of the tender in one business day from the day of this decision making.
8. NEGOTIATION
8.1. If the Buyer is not satisfied with the provided tenders, under decision of the Committee, all Providers, meeting the set in these competition conditions minimal requirements, can be called for negotiation.
8.2. Negotiation is made with all Providers, whose tenders were not rejected. All Providers are given the same information during the negotiation. Results of negotiation are documented in a protocol, individually written for each Provider.
8.3. Negotiation can be performed on all features of the purchased services, including price, quality, commercial conditions and social, environment protection and innovative aspects. Minimal requirements, applied to the purchase object, tenders of the providers, evaluation criteria of these tenders and essential purchase contract conditions are not negotiated 1.
1 Only concrete conditions, regarding which it is planned to negotiate can be foreseen. By negotiation it must be aimed to improve tenders in order implementer of the project could buy the works, goods, and services, which meet in full their particular needs.
8.4. The Committee, having evaluated tenders of the providers, will notify all providers, whose tenders were not rejected, in writing about the time, when they must come to negotiation.2
8.5. During negotiation, the Committee does not reveal to the third parties any information received from the provider without his consent. Negotiation is performed with each provider individually; negotiation is documented in protocols. Negotiation protocol is signed by the Committee and authorized representative of the provider, with whom negotiation was held. In case the provider or authorized by him representative did not come to negotiation, the Committee makes a protocol including information about the absence of the provider, signed by all members of the Committee.
8.6. Final tenders of the negotiation are considered signed by the Parties’ negotiation protocols and initial offers, to the extent they were not changed during negotiation. Final tenders are evaluated in the predetermined in these purchase conditions procedure.
8.7. After the negotiation is finished and final tenders are evaluated, final sequence of competition tenders is approved. In case the provider was absent from the negotiation, initial tender of the provider who is absent is evaluated when making the final sequence of competition tenders.
9. DECISION ON THE DETERMINING OF THE WINNER
9.1. The Committee, having analyzed and evaluated the submitted tenders, determines sequence of tenders. Tenders in this sequence are arranged in the price increase order. If several submitted tenders are of equal price, provider, whose tender has been registered the earliest, is included first when determining the sequence of tenders.
9.2. In cases when the tender was submitted only by one provider, sequence of tenders is not arranged and his tender is considered the winning, provided it was not rejected according to the provisions of these competition conditions.
9.3. The provider, having suggested the lowest price, is announced to have won the competition and is invited to conclude a contract, by indicating the time and when the contract must be concluded.
9.4. In case the provider, whose tender has been acknowledged the winning, refuses in writing to conclude a purchase contract or does not come to conclude a purchase contract till the indicated time or refuses to conclude a purchase contract under the set-in purchase documents conditions, it is considered that he refused to conclude purchase contract. In case the Committee suggests concluding a purchase contract to a provider, whose tender is the first according to the arranged sequence of tenders, after the provider, who refused to conclude a purchase contract.
10. PURCHASE CONTRACT CONDITIONS
10.1. Purchase contract is signed with the provider who has won the competition under the set in these competition conditions, by following inventory of Purchase procedure and Civil Code.
10.2. When concluding a purchase contract, price and essential conditions of the provider who has won the competition cannot be changed, as well as the set by the Buyer at the beginning of the purchase essential purchase conditions, except the stipulated in Item 8 of these conditions’ cases (if applied);
10.3. The implementation of the purchase contract is ensured with default interest.
10.4. During the implementation of the procurement contract, the essential terms of the procurement contract will not be changed if:
10.4.1. they are replaced by new conditions which, if set out in the procurement documents, would have made it possible for Providers other than those who participated to participate in the procurement procedures;
10.4.2. they are replaced by new conditions which, if set out in the procurement documents, could lead to the award of a tender from a supplier other than the one selected;
10.4.3. the object of the purchase is changed so that new (additional) services, services or works are included in the changed purchase contract;
10.4.4. he economic balance of the contract changes in favor of the contractor in a way that was not specified in the terms of the original contract.
