Bendrosios sąlygos ir nuostatos
Bendrosios sąlygos ir nuostatos
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Apibrėžtys
Prieigos duomenys | Kliento numeris, naudotojo vardas arba el. pašto adresas ir slaptažodis |
Susijusi įmonė | Bet kuris juridinis subjektas, kuris tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja kitą šalį, yra jos kontroliuojamas arba yra bendrai kontroliuojamas su kita šalimi; šiuo tikslu „kontrolė“ reiškia, kad kontroliuojančiam asmeniui priklauso daugiau kaip 50 % akcijų arba jis turi teisę skirti juridinio subjekto valdybą. |
Prieinamumo aprašas | Platformos ir kitų paslaugos lygio paslaugų prieinamumo ir našumo parametrų aprašas |
Vežėjas | Įmonė, kuri gauna transporto užsakymą iš prekių siuntėjo ir yra atsakinga už jo įvykdymą; vežėjas gali būti tiekėjas (toliau vadinamas tiekėju), iš kurio prekių siuntėjas užsako prekes, arba prekių siuntėjo logistikos paslaugų teikėjas, arba bet kuri kita šalis, kuriai vežėjas pagal subrangos sutartį perduoda užsakymą per platformą, tačiau tuo neapsiribojant |
Konfidenciali informacija | Nevieša informacija bet kokia forma, kurią gaunančiajai šaliai pateikia atskleidžiančioji šalis, įskaitant prieigos duomenis, platformoje saugomus duomenis, duomenis, susijusius su kitomis įmonėmis, užsakymais ir pasiūlymais, komercinėmis ir pramoninėmis paslaptimis, procesais, intelektine nuosavybe, finansine ar veiklos informacija, informacija apie kainas ar gaminius, arba susiję dokumentai, tačiau tuo neapsiribojant |
Kontaktiniai duomenys | Įmonės pavadinimas, adresas, sąskaitos faktūros išrašymo adresas, PVM mokėtojo kodas, taip pat įgaliotasis pasirašantis asmuo, nurodant vardą, pavardę, el. pašto adresą ir pareigų pavadinimą |
Kliento duomenys | Visi kliento duomenys, saugomi platformoje arba sukurti remiantis platforma, visų pirma – duomenys, susiję su kliento pervežimais (pavyzdžiui, pervežimai, maršrutai, vežimo keliai, pasiūlymai, kainos, vežimo dokumentai) ir duomenys apie tai, kaip kliento naudotojai naudojasi platforma |
Atskleidžiančioji šalis | Bet kuri šalis, atskleidžianti konfidencialią informaciją |
Įsigaliojimo data | Šios sutarties tituliniame puslapyje nurodyta data, kurią pradeda galioti ši sutartis |
Įstaiga | Kliento filialas, atstovybė ar bet kokia kita įstaiga, kuri iš tiesų vykdo realią veiklą per stabilius susitarimus |
Prekių gavėjas | Xxxxxx, kurias vežėjas pristato pagal prekių siuntėjo transporto užsakymą, gavėjas |
Vietinė sistema | ERP sistema (pavyzdžiui, SAP ERP, „JD Edwards“) |
Intelektinė nuosavybė | Bet kokie patentai, projektai, modeliai, brėžiniai, autorių teisės, programinės įrangos ir duomenų bazių teisės, prekių ženklai, profesinės žinios, interneto domenų vardai, įmonių pavadinimai ir bendrai visos tokio pat ar panašaus pobūdžio teisės, registruotos ar neregistruotos bet kurioje pasaulio vietoje, įskaitant visus jų pratęsimus, grąžinimus, pakartotinius įsigaliojimus ir atnaujinimus |
Vietiniai filialai | Paslaugų teikėjo susijusios įmonės, kurios taip pat gali veikti kaip paslaugų teikėjai priklausomai nuo teikiamų paslaugų, išvardyti adresu xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxxx.xxx |
Platforma | Paslaugų teikėjo valdoma debesijos ryšio ir sandorių platforma, užtikrinanti ir elektroninių transporto pirkimų ir krovinių vežimo sąnaudų valdymo galimybes, skirta komerciniams klientams (verslas verslui) |
Platformos naudojimo rekomendacijos | Platformos naudojimo taisyklių rinkinys, įskaitant saugos principus, elgesį platformoje ir naudotojo paskyros informaciją |
Xxxxxxxxxxx šalis | Bet kuris šalis, gaunanti konfidencialią informaciją |
Paslaugų partneris | Bet kuri šalis, veikianti kaip paslaugų teikėjo subrangovas ir kurią raštu ar kitomis tinkamomis priemonėmis paslaugų teikėjas įvardijo klientui kaip „paslaugų partnerį“ arba kuri įtraukta į sąrašą adresu xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxxxxx.xxx |
Paslaugos | Paslaugų teikėjo teikiamos paslaugos ir (arba) darbai |
Prekių siuntėjas | Prekių gamintojas, platintojas arba gavėjas; įmonė, iš tiekėjo užsakanti paslaugas |
Sistemos reikalavimai | Techniniai reikalavimai techninei ir programinei įrangai, kuriuos kliento sistemos turi atitikti, kad būtų galima naudoti platformą ir paslaugas, išvardytas adresu xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx- requirements |
Trečioji šalis | Bet kuris asmuo arba subjektas, išskyrus klientą ir paslaugų teikėją |
Transporeon Trucker | Vairuotojams skirta programa Transporeon Trucker; tai mobiliuosiuose prietaisuose įrengiama programa, kurią teikia paslaugų teikėjas |
Naudotojas | Kliento įgaliotas ir paslaugų teikėjo arba paslaugų teikėjo susijusių įmonių patvirtintas fizinis asmuo, kuriam leidžiama jungtis prie platformos, naudojant šiam asmeniui priskirtus prieigos duomenis |
Visibility Services | Visos platformoje teikiamos paslaugos, leidžiančios naudoti sekimo būsenos pranešimus, susijusius su transporto vykdymu. |
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Preambulė
Klientas nori padidinti savo logistikos procesų efektyvumą. Šiuo tikslu paslaugų teikėjas suteikia klientui prieigą prie platformos. Klientui naudojant platformą, paslaugų teikėjas taip pat gali teikti IT paslaugas, įskaitant konsultavimo, projektų valdymo, pritaikymo ir palaikymo paslaugas.
1. Sutarties sudarymas
(a) Ši sutartis gali būti sudaryta raštu, el. paštu arba internetu, per paslaugų teikėjo registracijos centrą. Tačiau sutartis nesudaroma, kol paslaugų teikėjas nepriima registracijos. Registruojantis internetu turi būti pateikta visa ir teisinga informacija. Paslaugų teikėjas gali pareikalauti, kad sutartį pasirašantis kliento įgaliotasis atstovas pateiktų tinkamus įrodymus, patvirtinančius jo įgaliojimus atstovauti klientą. Paslaugų teikėjas pasilieka teisę atsisakyti registruoti, atšaukti arba ištrinti registraciją, jeigu ja piktnaudžiaujama arba pateikiama klaidinga informacija.
(b) Tam tikrų paslaugų atveju, norint atlikti veiksmus platformoje, būtina aktyvuoti prekių siuntėją.. Be to, kiekvienas vežėjas gali pasirinkti papildomas aukščiausios kokybės paslaugas ir turi sutikti su papildomomis sąlygomis. Norėdamas tai padaryti, vežėjas turi sudaryti papildomą sutartį, kurioje būtų nustatytos papildomų aukščiausios kokybės paslaugų naudojimo sąlygos.
2. Platformos ir paslaugų saugumas
2.1. Platformos naudojimo rekomendacijos
(a) Klientui prieiga prie platformos suteikiama naudojant jo prieigos duomenis. Klientas sutinka užtikrinti prieigos duomenų
konfidencialumą ir neleisti jokios neteisėtos prieigos prie paskyros. Klientas įsipareigoja reguliariai keistis slaptažodį.