10.5. The procurement contract or the framework contract may also be amended during its term if the amendment does not substantially change the nature of the procurement contract and the total value of the individual amendments under this clause does not exceed 10 per cent of the original contract value.
11. FINAL PROVISIONS
11.1. The providers are not reimbursed expenditure of tender’s preparation and participation in the competition.
11.2. The Buyer is entitled to terminate at any time till purchase contract conclusion purchase procedures, provided circumstances which could not be foreseen occurred. The Buyer, having decided to terminate purchase procedures, informs all providers who submitted tenders at least in 3 business days from decision making about this decision, and in case purchase procedures are terminated till the final tender’s submission term, he informs all providers who obtained purchase conditions and//or purchase documents. In case purchase conditions and/or purchase documents are publicized (e.g., in a website), a notification about termination of purchase procedures is publicized there as well.
11.3. The Buyer informs in writing all providers who submitted the tenders at least in 3 business days after the day of purchase contract conclusion about the conclusion of purchase contract, by indicating the provider with whom purchase contract has been concluded.
11.4. The submitted in tenders by the providers information, except the information, publicized during envelopes opening, is not publicized to the providers and third persons, except persons, administering and auditing the use of the EU structural funds support.
12. ANNEXES
12.1. Tender form;
12.2. Technical specification;
12.3. Project of the contract.
Annex 1 of competition conditions
TENDER
FOR PROVIDING SERVICE
„PRODUCT TESTS FOR CERTIFICATION AND RECEIVING THE EC TYPE VERIFICATION “
2023- - |
date |
place |
Name of Provider | |
Address of Provider | |
Name of a person responsible for a tender | |
Telephone number | |
Fax number | |
E-mail address |
By this tender we notify that we agree with all purchase conditions, set in:
1) competition announcement, publicized in a website xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx on 21-07-2023;
2) competition conditions;
3) annexes of purchase documents.
We suggest the following services:
Seq. No | Name of the service | Qty | Unit of measurement | Unit price, Eur (excluding VAT) | Unit price, Eur (including VAT) | Price, Eur (excluding VAT) | Price, Eur (including VAT) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
1 | Product tests for certification and receiving the EC type of verification | 1 | unit | ||||
IN TOTAL (total price of proposal) |
The offered services fully meet the requirements indicated in the purchase documents.
Tender valid until 27-10-2023
I, undersigned below person, hereby approve that all information provided in our tender is correct and we do not hide any information, which was requested to provide from competition participants. Hereby I confirm that I did not participate in the preparation of purchase documents, and I am not related to any other company or other interested party, participating in this competition.
I understand that in case the indicated above circumstances occur, I will be revoked from the procedure of this competition.
Position of manager of the provider or authorized by him representative | Signature | Name Surname |
Annex 2 of competition conditions
TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR SERVICE
„PRODUCT TESTS FOR CERTIFICATION AND RECEIVING THE EC TYPE VERIFICATION “
Object – performing M3 I class transport vehicle tests and provide test protocols following transport vehicle and (or) transport vehicle composite parts’ examples following the United Nations Europe Economical Commission (UN EEC) regulations and (or) European Union (EU)
Technical specification:
1. Perform M3 I class transport vehicle tests following Regulation (ES) 2018/858 (table No. 1 “Test”)
2. Prepare transport vehicle test protocols based on normative legal acts (table No. 1 “Normative legal acts”)
3. Prepare protocol for ready to use transport vehicle weight protocol. 4.
Table No. 1
No. | Code | Test | Normative legal acts |
1. | 1A | Sound level allowed | UN EEC regulation No. 51 UN EEC regulation No. 138 |
2. | 3B | Rear underride protection devices and their installation | UN EEC regulation No. 58 |
3. | 4A | Rear license plate fastening location | Regulation EU No. 2021/535 Xxxxx XXX |
4. | 5A | Steering mechanism | UN EEC regulation No. 79 |
5. | 8A | Indirect vision devices and their installation | UN EEC regulation No. 46 |
6. | 9A | Braking of motor vehicles and their trailers | UN EEC regulation No. 13; UN EEC regulation No. 13-H |
7. | 10A | Radio interference (electromagnetic compatibility) | UN EEC regulation No. 10 |
8. | 15A | Seats, their fastening devices and any head restraints | UN EEC regulation No. 17 |
9. | 15B | Seats for large passenger vehicles | UN EEC regulation No. 80 |
10. | 18A | Manufacturer's identification plate and vehicle identification number | Regulation EU No. 2021/535 Annex IV |
11. | 19A | Safety belt fastening devices | UN EEC regulation No. 14 |
12. | 31A | Safety belts, safety systems, child safety systems, ISOFIX child safety systems | UN EEC regulation No. 16 |
13. | 20A | Lighting and installation of light signaling devices | UN EEC regulation No. 48 |
14. | 45A | Safety glazing materials and their use in vehicles | UN EEC regulation No. 43 |
15. | 47A | Limiting the speed of vehicles | UN EEC regulation No. 89 |
16. | 48A | Mass and dimensions | Regulation EU No. 2021/535 Annex XIII |
17. | 52A | M2 and M3 class vehicles (buses) | UN EEC regulation No. 107 |
18. | 69A | Electrical safety | UN EEC regulation No. 100 |
19. | 63 | General safety | Regulation EU No. 2018/858 |
20. | 27A | Towing device | Regulation EU No. 2021/535 Annex VII |
21. | 7A | Sound signaling devices and signals | UN EEC regulation No. 28 |
22. | Protection of motor vehicles against unauthorized use | UN EEC regulation No. 18 | |
23. | 17B | Speedometer mechanism, including its installation | UN EEC regulation No. 39 |
24. | 33A | Position and identification of manual controls, telltale lights and indicators | UN EEC regulation No. 121 |
25. | 34A | Windshield defrosting and demisting systems | Regulation EU No. 2021/535 Annex VI |
26. | 35A | Windshield cleaning and watering systems | Regulation EU No. 2021/535 Annex IV |
27. | 36A | Heating system | UN EEC regulation No. 122 |
28. | 46A | Tire installation | UN EEC regulation No. 142 |
Annex 3 of competition conditions
PROJECT OF THE CONTRACT PURCHASE-SALE AGREEMENT FOR SERVICE
„PRODUCT TESTS FOR CERTIFICATION AND RECEIVING THE EC TYPE VERIFICATION “
The procurement is carried out in the framework of the procurement plan of the project (No. J05-LVPA-K-03-0058) "Installation of a laboratory for the development of electric urban transport, development of a prototype of a modular electric city bus and production of a pilot batch"
....- ..- 2023 Klaipėda
UAB „Elektrinio transporto sistemos “, company code 304216105, registered office address: Xxxxxxxxx xxx. 6, Klaipėda, Lithuania (hereinafter - the Buyer), represented by the Director Xxxxxxx Xxxxxxxx, acting under company bylaws, and
............................... (hereinafter – the Seller), ,
hereinafter together referred as „Parties „or each side individually – a „Party “, Given that:
(1) The Buyer seeks to purchase the Service of the EC type verification for performing necessary tests and receiving protocols based on the United Nations European Economical Commission (UN EEC) regulations and (or) the European Union (EU) regulation requirements (further the Service)
(2) The Seller agrees to offer the Service specified in this Agreement to the Buyer, has entered into the Purchase-Sale Agreement for service (hereinafter referred to as the Agreement) under the following conditions:
1. OBJECT OF THE CONTRACT
1.1. Pursuant to the conditions and procedures provided in this Agreement, the Seller undertakes to sell and provide the Service to the Buyer under the conditions specified in this Agreement, and the Buyer undertakes to accept the Service and settle accounts with the Seller.