(b) Klientas sutinka laikytis sąlygų, nustatytų Platformos naudojimo rekomendacijose, kurios pateikiamos adresu xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Paslaugų teikėjas gali retkarčiais atnaujinti Platformos naudojimo rekomendacijas pagal 16 skyriuje (Keitimai) nurodytas sąlygas. Klientas Platformos naudojimo rekomendacijas padaro prieinamas kiekvienam savo paskyros naudotojui. Klientas lieka atsakingas už visą veiklą, vykdomą kiekvienoje jo turimoje platformos paskyroje, ir už savo naudotojų elgesį.
(c) Klientas negali apeiti platformos, kad išvengtų bet kokių mokesčių mokėjimo arba juos sumažintų.
2.2. Platformos naudojimo rekomendacijų pažeidimo padariniai
(a) Jei klientas sąmoningai apeina arba bando apeiti platformą, paslaugų teikėjas gali nedelsdamas užblokuoti kliento prieigą prie
platformos. Tas pats taikoma, jeigu Klientas sąmoningai padeda kitiems naudotojams tokiu būdu apeiti platformą.
(b) Jeigu Platformos naudojimo rekomendacijos ir vėl pažeidžiamos, paslaugų teikėjas pasilieka teisę užblokuoti kliento prieigą prie
platformos ir pašalinti arba užblokuoti kliento duomenis, pažeidžiančius šios sutarties sąlygas.
(c) Priimdamas sprendimą pagal 2.2 skyriaus a punktą (Platformos naudojimo rekomendacijų pažeidimo padariniai) ir (arba)
2.2 skyriaus b punktą (Platformos naudojimo rekomendacijų pažeidimo padariniai), paslaugų teikėjas pagrįstai atsižvelgia į teisėtus kliento interesus ir apsvarstys visus požymius, nurodančius, kad nėra kliento kaltės.
(d) Jei klientas dėl tokio apėjimo ar bandymo apeiti paslaugų teikėjui padaro nuostolių ar žalos, klientas atsako už dėl to atsiradusią žalą, įskaitant visus mokesčius, kurie būtų buvę mokėtini, jei klientas nebūtų apėjęs ar bandęs apeiti platformos.
(e) Paslaugų teikėjas raštu arba el. paštu informuoja klientą apie jo prieigos blokavimą ir jo duomenų blokavimą arba pašalinimą.
(f) Paslaugų teikėjas turi teisę informuoti kliento prekių siuntėjus apie gresiantį arba faktinį kliento prieigos prie platformos
blokavimą.
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(g) Visos kitos Paslaugų teikėjo teisės, pavyzdžiui, susijusios su reikalavimu atlyginti nuostolius, vėlavimu, dėl kurio neįvykdomi įsipareigojimai, ir (arba) teise nutraukti šią sutartį dėl pagrįstos priežasties, jokiais būdais nepaveikiamos.
2.3. Paslaugų teikėjo užtikrinamas IT saugumas
Paslaugų teikėjas naudoja sertifikuotą informacijos saugumo valdymo sistemą (toliau – ISVS) pagal ISO / IEC 27001. ISVS – tai saugumo sistema, skirta informacijos saugumo tikslams, pavyzdžiui, konfidencialumui, vientisumui ir prieinamumui, suderinti su teikiamų paslaugų verslo tikslais. ISVS taikomos saugumo kontrolės priemonės, pavyzdžiui, rizikos valdymas, apibrėžti procesai ir atsakomybė, atitiktis taikomiems įstatymams, veiksmų saugumas ir auditai.
2.4. Techninis duomenų perdavimas
Naudojant nesaugius duomenų perdavimo būdus, ypač HTTP arba FTP, trečiosios šalys gali gauti prieigą prie perduodamų duomenų, juos perskaityti arba pakeisti. Siekdamas išvengti šios rizikos, paslaugų teikėjas siūlo saugius duomenų perdavimo būdus, pavyzdžiui, HTTPS, FTPS
ir AS2. Jei klientas vis tiek nusprendžia naudotis nesaugiais perdavimo maršrutais, klientas pats visiškai atsako už bet kokią žalą, galinčią atsirasti dėl tokio sprendimo.
3. Naudojimo teisės
3.1. Platformos prieigos ir naudojimo teisės
(a) Paslaugų teikėjas šios sutarties galiojimo laikotarpiu suteikia klientui teisę jungtis prie platformos ir ją naudoti. Paslaugų teikėjas
retkarčiais gali įdiegti naujas platformos versijas, naujinius ir patobulinimus. Tokiu atveju atitinkamai taikomas pirmesnis sakinys.
(b) Kad galėtų jungtis platformos ir ją naudoti, klientas turi atitikti sistemos reikalavimus. Sistemos reikalavimai gali būti retkarčiais atnaujinami pagal 16 skyriuje (Keitimai) nurodytas sąlygas.
(c) Klientas įsipareigoja platformą ir paslaugas naudoti tik savo vidaus verslo tikslais pagal šios sutarties sąlygas.
(d) Klientas neturi teisės suteikti trečiosioms šalims prieigos prie platformos nei už mokestį, nei nemokamai.
(e) Visa iki įsigaliojimo datos paslaugų teikėjui priklausiusi intelektinė nuosavybė lieka išimtinai paslaugų teikėjo nuosavybe. Bet kokia intelektinė nuosavybė, kuri atsiranda, yra gaunama ar sukuriama dėl šios sutarties ir paslaugų teikimo po įsigaliojimo datos, priklauso paslaugų teikėjui.
(f) Klientas patvirtina, kad jis turi teisę visapusiškai atstovauti savo susijusias įmones ir nustatyti savo susijusių įmonių teises ir
pareigas pagal šią sutartį. Xxxxxxxx atsako už savo susijusias įmones už visus sutartinius įsipareigojimus pagal šią sutartį.
3.2. Anoniminis klientų duomenų naudojimas
(a) Klientas suteikia paslaugų teikėjui nemokamą, paprastą (neišimtinę), visame pasaulyje galiojančią, laikinai neribotą ir neatšaukiamą teisę saugoti, tvarkyti, sieti, vertinti, analizuoti, perduoti, skelbti ir ekonomiškai naudoti anonimizuotos formos (kaip apibrėžta 3.2 skyriaus c punkte (Anoniminis klientų duomenų naudojimas)) kliento duomenis. Ši suteikta teisė visų pirma apima teisę naudoti ir komerciškai naudoti duomenis klaidoms taisyti, taip pat savo ar trečiųjų šalių gaminiams (įskaitant paslaugas) tobulinti, naujiems gaminiams kurti, lyginamiesiems rodikliams, reklamos, mokslo ar statistikos tikslais.
(b) Suteiktą naudojimo teisę paslaugų teikėjas gali perduoti ir sublicencijuoti paslaugų partneriams ir susijusioms įmonėms.
(c) Naudojimas anonimizuota forma reiškia, kad duomenys prieš juos naudojant pakeičiami taip, kad jų nebegalima susieti su (i) vienu fiziniu asmeniu, visų pirma naudotojais ar kliento darbuotojais, (ii) klientu, (iii) prekių siuntėju ar (iv) vežėju, pavyzdžiui, duomenis apibendrinant (padarant suvestinę). Siekiant nustatyti, ar įmanoma nuoroda, reikia atsižvelgti į visas priemones, kurias paslaugų teikėjas arba trečioji šalis, remdamiesi bendru vertinimu, gali naudoti nuorodos objektui tiesiogiai arba netiesiogiai identifikuoti.
(d) Kadangi kliento duomenų naudojimas pirmiau minėtais tikslais nėra skirtas sutartinėms paslaugoms teikti ir yra asmens duomenų tvarkymas (ypač anonimizavimo procesas), paslaugų teikėjas veikia ne kaip duomenų tvarkytojas kliento vardu, o kaip nepriklausomas duomenų valdytojas.
4. Modulių ir paslaugų aprašas
Klientas gali susipažinti su dokumentu, kuriame pateikiamas išsamus gaminių, modulių, funkcijų ir paslaugų techninis aprašymas ir naudojimo sąlygos, spustelėjęs xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Paslaugų teikėjas turi teisę retkarčiais atnaujinti šį dokumentą, laikydamasis sąlygų, nurodytų 16 skyriuje (Keitimai), ir suteikia klientui galimybę susipažinti su atnaujintu dokumentu naudojant pirmiau nurodytą saitą.
5. Paslaugų lygiai. Prieinamumas. Pagalba. Teisių gynimo priemonės
5.1. Veikimas
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Paslaugų teikėjas paslaugas teikia atsižvelgdamas į pripažintas technologijų taisykles
(a) greitai, kruopščiai, meistriškai ir profesionaliai ir
(b) laikydamasis visų taikomų paslaugų lygių, nurodytų prieinamumo apraše.
5.2. Prieinamumas; pagalba; teisių gynimo priemonės
Platformos prieinamumas, pagalbos suteikimo laikas ir teisių gynimo priemonės, taikomos neužtikrinus platformos prieinamumo, nustatytos Prieinamumo apraše, kuris pateikiamas adresu xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx ir į šią sutartį įtrauktas kaip nuoroda. Paslaugų teikėjas retkarčiais atnaujina Prieinamumo aprašą, laikydamasis sąlygų, nurodytų 16 skyriuje (Keitimai), ir suteikia klientui galimybę susipažinti su atnaujintu dokumentu naudojant pirmiau nurodytą saitą. Atkreipkite dėmesį, kad dėl naujinių, patobulinimų, įprastų techninės priežiūros darbų, būtinų sistemai atnaujinti, arba tokių įvykių kaip įsilaužimai, neteisėtas piktnaudžiavimas paslaugomis ar teisės aktų reikalavimai gali laikinai sutrikti paslaugų teikimas.
Saugos klasifikacija: apsaugota 4
6. Galiojimo pabaiga ir nutraukimas
(a) Klientas gali savo nuožiūra bet kada nutraukti šią sutartį, apie tai pranešęs prieš 30 dienų iki kalendorinio mėnesio pabaigos. Tokiu atveju paslaugų teikėjo klientui suteikta prieiga gali būti atšaukta savarankiškai.
(b) Paslaugų teikėjas gali savo nuožiūra bet kada nutraukti šią sutartį, apie tai pranešęs prieš 90 dienų iki kalendorinio mėnesio pabaigos.
(c) Be teisių nutraukti sutartį pagal 6 skyriaus a punktą (Galiojimo pabaiga ir nutraukimas), paslaugų teikėjas šią sutartį gali nutraukti dėl pagrįstos priežasties, nutraukimui įsigaliojant raštu pranešus klientui, jei klientas pažeidžia įsipareigojimus, numatytus Platformos naudojimo rekomendacijose ir (arba) 9 skyriuje (Atitiktis). Visos kitos šalių nutraukti šią sutartį dėl pagrįstos priežasties jokiais būdais nepaveikiamos. Jeigu sutartis nutraukiama dėl pagrįstos priežasties, paslaugų teikėjas pasilieka teisę tuojau pat užblokuoti kliento prieigą.
(d) Nutraukus šią sutartį, visos pagal 3 skyrių (Naudojimo teisės) suteiktos teisės nustoja galioti.
7. Konfidencialumas
Gaunančioji šalis gali turėti prieigą prie konfidencialios informacijos, priklausančios atskleidžiančiajai šaliai.
7.1. Atskleidimo ribojimai
(a) Gaunančioji šalis negali jokia forma pateikti atskleidžiančiosios šalies konfidencialios informacijos bet kokiai trečiajai šaliai, fiziniam ar juridiniam asmeniui, išskyrus gaunančiosios ar atskleidžiančiosios šalies darbuotojus, susijusias įmones arba agentus, kuriems būtina žinoti tokią konfidencialią informaciją. Tokiu atveju gaunančioji šalis užtikrina, kad visi tokios gaunančiosios šalies darbuotojai, susijusios įmonės ar agentai laikytųsi konfidencialumo įsipareigojimų, užtikrinančių ne mažesnį kaip šioje sutartyje nustatytą apsaugos lygį.
(b) Bet koks neįgaliotas konfidencialios informacijos atskleidimas ar naudojimas, kurį atlieka gaunančiosios šalies darbuotojai, susijusios įmonės, subrangovai ar agentai, laikomas gaunančiosios šalies padarytu šios sutarties pažeidimu. Tokiu atveju gaunančioji šalis yra atsakinga atskleidžiančiajai šaliai tiek pat, kaip ir tuo atveju, jei tokį pažeidimą būtų padariusi pati gaunančioji šalis.
7.2. Pagrįsta priežiūra
Xxxxxxxxxxx šalis laiko konfidencialią informaciją paslaptyje, taikydama ne mažesnes priežiūros ir apdairumo priemones, kurias gaunančioji šalis naudoja savo pačios komercinių paslapčių apsaugai, ir jokiu būdu ne mažiau nei pagrįsta priežiūra.
7.3. Konfidencialumo išimtys
Konfidencialiai informacijai nepriskiriama ši informacija:
(a) informacija, kuri gaunančiajai šaliai buvo žinoma dar prieš atskleidžiančiajai šaliai ją suteikus;
(b) informacija, kuri yra bendrai prieinama visuomenei (ne per gaunančiąją šalį, o kitais būdais);
(c) informacija, kurią gaunančioji šalis gavo iš trečiosios šalies, neįsipareigodama atskleidžiančiajai šaliai laikytis konfidencialumo;
(d) informacija, kuri laikoma pagalbine informacija, siekiant įgalinti paslaugas.
7.4. Bendrieji leidimai atskleisti
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Xxxxxxxxxxx šalis gali atskleisti konfidencialią informaciją, jei tai padaryti būtina pagal galiojančius įstatymus ar vyriausybinius teisės aktus su sąlyga, kad gaunančioji šalis prieš tai el. paštu kartu su raštišku pranešimu praneša atskleidžiančiajai šaliai apie atskleidimą ir imasi pagrįstų ir teisėtų priemonių atskleidimui išvengti ir jo mastui sumažinti.
7.5. Specialieji leidimai atskleisti
Siekiant teikti paslaugas pagal šią sutartį ir užtikrinti greitą ir sklandų prisijungimą, prekių siuntėjai kartais prašo paslaugų teikėjo perduoti kliento duomenis prekių siuntėjams. Paslaugų teikėjas gali bendrinti toliau nurodytus ne asmens duomenis, įskaitant šiuos duomenis, tačiau jais neapsiribojant:
• data, nuo kada klientas naudoja platformą;
• kokia šios sutarties versija sudaryta su klientu;
• kokius modulius naudoja klientas
• kokias sąsajas klientas turi su paslaugų teikėju;
• kliento prisijungimo būsena;
Saugos klasifikacija: apsaugota 5
• kokio pobūdžio mokymus klientas gavo iš paslaugų teikėjo;
• Visibility Services naudojamų prietaisų skaičius;
• informacija apie veiksmus, kurių imasi klientas, norėdamas įdiegti Visibility Services (pavyzdžiui, vidinių mokymų vairuotojui organizavimas);
• jei klientas aktyviai naudojasi Visibility Services.
7.6. Išlikimas ir pakeitimas
Nutraukus šią sutartį, 7 skyriaus (Konfidencialumas) nuostatos galioja dar 5 metus nuo faktinio šios sutarties nutraukimo datos.
7.7. Duomenų ir informacijos persiuntimas
Jei klientas platformoje veikia kaip ekspeditorius ir todėl naudoja „subpriskyrimo“ funkciją, klientas privalo užtikrinti, kad klientas turi teisę persiųsti duomenis ir (arba) informaciją iš platformos subvežėjui ir (arba) subrangovui. Jei klientas tokios teisės neturi, klientas turi galimybę ištrinti ir (arba) redaguoti duomenis ir (arba) informaciją.
8. Garantija. Programinės įrangos defektai
Paslaugų teikėjas garantuoja, kad paslaugos gali būti naudojamos pagal šios sutarties nuostatas. Teisės dėl defektų netaikomos, kai yra nedidelių arba neesminių nukrypimų nuo sutartų ar numanomų savybių arba kai naudojimas yra tik nežymiai apsunkintas. Gaminių aprašai nelaikomi garantuotais, išskyrus atvejus, kai dėl to atskirai sutariama raštu. Ypač funkcinis sutrikimas nelaikomas defektu, jei jis atsiranda dėl techninės įrangos defektų, aplinkos sąlygų, netinkamo naudojimo, neteisingų duomenų ar kitų aplinkybių, atsirandančių iš kliento rizikos sferos.