2. DESCRIPTION OF THE SERVICE
The Service - performing Buyer’s transport vehicle’s (M3 I class city bus test batch, product brand Dancer) tests for the EC type verification in accordance with Technical Annex No 1 of agreement project, which was prepared in accordance with legal acts issued by Lithuanian transport safety administration.
3. PURCHASE PRICE AND PAYMENT
3.1. The price of the Service (hereinafter - the Purchase Price) is Eur, without VAT, Eur, VAT, Eur, including VAT The Buyer undertakes to pay the Purchase Price in accordance with the conditions and procedures provided in this Agreement.
3.2. The Buyer pays the Purchase Price in the following order:
3.2.1. 50 percent of Purchase price must be paid within 10 working days after the contract is signed.
3.2.2. Purchase price payment invoice will be issued after the Service is provided to the Buyer and signing of the acceptance-transfer deed. The Buyer pays the rest in 10 working days after the invoice was issued.
3.3. The purchase price specified in 3.1. includes all taxes, fees and is final. All and any fees (if any) shall be borne by the Seller.
3.4. The Buyer shall pay the Purchase Price to the Seller's bank account specified in the invoice submitted by the Seller to the Buyer for payment of the Purchase Price.
3.5. The Purchase Price of the Parts shall be deemed to have been duly paid from the moment of execution of the transfer of funds from the Buyer's bank account to the bank account specified by the Seller.
3.6. All payments under this Agreement shall be made in the specified currency.
4. TERMS OF DELIVERY AND TRANSFER OF OWNERSHIP
4.1. The Seller undertakes to provide the Service to the Buyer following service providing schedule listed in technical specification, in 90 days from tested transport vehicle arriving and informational document submitting.
4.2. The term of performing the Service to the Buyer may be modified by written agreement of the Parties.
4.3. Ownership of the Service passes to the Buyer from the moment of full payment.
5. QUALITY OF THE GOODS AND WARRANTY
5.1. Seller expressly represents and warrants to Buyer that:
5.1.1. (i) The Service fully comply with the quality and other requirements set forth in this Agreement (including its Annexes); (ii) The Service (the components of the assembly according to the Terms of Reference) are new, have no defects and are suitable for its intended use;
5.1.2. The Service comply with and is issued in accordance with all requirements and standards set by the European Union, national, governmental, and other bodies, including technical,
quality, safety, environmental and use requirements, which are determined by Lithuanian Transport Safety Administration.
5.2. If it turns out that the quality of the Service does not meet the requirements set out in the Agreement (including its Annexes) and / or legal acts (quality or any other defects) (hereinafter - Defects), then the Buyer has the right to choose:
5.2.1. require the Seller to eliminate the Defects in the Service within a reasonable time agreed by both Parties;
5.3. The Seller shall eliminate the Defects and reimburse all related costs and losses of the Buyer at its own expense and risk.
6. INTELLECTUAL PROPERTY
6.1. All and any intellectual property (including, but not limited to, copyrights, codes, drawings, technical solutions, adaptations, improvements, know-how, designs, trademarks), improvements to such intellectual property, and rights, information and materials (hereinafter together referred to as the Intellectual Property) provided to the Seller by the Buyer shall remain the property of the Buyer. Seller will use such Intellectual Property only for the purposes of this Agreement.
6.2. All and any Intellectual Property created on the basis of the Buyer's Intellectual Property is owned and automatically transferred from the moment of its creation to the Buyer's property for a maximum term guaranteed by law without limitation, additional and separate obligations, payments or compensation to the Seller or any other person.
6.3. This Agreement is also considered an act of acceptance-transfer of Intellectual Property and no separate act of acceptance-transfer regarding the transfer of Intellectual Property is binding.
7. CONFIDENTIALITY
7.1. This Agreement, all information disclosed by one Party to the other and obtained under this Agreement, including but not limited to know-how, drawings, models, technological solutions, documents, Intellectual Property and correspondence, shall be treated as strictly confidential and shall not be disclosed to third parties unless (i) disclosure is required by applicable law; or (ii) the information becomes publicly available through no fault or error of the Party.