8.1. Programinės įrangos defektai
8.1.1 Defektų šalinimas
(a) Paslaugų teikėjas savo nuožiūra pašalina programinės įrangos defektus pateikdamas naują platformos versiją arba nurodydamas pagrįstus būdus, kaip išvengti defekto poveikio.
(b) Apie defektus reikia pranešti raštu arba el. paštu, išsamiai aprašant klaidos požymius ir, kiek įmanoma, pateikiant rašytinius įrašus, spausdintines kopijas ar kitus dokumentus, įrodančius defektus.
(c) Pranešimas apie defektą turėtų būti toks, kad juo remdamasis paslaugų teikėjas galėtų atkurti klaidą.
(d) Paslaugų teikėjas gali atsisakyti taisyti defektus, kol klientas paslaugų teikėjui nesumokės sutartų mokesčių, atėmus sumą, atitinkančią defekto ekonominę vertę.
8.1.2 Tyrimas
(a) Jeigu defekto priežastis klientui neaiški, paslaugų teikėjas ištiria priežastį.
(b) Paslaugų teikėjas gali reikalauti kompensacijos už tokį tyrimą pagal tyrimo metu galiojančius valandinius įkainius, jei paslaugų teikėjas nėra atsakingas už defektą, ypač jei defektas atsirado dėl to, kad klientas naudojo netinkamą techninę įrangą arba iš išorės įsigytus komponentus, arba dėl kliento kišimosi.
(c) Paslaugų teikėjas gali reikalauti kompensacijos už tokį tyrimą pagal tyrimo metu galiojančius laiko ir medžiagų įkainius, jei defektas neegzistuoja, o klientas, pranešdamas apie defektą, bent jau aplaidžiai to nepastebėjo.
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
8.2. Neteisėti keitimai
(a) Jei Klientas ar jo vardu veikianti trečioji šalis atlieka bet kokius paslaugų ir (arba) platformos keitimus, garantiniai reikalavimai netaikomi, nebent klientas įrodo, kad toks keitimas neturėjo įtakos defektams.
(b) Paslaugų teikėjas neatsako už defektus, atsiradusius dėl netinkamo kliento naudojimo, netinkamo eksploatavimo ar netinkamų eksploatavimo priemonių naudojimo (pavyzdžiui, nepalaikomos techninės įrangos arba operacinių sistemų naudojimo).
8.3. Sutartas veikimas
(a) Paslaugų teikėjas nėra tarp kliento ir kitų naudotojų sudarytų sutarčių šalis. Paslaugų teikėjas negarantuoja, bet kokio pasiūlymo atitinkamos paklausos arba kad tarp kliento ir kitų naudotojų bus sudaryta bet kokia sutartis.
(b) Paslaugų teikėjas neatsako už bet kokio sutartyje, sudarytoje tarp kliento ir kitų naudotojų, numatyto veikimo užtikrinimą ar bet kokį atlygį.
Saugos klasifikacija: apsaugota 6
8.4. Tikslumas ir teisingumas
(a) Paslaugų teikėjas neatsako už informacijos, kurią klientas ar kiti naudotojai įveda ir (arba) pateikia naudodami platformą, tikslumą ir teisingumą.
(b) Paslaugų teikėjas atsako tik už tikslų rezultatų apskaičiavimą pagal pateiktą informaciją ir teisingą duomenų perdavimą.
8.5. Naudotojų patikimumas
Paslaugų teikėjas neteikia jokios garantijos dėl kitų naudotojų patikimumo.
8.6. Trečiųjų šalių teikiamos paslaugos
8.6.1 Duomenys ir saitai
Paslaugų teikėjas paslaugų teikėjo interneto svetainėje arba kitais būdais per paslaugas teikia saitus į paslaugų partnerių paslaugas (toliau – kitos paslaugos) arba siūlo jų paslaugas, kad klientui būtų prieinamas turinys, produktai ir (arba) paslaugos. Šie paslaugų partneriai gali turėti savo naudojimo sąlygas ir privatumo taisykles, o kliento naudojimasis šiomis kitomis paslaugomis bus reglamentuojamas pagal tokias sąlygas ir privatumo taisykles ir jos bus tokiam naudojimui taikomos. Kai pateikiamas tiesioginis saitas į kitas paslaugas, paslaugų teikėjas negarantuoja, nepatvirtina ir neremia šių kitų paslaugų ir nėra atsakingas už jas arba už bet kokius nuostolius ar problemas, atsiradusias klientui naudojantis tokiomis kitomis paslaugomis, nes paslaugų teikėjui jos yra nepavaldžios. Klientas pripažįsta, kad paslaugų teikėjas gali leisti paslaugų partneriams naudotis kliento duomenimis, naudojamais teikiant paslaugas, jei to reikia kitų paslaugų sąveikai su paslaugomis užtikrinti. Klientas pareiškia ir garantuoja, kad kliento naudojimasis bet kokiomis kitomis paslaugomis tuo pačiu yra kliento nepriklausomas sutikimas, kad paslaugų partneriai galėtų turėti prieigą prie kliento duomenų ir jais naudotis.
8.6.2 Duomenų praradimas
Atsakomybė už duomenų praradimą apsiriboja įprastomis atkūrimo išlaidomis, kurios atsirastų, kai klientas reguliariai daro reikiamas atsargines kopijas. Kliento prievolė sumažinti nuostolius lieka nepakitusi.
9. Atitiktis
(a) Xxx xxxxx pačios laikosi ir užtikrina, kad joms atstovaujantys darbuotojai ar agentai, vykdantys įsipareigojimus pagal šią sutartį arba naudojantys platformą ir paslaugas, laikytųsi visų galiojančių įstatymų, teisės aktų, potvarkių, taisyklių bei standartų, ir laikosi standartinio paslaugų teikėjo Elgesio kodekso, kuris pateikiamas adresu xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xxxxx/xxx_xxxxxxxxx/xxx_xxxx/Xxxxxxx-Xxxx-xx-Xxxxxxxx-Xxxxxxx-xxx-Xxxxxx-XX-Xxxxxxx- en_US.pdf.
(b) Siekdamos vykdyti verslo veiklą etiškai ir sąžiningai, abi šalys visų pirma laikosi visų šiose srityse galiojančių teisės aktų, t. y. žmogaus teisių, darbuotojų sveikatos ir saugos, kovos su kyšininkavimu ir korupcija, konkurencijos ir antimonopolinių bei aplinkosaugos įstatymų.
(c) Vykdydamas šią sutartį ir bet kokias papildomas sutartis, susijusias su jo įsipareigojimais pagal šią sutartį ir naudojimusi platforma bei paslaugomis, klientas sutinka laikytis visų taikomų antikorupcinių įstatymų, įskaitant (bet tuo neapsiribojant) 1977 m. JAV užsienio korupcinės praktikos įstatymą su pakeitimais ir 2010 m. Jungtinės Karalystės kyšininkavimo įstatymą bei visus jo pakeitimus.
(d) Šios sutarties galiojimo laikotarpiu, remdamasis bet kokia sutartimi ar verslo santykiais, dėl kurių buvo kreiptasi, kurie buvo planuojami ar užmegzti naudojantis paslaugomis, taip pat remdamasis naudojimusi platforma ir paslaugomis,
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
• klientas neteikia, nesiūlo, nežada ir neįgalioja bei neleidžia įgaliotiems naudotojams arba atstovams teikti, siūlyti, žadėti ir įgalioti mokėti ar duoti pinigų, mokesčių, komisinių, atlygio ar bet kokių kitų vertingų daiktų jokiam valstybės pareigūnui ar jo naudai, kad paveiktų jo veiksmus ar sprendimą, pastarajam pažeidžiant savo teisinius įsipareigojimus ir galiojančius įstatymus, šiuo būdu siekdamas gauti klientų ar juos išlaikyti arba tam, kad užsitikrintų netinkamą pranašumą arba sukeltų interesų konfliktą (toliau kartu – kyšininkavimas);
• klientas tiesiogiai ar netiesiogiai nesiūlo ir nežada jokiam asmeniui bei nereikalauja ir nepriima iš jokio asmens jokios asmeninės ar netinkamos finansinės ar kitokios naudos, galinčios paveikti kliento, bet kurio kito asmens sprendimų priėmimą arba sukelti interesų konfliktą, apgauti ar suklaidinti kitus klientus, kliento direktorius, pareigūnus, darbuotojus, konsultantus ar atstovus, siekiant atimti iš jų kokią nors teisėtą teisę.
(e) Klientas nedelsdamas informuoja paslaugų teikėją, jei turi žinių arba pagrįstų įtarimų, kad bet kuris kliento kontroliuojamas arba su juo susijęs asmuo atlieka arba bando atlikti bet kokį kyšininkavimo veiksmą arba prisideda prie kyšininkavimo, susijusio su platformos ir paslaugų naudojimu.
(f) Abi šalys laikosi atitinkamų konkurencijos ir antimonopolinių įstatymų.
(g) Jei nenumatyta kitaip, šie įstatymai draudžia konkurentams aptarti ar susitarti dėl rinkų (t. y. pramonės šakų, teritorijų, produktų ir paslaugų segmentų pasiskirstymo), sąlygų, kainų, verslo strategijų ir veiklos (pavyzdžiui, susitarimų teikiant konkurso pasiūlymus, dalyvavimo konkursuose, kainų nustatymo, kainų diskriminacijos).
Saugos klasifikacija: apsaugota 7
Klientas neturi sudaryti jokių susitarimų (rašytinių ar žodinių) ar užsiimti bet kokia kita veikla, kurios tikslas ar rezultatas yra konkurencijos prevencija ar ribojimas ir (arba) kuri pažeidžia galiojančius įstatymus, susijusius su konkurencija ar sąžininga prekyba. Be to, klientas turėtų susilaikyti nuo dalyvavimo susitarimuose ar suderintuose veiksmuose, pažeidžiančiuose antimonopolinius ar antiboikotinius įstatymus tiek jo, tiek trečiųjų šalių naudai.
Nesąžiningai nesinaudojama kliento dominuojančia padėtimi rinkoje, nemanipuliuojama, nenuslepiami ir neiškraipomi esminiai faktai, nepiktnaudžiaujama konfidencialia ar privilegijuota informacija ir nesiimama panašių veiksmų.
(h) Tas pats taikoma ir keitimuisi konkurenciškai konfidencialia informacija, t. y. visa informacija, kuri nėra vieša ir kurią konkurentas ar tiekėjas gali panaudoti siūlydamas paslaugas arba priimdamas sprendimus dėl gamybos, kainodaros ar rinkodaros, įskaitant, informaciją, susijusią su išlaidomis, pajėgumais, paskirstymu, rinkodara, tiekimu, rinkos teritorijomis, santykiais su klientais, darbo su konkrečiu klientu sąlygomis, dabartinėmis ir būsimomis kainomis, pasiūlymais ar kainoraščiais, tačiau tuo neapsiribojant.
(i) Klientas imasi komerciškai pagrįstų priemonių, kad užtikrintų, jog būtų laikomasi atitinkamų kovos su terorizmu teisės aktų ir kitų nacionalinių bei tarptautinių embargo ir prekybos kontrolės taisyklių.
(j) Klientas pareiškia ir patvirtina, kad jam nėra ir šios sutarties galiojimo laikotarpiu nebus taikomi jokie prekių ar technologijų eksporto apribojimai, kurie taikomi jo naudojimuisi platforma ir paslaugomis.
(k) Abi šalys susitaria, kad teikdamos paslaugas ir jomis naudodamosi visą veiklą vykdys griežtai laikydamosi visų prekybos, muitų, importo ir eksporto bei sankcijų ir kitų susijusių ir panašių įstatymų, taisyklių, reikalavimų ir apribojimų nuostatų, kurios taikomos pagal jų atitinkamų teritorijų ir bet kurios kitos jurisdikcijos įstatymus, taikomus vykdomai veiklai, pvz.:
• eksporto kontrolės įstatymų, taikomų prekybos sankcijų ir prekybos embargų, dvejopo naudojimo prekes reglamentuojančių įstatymų;
• draudimų turėti reikalų su šalimis, kurioms taikomas draudimas arba apribojimas, t. y. juridiniais grupės subjektais, jų direktoriais, darbuotojais ir (arba) subrangovais, kurie yra įtraukti į JTO, ES, Jungtinės Karalystės ir (arba) JAV vyriausybinių institucijų sudarytus stebėjimo ir (arba) sankcijų sąrašus (toliau bendrai – sankcijų ir stebėjimo sąrašai).
(l) Klientas nedelsdamas raštu arba el. paštu informuoja paslaugų teikėją, jei klientas arba bet kuris iš jo naudotojų, arba bet kurios sutarties, kurią ketinama sudaryti arba kuri sudaroma naudojantis platforma ir paslaugomis, šalis patenka į bet kurį sankcijų sąrašą.
10. Žalos atlyginimas
10.1. Kliento atlyginama žala
(a) Klientas atsako už bet kokias trečiųjų šalių pretenzijas dėl nuostolių, kuriuos tokios trečiosios šalys patyrė dėl kliento naudojimosi
paslaugomis.
(b) Klientas sutinka atlyginti žalą, ginti, atleisti paslaugų teikėją ir visus paslaugų partnerius, licencijos davėjus, susijusias įmones, rangovus, pareigūnus, direktorius, darbuotojus, atstovus ir agentus nuo bet kokių trečiųjų šalių pretenzijų, žalos (faktinės ir (arba) netiesioginės), ieškinių, teismo procesų, reikalavimų, nuostolių, įsipareigojimų, išlaidų ir sąnaudų (įskaitant pagrįstus teisinius mokesčius), kurias patyrė ar pagrįstai patyrė paslaugų teikėjas, kylančių dėl arba susijusių su:
• bet kokiais kliento aplaidžiais veiksmais, neveikimu ar tyčiniu nusižengimu;
• bet kokiu kliento padarytu šios sutarties pažeidimu ir (arba)
• kliento padarytu bet kokio įstatymo, įskaitant, be kita ko, duomenų apsaugos įstatymus, arba bet kurios trečiosios šalies
teisių pažeidimu.
(c) Jeigu paslaugų teikėjas reikalauja iš kliento atlyginti nuostolius pagal 10 skyrių (Žalos atlyginimas), paslaugų teikėjas nedelsdamas informuoja klientą raštu arba el. paštu.
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(d) Tokiu atveju paslaugų teikėjas turi teisę paskirti advokatą ir kontroliuoti bet kokį teisminį nagrinėjimą, kad apsaugotų savo teises, taip pat reikalauti kompensuoti susijusias išlaidas.
10.2. Paslaugų teikėjo atlyginama žala
(a) Paslaugų teikėjas klientui atlygina žalą, patirtą dėl trečiųjų šalių pretenzijų, pateiktų dėl jų intelektinės nuosavybės teisių pažeidimo, atsiradusio klientui naudojantis paslaugomis; žala atlyginama apimtimi, nurodyta skyriuje „Atsakomybė“.
(b) Klientas nedelsdamas raštu praneša paslaugų teikėjui tokią pretenziją, kartu pateikdamas pranešimą ir el. paštu. Klientas taip pat paslaugų teikėjui suteikia informaciją, teikia pagrįstą pagalbą ir palieka teisę vien paslaugų teikėjo nuožiūra imtis teisinės gynybos arba patenkinti tokią pretenziją.
(c) Paslaugų teikėjas gali savo nuožiūra:
(i) užtikrinti, kad klientui būtų suteikta teisė toliau naudotis paslaugomis, arba
(ii) pakeisti paslaugas kitomis arba jas modifikuoti taip, kad jos nebepažeistų atitinkamų teisių, arba
(iii) nutraukti paslaugų teikimą ir atlyginti klientui dėl to patirtas išlaidas.
Saugos klasifikacija: apsaugota 8
10.3. Įsipareigojimų nebuvimas
(a) Jei klientas išsprendžia ginčą su trečiąja šalimi be išankstinio raštiško paslaugų teikėjo sutikimo, paslaugų teikėjas nėra įpareigotas atlyginti klientui žalą pagal 10.2 skyriaus (Paslaugų teikėjo atlyginama žala) nuostatas.