7.2. Exclusively, the fact that the Parties have cooperated (without disclosing any confidential information or other circumstances) is not considered confidential and may be disclosed to third parties.
7.3. Confidential information received by one Party from the other Party may be used solely for the purposes of this Agreement.
7.4. A Party receiving confidential information shall have the right to disclose confidential information, or parts thereof, only to its own employees who are required to have access to the confidential information for the purposes of this Agreement. Disclosure of confidential information to such persons shall be subject to warning the latter that the information provided is confidential.
7.5. The Party receiving confidential information shall promptly notify the other Party if it becomes known that the confidential information has been disclosed to third parties who are not entitled to receive or know it.
7.6. If a Party violates its confidentiality obligations under this Agreement, the violating Party shall, at the request of the injured Party, indemnify the damages incurred.
8. APPROVALS AND GUARANTEES
8.1. Each Party confirms and guarantees to each other that it has the full right and all authority to enter into this Agreement and to perform all its obligations under this Agreement.
8.2. The Seller confirms and guarantees to the Buyer that all permits, approvals, consents and consents required for the Service providing and performing tests are in accordance with the laws currently in force have been obtained and are valid.
8.3. The Seller confirms and guarantees to the Buyer that he has the ownership right to the Service to be transferred and delivered to the Buyer, there are no restrictions on the Service (contractual rights or rights in rem, pledge, mortgage, or any other restriction) that may restrict ownership, use, or control of the Service.
9. LIABILITY
9.1. The Parties shall be liable for non-performance and / or improper performance of their obligations arising from this Agreement in accordance with the procedures established in this Agreement and legal acts.
9.2. A Party shall indemnify the Injured Party for any loss suffered by the Injured Party as a result of the other Party's failure to perform and / or improper performance of its obligations under and / or in connection with this Agreement.
9.3. Nature of the infringements. Violations of this Agreement shall be divided into two categories according to their gravity:
9.3.1. Substantial infringement. In addition to substantial infringements of law, the following acts / omissions are considered substantial infringements of this Agreement:
(i) Delay by the Seller to provide the service to the Buyer within the time limits provided for in this Agreement and its amendments;
(ii) Violation of the rectification procedure specified in clause 5.2;
(iii) The approvals and guaranties provided by the Seller, including regarding the purpose, quality and compliance with the requirements of the Service, are incorrect or misleading.
9.4. Minor infringements. All infringements that are not classified as substantial infringements in accordance with Clause 9.3 shall be considered as minor infringements.
9.5. In the event that the Seller commits a substantial infringement of this Agreement and the Seller fails to rectify the infringement within a reasonable time after receiving notice from the Buyer, the Buyer shall have the right to apply one or more of the remedies set out below.:
9.5.1. Cancel the Purchase (applicable in the event of a breach referred to in Section 9.3.1 (i)); and / or
9.5.2. return the Defective Service to the Seller and demand immediate refund of the full purchase price paid (applicable in the event of a breach referred to in clauses 9.3.1 (i) - (ii)); and / or
9.5.3. require the Seller to pay the Buyer 0.02 percent the amount of interest for each day of delay in the delivery of the Service. Interest on arrears is calculated from the total Purchase Price, maximum interest can be no more than 5 percent from the total agreement value; and / or
9.5.4. to demand from the Seller to compensate all losses incurred by the Buyer; and / or
9.5.5. suspend its obligations under this Agreement; and / or
9.5.6. unilaterally terminate this Agreement without going to court.
9.6. In the event of a minor infringement of this Agreement by a Party, it shall indemnify the other Party for the damage suffered and remedy the infringement.
9.7. If the Buyer is late in paying the Purchase Price, then the Buyer undertakes to pay the Seller 0.02 percent interest for each day of delay on the unpaid part of the Purchase Price, but no more than 5 percent from the total agreement value.
9.8. Penalties / interest paid under this Agreement shall be deemed to be the minimum loss suffered by the Injured Party. Payment of fines / periodic penalty payments shall not relieve the guilty Party of its obligations under this Agreement and of the full compensation of the injured Party for the losses and expenses incurred as a result of the other Party's infringement.
10. CONTRACT VALIDITY AND TERMINATION
10.1. This Agreement shall enter into force on the date on which the Agreement is signed by both Parties.
10.2. This Agreement shall remain in force until the proper fulfillment of the obligations under the Agreement. The Service is provided no later than 90 days after the purchase agreement signing day. The Service providing period for the Buyer can be extended up to 90 days, by the mutual written agreement of the Parties.
10.3. The Parties agree that the Seller has the right to unilaterally terminate the Agreement if the Buyer does not pay the full price of the Service for more than 45 calendar days under the terms and conditions set forth in this Agreement, if the Seller has previously requested in writing to remedy the breach within a reasonable period of time, not shorter than 5 working days, and The Buyer did not rectify this breach within the specified time limit.
10.5. The following terms and conditions of the Agreement shall survive the termination of the Agreement: 5 „Quality of the Goods and Warranty“, 6 „Intellectual property“, 7
„Confidentiality“, 8 „Approvals and guarantees“, 9 „Liability“, 12 „Applicable Law and dispute resolution procedure“.
11. NOTICES
11.1. For the purposes of this Agreement, Xxxxx and Seller undertake to appoint persons entitled to perform all matters relating to the performance of this Agreement (including making and sending all notices and Orders under this Agreement) (hereinafter referred to as Contact Persons), except for supplementing, amending, or terminating this Agreement. Communication between the Parties is carried out through the Contact Persons. Contact persons may be changed and / or designated by e-mail of the Party's authorized representative to the other Party.
11.2. All other notices, requests, written representations and other documents related to this Agreement shall be sent to the following addresses:
To the Seller:
……….
To the Buyer:
12. APPLICABLE LAW, DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE
12.1. Applicable law. This Agreement (including the settlement of disputes) shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Republic of Lithuania, without prejudice to (i) the conflict of laws provisions and (ii) the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, approved on April 11th, 1980.
12.2. Dispute settlement. All disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be settled by agreement of the Parties, and in case of failure to reach an agreement within 30 calendar days, in accordance with the procedure established by the laws of the Republic of Lithuania in Vilnius City District Court or Vilnius Regional Court.
13. ADDITIONAL PROVISIONS
13.1. All amendments, additions and Annexes to this Agreement shall enter into force upon their signature by both Parties (their authorized representatives or, in the case of the Order, the Contact Persons). They shall form an integral part of this Agreement.
13.2. Neither Party may assign or otherwise transfer to third parties any of its rights and / or obligations under this Agreement without the prior consent of the other Party.
13.3. If for any reason one or more of the terms of this Agreement is terminated, the remaining terms of this Agreement shall survive.
13.4. This Agreement is concluded in 2 original copies or, in order to facilitate the signing of the Agreement, the Agreement may be signed with a qualified electronic signature or may be concluded by e-mail by exchanging copies of the signed copies in PDF format and such exchange
shall be deemed to be a proper signature of the Agreement. The Agreement concluded (signed) in accordance with the procedure provided for in this Clause shall be deemed to have been duly concluded, mandatory and binding on both Parties. The exchange of the originals of the Agreement is not necessary if the Agreement has been signed electronically in accordance with the procedure provided for in this clause. In case of discrepancies between the Lithuanian and English texts of this Agreement, the Lithuanian text shall prevail.
14. ANNEXES OF THE AGREEMENT
14.1. Annex 1 Technical specification for the service “Product tests for certification and receiving the EC type verification.”
14.2. Annex 2 Offer of the Seller;
15. SIGNATURES OF THE PARTIES
Seller Buyer
Chief Executive Officer Xxxxxxx Xxxxxxxx Chief Executive Officer