(b) Paslaugų teikėjas neprivalo atlyginti žalos klientui, jei pažeidimo pagrindas yra tai, kad klientas arba trečioji šalis kliento vardu neleistinai modifikavo paslaugas arba naudojo paslaugas kartu su bet kokia technine įranga, programine įranga arba medžiaga, dėl kurios paslaugų teikėjas nedavė sutikimo, nebent klientas įrodo, kad toks modifikavimas ar naudojimas neturėjo įtakos pareikštoms pretenzijoms dėl pažeidimo.
11. Nuorodos
Paslaugų teikėjas turi teisę naudoti kliento pavadinimą ir kliento logotipą išorinėje komunikacijoje ir komercinėje medžiagoje, ypač paslaugų teikėjo interneto svetainėje, pagrindiniame puslapyje ir oficialiuose socialinės žiniasklaidos kanaluose, tikslinėse el. pašto kampanijose, taip pat lankstinukuose ir brošiūrose, interneto svetainėse. Šia sutartimi klientas suteikia paslaugų teikėjui paprastą, perleidžiamą, atšaukiamą teisę naudoti jo pavadinimą ir logotipą. Bet koks tolesnis naudojimas bus iš anksto suderintas su klientu.
12. Aiškinimas
Jei kuri nors atskira šios sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies arba visiškai negaliojanti, tai neturi įtakos likusių nuostatų galiojimui.
13. Teisių ir įsipareigojimų perleidimas
Klientas neturi teisės perleisti jokių teisių ir įsipareigojimų pagal šią sutartį be išankstinio raštiško paslaugų teikėjo sutikimo, išskyrus atvejus, kai atitinkamas reikalavimas yra piniginis reikalavimas.
14. Pareiškimai
(a) Visus teisiškai svarbius pareiškimus, susijusius su šia sutartimi, abi šalys teikia raštu arba el. paštu.
(b) Klientas užtikrina, kad jo kontaktiniai duomenys visada atitiktų naujausią situaciją, ir nedelsdamas praneša paslaugų teikėjui apie bet kokius pasikeitimus.
15. Nenugalima jėga
Išskyrus mokėjimo prievoles, nė viena šalis nebus atsakinga už šios sutarties neįvykdymą, jei įvykdyti jos neleidžia, vykdymas vėluoja arba tai daryti trukdo priežastys, kurių šalis negali kontroliuoti, įskaitant, be kita ko, i) belaidžio ryšio paslaugų teikėjo tinklo ar infrastruktūros sutrikimus; ii) jūsų tinklo įrenginių, įrangos ar programinės įrangos gedimus, pakeitimus ar modifikacijas; iii) netinkamą platformos naudojimą ar sugadinimą. Vėlavimai ar nevykdymai, kurie pateisinami, kaip numatyta šioje dalyje, automatiškai pratęsia vykdymo terminus tokiam laikotarpiui, kuris yra lygus tokį vėlavimą ar nevykdymą pateisinančių įvykių trukmei. Joks pateisinamas vėlavimas ar nevykdymas nebus laikomas įsipareigojimų nevykdymu arba, išskyrus atvejus, kai susiję vykdymo įsipareigojimai yra nebaigti ar blogai įvykdyti, nebus pagrindas ginčyti ar sulaikyti pagal šią sutartį mokėtinas sumas, su sąlyga, kad šalis, kurios įsipareigojimų vykdymas vėluoja ar yra sustabdytas, dės komerciškai pagrįstas pastangas kuo greičiau atnaujinti savo įsipareigojimų pagal šią sutartį vykdymą.
16. Keitimai
(a) Paslaugų teikėjas turi teisę keisti šią sutartį ir bet kurias kitas sąlygas, jei tai tampa būtina dėl naujų techninių naujovių, teisės aktų pakeitimų, paslaugų išplėtimo ar kitų panašių svarbių priežasčių. Jei keitimas iš esmės pažeidžia šalių sutartinę pusiausvyrą, toks keitimas neįsigalioja.
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(b) Prieš įsigaliojant keitimams, paslaugų teikėjas ne vėliau kaip prieš 45 dienas raštu (taip pat el. paštu arba momentiniu pranešimu
platformoje) apie tai informuoja klientą.
(c) Laikoma, kad klientas keitimus patvirtino, jeigu klientas per 4 savaites nuo paslaugų teikėjo pranešimo gavimo raštu, el. paštu arba platformos priemonėmis nepareiškia prieštaravimų. Ši pasekmė turi būti aiškiai nurodoma pranešime. Jei klientas nesutinka su keitimais, abi šalys gali nutraukti šią sutartį su išlyga, kad sutarties nutraukimas įsigalioja ne vėliau kaip atitinkamo pranešimo įsigaliojimo datą.
17. Visa sutartis
(a) Ši sutartis yra visa šalių sutartis ir pakeičia visas ankstesnes su ja susijusias žodines ar rašytines derybas, pareiškimus ar susitarimus.
(b) Paslaugų teikėjas nepripažįsta jokių kliento nustatytų neatitinkančių ar papildomų sąlygų.
18. Įpareigojanti versija
LT_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Esant prieštaravimams tarp versijos anglų kalba ir išverstos versijos, pirmenybė teikiama versijai anglų kalba.
Priedas: Bendrovės „Transporeon GmbH“ sąlygos ir nuostatos
1. Apibrėžtys
Duomenų apsaugos pareigūnas | Su duomenų apsaugos pareigūnu galima susisiekti paštu, prie pirmiau nurodyto adreso prirašius „Duomenų apsaugos pareigūnas“, arba el. pašto adresu xxxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx |
Duomenų subjektas | Bet kuris fizinis asmuo, kurio tapatybė nustatyta arba gali būti nustatyta |
Standartinės sutarčių sąlygos | 2021 m. birželio 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/914 dėl standartinių sutarčių sąlygų, kuriomis asmens duomenys perduodami į trečiąsias valstybes pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679. PIRMAS MODULIS: Duomenų valdytojo atliekamas perdavimas duomenų valdytojui |
2. Terminai
2.1. Atsakomybė
2.1.1 Bendrosios nuostatos
(a) Jei šiame dokumente, įskaitant toliau nurodytas nuostatas, nenumatyta kitaip, paslaugų teikėjas už sutartinių ir nesutartinių įsipareigojimų nevykdymą atsako pagal atitinkamas įstatymų nuostatas.
(b) Paslaugų teikėjas atsako už žalą – nepriklausomai nuo teisinio pagrindo – padarytą tyčios ir didelio neatsargumo atveju. Nedidelio neatsargumo atveju paslaugų teikėjas atsako tik už žalą, atsiradusią dėl esminio sutartinio įsipareigojimo pažeidimo (t. y. įsipareigojimų, kurie turi būti įvykdyti, kad sutartis būtų tinkamai įvykdyta, ir kurių atžvilgiu klientas turi teisę nuolat pasikliauti paslaugomis); šiuo atveju paslaugų teikėjo atsakomybė apsiriboja pagrįstai numatomos, paprastai atsirandančios žalos atlyginimu.
(c) Šis atsakomybės apribojimas netaikomas žalai, atsiradusiai dėl gyvybės praradimo, kūno ar sveikatos sužalojimo.
(d) Klientas supranta, kad paslaugų teikėjas nesukūrė ir (arba) nepatikrino per platformą perduodamų duomenų. Dėl šios priežasties paslaugų teikėjas neatsako už tokius duomenis, jų teisėtumą, išsamumą, tikslumą ar aktualumą, taip pat paslaugų teikėjas neatsako už tai, kad tokiems duomenims nebūtų taikomos jokios trečiųjų šalių intelektinės nuosavybės teisės. Paslaugų teikėjas neatsako už žalą, atsiradusią dėl nepatikrintų kenksmingų duomenų atsisiuntimo ar kitokio naudojimo per platformą. Bet kokia atsakomybė pagal Telemedijos akto („Telemediengesetz“, TMG) §§7 ir paskesnius straipsnius lieka nepakeista.
(e) Pirmiau išdėstyti atsakomybės apribojimai netaikomi, jei paslaugų teikėjas piktybiškai nuslėpė defektą arba prisiėmė garantiją dėl paslaugų būklės. Tas pats galioja ir kliento pretenzijoms pagal Produktų atsakomybės įstatymą (Produkthaftungsgesetz), jei taikoma.
(f) Kiek paslaugų teikėjo atsakomybė už žalą yra netaikoma arba ribojama, tai ta pačia apimtimi taikoma ir jo atstovų, darbuotojų ir kitų netiesioginių agentų asmeninei atsakomybei už žalą.
2.1.2 Duomenys ir saitai
LT_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
Paslaugų teikėjas paslaugų teikėjo interneto svetainėje arba kitais būdais per paslaugas teikia saitus į paslaugų partnerių paslaugas (toliau – kitos paslaugos) arba siūlo jų paslaugas, kad klientui būtų prieinamas turinys, produktai ir (arba) paslaugos. Šie paslaugų partneriai gali turėti savo naudojimo sąlygas ir privatumo taisykles, o kliento naudojimasis šiomis kitomis paslaugomis bus reglamentuojamas pagal tokias sąlygas ir privatumo taisykles ir jos bus tokiam naudojimui taikomos. Kai pateikiamas tiesioginis saitas į kitas paslaugas, paslaugų teikėjas negarantuoja, nepatvirtina ir neremia šių kitų paslaugų ir nėra atsakingas už jas arba už bet kokius nuostolius ar problemas, atsiradusias klientui naudojantis tokiomis kitomis paslaugomis, nes paslaugų teikėjui jos yra nepavaldžios. Klientas pripažįsta, kad paslaugų teikėjas gali leisti paslaugų partneriams naudotis kliento duomenimis, naudojamais teikiant paslaugas, jei to reikia kitų paslaugų sąveikai su paslaugomis užtikrinti. Klientas pareiškia ir garantuoja, kad kliento naudojimasis bet kokiomis kitomis paslaugomis tuo pat metu yra kliento nepriklausomas sutikimas, kad paslaugų partneriai galėtų turėti prieigą prie kliento duomenų ir jais naudotis.
2.1.3 Duomenų praradimas
Atsakomybė už duomenų praradimą apsiriboja įprastomis atkūrimo išlaidomis, kurios atsirastų, kai klientas reguliariai daro reikiamas atsargines kopijas. Kliento prievolė sumažinti nuostolius lieka nepakitusi.
2.1.4 Griežtos atsakomybės nebuvimas
Bet kokia griežta paslaugų teikėjo atsakomybė už sutarties sudarymo metu egzistuojančius defektus pagal nuomos teisės nuostatas (Civilinio kodekso (Bürgerliches Gesetzbuch, toliau BGB) §536a straipsnį) netaikoma. BGB §536a straipsnio 2 dalies 1 ir 2 sakinių taikymas nepakinta.
2.2. Duomenų apsauga
2.2.1 Asmens duomenų tvarkymas
2.2.1.1 Atitiktis įstatymams
Paslaugų teikėjas ir klientas laikosi visų atitinkamos jurisdikcijos įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su duomenų apsauga arba asmens duomenų naudojimu ar tvarkymu.
2.2.1.2 Asmens duomenų tvarkymas
(a) Išskyrus Visibility Services, paslaugų teikėjas nustato asmens duomenų tvarkymo tikslus ir priemones pagal šią sutartį teikiamų
paslaugų srityje, todėl veikia kaip nepriklausomas duomenų valdytojas.
(b) Išsami informacija apie asmens duomenų tvarkymą (Privatumo pranešimą) pateikiama prisijungimo prie platformos puslapio poraštėje arba internete adresu xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx.
(c) Kliento vardu paslaugų teikėjas tvarko vairuotojų asmens duomenis sistemoje Visibility Services, visų pirma
• buvimo vietos duomenis (pavyzdžiui, GPS padėties);
• transporto priemonių valstybinio numerio duomenis.
Šie duomenys tvarkomi, be kita ko, siekiant užtikrinti didesnį transportavimo proceso skaidrumą. Tai taip pat apima vėlavimų įvertinimą, transporto maršrutų matavimą ir transportavimo laiko prognozių optimizavimą (= „ETA“ skaičiavimai). Duomenų tvarkymo veiklą, numatytą 2.2.1.2 skyriaus c punkte (Asmens duomenų tvarkymas) reglamentuoja duomenų tvarkymo sutartis, sudaryta pagal standartines sutarčių tarp duomenų valdytojų ir duomenų tvarkytojų ES / EEE sąlygas ir paskelbta adresu: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx/xxx, kuri yra įtraukiama į šią sutartį pateikiant nuorodą.
Kaip duomenų valdytojas 2.2.1.2 skyriaus c punkto (Asmens duomenų tvarkymas) tikslais, klientas visų pirma yra atsakingas už duomenų subjektų informavimą pagal BDAR 13 ir 14 str. apie jų asmens duomenų tvarkymą šios sutarties tikslais. Siekdamas padėti klientui, paslaugų teikėjas apibendrino išsamią informaciją apie vairuotojų, kaip duomenų subjektų, asmens duomenų tvarkymą (privatumo pranešimas – ypač vairuotojams), ją galima rasti adresu xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx.
(d) Kai naudojama Transporeon Trucker programa, duomenys tvarkomi pagal BDAR 6 straipsnio 1 pastraipos a) punktą, jei atitinkamas vairuotojas davė aiškų sutikimą. Paslaugų teikėjas Transporeon Trucker atžvilgiu veikia kaip nepriklausomas duomenų valdytojas.
2.2.2 Įsipareigojimai pagal duomenų apsaugos įstatymą
2.2.2.1 Asmens duomenų teikimas
(a) Klientas teikia paslaugų teikėjui asmens duomenis, reikalingus paslaugoms teikti pagal šią sutartį. Tokiems duomenims visų pirma priskiriami privatumo pranešime nurodyti asmens duomenys (žr. 2.2.1.2 skyriaus b punktą (Asmens duomenų tvarkymas)).
(b) Duomenis gali pateikti tiesiogiai klientas arba duomenų subjektai kliento iniciatyva.
(c) Klientas užtikrina, kad būtų pateikta ne daugiau asmens duomenų nei absoliučiai būtina (duomenų kiekio mažinimo principas).
2.2.2.2 Duomenų subjektų informavimas
LT_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
(a) Klientas visiems duomenų subjektams, kurių asmens duomenys perduodami paslaugų teikėjui, pagal BDAR 13 ir 14 straipsnių nuostatas pateikia išsamią ir teisingą informaciją apie jų asmens duomenų tvarkymą šios sutarties tikslais; ši informacija turi būti pateikiama glausta, aiškia, suprantama ir lengvai prieinama forma, aiškia ir paprasta kalba.
(b) Klientas taip pat informuoja duomenų subjektus apie jų teises pagal BDAR III skyrių. Šios teisės visų pirma gali būti teisė susipažinti su duomenimis, teisė juos ištaisyti, teisė apriboti duomenų tvarkymą ir teisė nesutikti.
(c) Šiuos su informacija susijusius įsipareigojimus klientas gali įvykdyti (jei ši informacija dar nėra žinoma duomenų subjektams), pateikdamas paslaugų teikėjo privatumo pranešimą (žr. 2.2.1.2 skyriaus b punktą (Asmens duomenų tvarkymas)).
2.2.2.3 Teisėtas tvarkymas
(a) Klientas garantuoja, kad paslaugų teikėjas, vietinės antrinės įmonės ir paslaugų partneriai gali šios sutarties tikslais teisėtai tvarkyti bet kokius asmens duomenis, kuriuos tiesiogiai pateikia klientas arba duomenų subjektai kliento iniciatyva.
(b) Klientas šių asmens duomenų nenaudoja duomenų subjektų elgesio ar veiklos stebėsenai, nebent tiek, kiek tai leidžiama pagal privalomus įstatymus, kolektyvines sutartis ar darbo sutartis.
2.3. Jurisdikcija ir taikytina teisė
(a) Šią sutartį reglamentuoja ir aiškina tik Vokietijos materialinė teisė, išskyrus Jungtinių Tautų Konvenciją dėl tarptautinio pirkimo pardavimo sutarčių (CISG).
(b) Jurisdikcijos vieta bet kokiems teisiniams ginčams spręsti yra Ulmas, Vokietija.
(c) Paslaugų teikėjas pasilieka teisę pateikti ieškinį klientui atitinkamoje bendrojoje jurisdikcijos vietoje.
LT_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
(d) Paslaugų teikimo ir apmokėjimo vieta yra paslaugų teikėjo buveinė Vokietijoje.
General terms and conditions
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Definitions
Access Data | Customer number, User name or e-mail address and password |
Affiliate | Any legal entity that directly or indirectly controls, is controlled by or is under common control with another party; for these purposes, “control” means ownership of more than 50% of shares or being entitled to appoint the board of directors of a legal entity |
Availability Description | Description of availability and performance parameters of Platform and other service level Services |
Carrier | A company that receives a transport order from a Shipper and is responsible for carrying it out; Carrier includes, but is not limited to, a supplier (hereinafter Supplier) from which Shipper orders the goods or a logistics provider of Shipper or any other party to which Carrier subcontracts the transport order by forwarding the transport order via Platform |
Confidential Information | Non-public information in any form provided to Receiving Party by Disclosing Party, including but not limited to Access Data, data stored on Platform, data relating to other companies, orders and offers, trade and industrial secrets, processes, Intellectual Property, financial or operational information, price or product information or related documentation |
Contact Data | Company name, address, invoicing address, VAT No. as well as authorised signatory including name, surname, e-mail address and job title |
Customer Data | All data of Customer stored on Platform or generated on the basis of Platform, in particular data in connection with Customer’s transports (e.g. transports, routes, transport routes, offers, prices, transport documentation) and data on the use of Platform by Customer’s Users |
Disclosing Party | Any Party disclosing Confidential Information |
Effective Date | Date upon which this Agreement enters into force, given on the cover page of this Agreement |
Establishment | A branch, agency or any other establishment of Customer that implies the effective and real exercise of activity through stable arrangements |
Goods Recipient | recipient of the goods that Xxxxxxx delivers according to the transport order of Shipper |
In-House System | ERP system (e.g. SAP ERP, XX Xxxxxxx) |
Intellectual Property | Any patents, designs, models, drawings, copyrights, software and database rights, trademarks, know- how, web domain names, company names and in general all rights of a same or similar nature, whether registered or unregistered anywhere in the world including all extensions, reversions, revivals and renewals thereof |
Local Subsidiaries | Service Provider’s Affiliates which also could act as Service Provider depending on Services offered are listed at xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxxx.xxx |
Platform | Cloud-based communication and transaction platform enabling as well electronic transportation procurement and freight cost management operated by Service Provider for commercial customers (business to business) |
Platform Usage Guidelines | A set of rules for the usage of Platform including security principles, conduct on Platform and user account information |
Receiving Party | Any Party receiving Confidential Information |
Service Partner | Any party acting as sub-contractor of Service Provider and which has been denominated in writing or by other suitable means by Service Provider to Customer as “Service Partner” or listed at xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxxxxx.xxx |
Services | Services and/or works provided by Service Provider |
Shipper | A producer, distributor or recipient of goods; company which orders services from Supplier |
System Requirements | Technical requirements regarding hardware and software to be met by Customer’s systems in order to be able to use Platform and Services, listed at xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx-xxxxxxxxxxxx |
Third Party | Any person or entity other than Customer or Service Provider |
Transporeon Trucker | Transporeon Trucker for drivers; an application installed on mobile devices, provided by Service Provider |
User | A natural person authorised by Xxxxxxxx and confirmed by Service Provider or Service Provider’s Affiliates, who is allowed to access Platform by using Access Data assigned to this person |
Visibility Services | All Services offered on Platform that enable tracking status messages in connection with the execution of the transport |
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Preamble
Customer desires to increase the efficiency of its logistics processes. For this purpose, Service Provider provides Customer with access to Platform. In connection with the usage of Platform by Customer, Service Provider may also render IT services, including consultancy, project management, customizing and support.
1. Contract conclusion
(a) This Agreement can be concluded in writing, via e-mail or online via the Registration centre of Service Provider. However, a contract is not concluded until Service Provider accepts the registration. The online registration must be completed in full and truthfully. Service Provider may request the authorised signatory of Customer to show suitable evidence of authority to represent Customer. Service Provider reserves the right to refuse registration or to revoke or to delete such in case of misuse or if false information is provided.
(b) For certain services, an activation of the Shipper is necessary to perform actions on the Platform. Furthermore, each Carrier may opt for additional premium services and shall accept further conditions. In order to do so, Carrier shall conclude additional agreement which sets out the terms of use of these additional premium services.
2. Security of Platform and Services
2.1. Platform Usage Guidelines
(a) Customer will have access to Platform by way of its Access Data. Customer agrees to keep its Access Data confidential and to restrict any unauthorised access to the account. Customer undertakes to change its password on a regular basis.
(b) Customer agrees to comply with the conditions stipulated in Platform Usage Guidelines which can be accessed at xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Service Provider may update Platform Usage Guidelines from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes). Customer shall make Platform Usage Guidelines available for each User of its accounts. Customer remains responsible for all the activities that occur under each account that it has on Platform and for the conduct of its Users.
(c) Customer may not circumvent Platform in order to avoid or reduce the payment of any fees.
2.2. Consequences for breach of Platform Usage Guidelines
(a) Service Provider may immediately block Customer’s access to Platform if Customer knowingly circumvents or attempts to circumvent Platform. The same applies if Customer knowingly assists other Users in such circumvention.
(b) Service Provider reserves the right to block Customer’s access to Platform in case of any further infringement of Platform Usage Guidelines and to delete or block Customer’s data infringing the provisions of this Agreement.
(c) In making the decision according to 2.2 (a) (Consequences for breach of Platform Usage Guidelines) and/or
2.2 (b) (Consequences for breach of Platform Usage Guidelines), Service Provider will take into account the legitimate interests of Customer to a reasonable extent and will consider any indications that there is no fault on the part of Customer.
(d) If Customer culpably causes loss or damage to Service Provider by such circumvention or attempted circumvention, Customer shall be liable for the damage resulting therefrom including all the fees that would have been due if Customer would not have circumvented or attempted to circumvent Platform.
(e) Service Provider will inform Customer about blocking of its access and blocking or deletion of its data in writing or via e-mail.
(f) Service Provider is entitled to inform Shippers of Customer about an impending or actual blocking of Customer’s access to
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Platform.
(g) Any further rights of Service Provider, such as those related to claiming damages, default delay and/or the right to terminate this
Agreement for good cause remain unaffected.
2.3. IT security by Service Provider
Service Provider maintains a certified information security management system (hereinafter ISMS) according to ISO/IEC 27001. ISMS is a security framework to align information security objectives such as confidentiality, integrity and availability with business objectives of provided services. ISMS includes security controls such as risk management, defined processes and responsibilities, compliance to applicable laws, security in operations and audits.
2.4. Technical data transfer
The use of insecure data transmission routes, in particular, HTTP or FTP, can result in Third Parties accessing the transmitted data, reading or changing these data. In order to prevent this risk, Service Provider offers secure data transmission routes, e.g. HTTPS, FTPS or AS2. If
Customer nevertheless decides to use insecure transmission routes, Customer is solely responsible for any damages that may result therefrom.
3. Rights of use
3.1. Platform access and usage rights
(a) Service Provider grants to Customer a right to access and use Platform strictly for the purpose and duration of this Agreement. Service Provider may introduce new releases, versions, updates and upgrades of Platform from time to time. In this case, the preceding sentence shall apply accordingly.
(b) Customer needs to match System Requirements to be able to access and use Platform. System Requirements may be updated from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes).
(c) Customer undertakes to use Platform and Services solely for its own internal business purposes in accordance with this
Agreement.
(d) Customer shall not be entitled to provide Third Parties access to Platform, neither for payment of a fee nor free of charge.
(e) Any and all Intellectual Property owned by Service Provider prior to Effective Date shall remain the sole property of Service Provider. Any and all Intellectual Property that results from, is obtained or developed in connection with this Agreement and the provision of Services after Effective Date shall exclusively be owned by Service Provider.
(f) Customer confirms that it is entitled to fully represent its Affiliates and to establish the rights and obligations of its Affiliates under this Agreement. Customer shall be liable for its Affiliates for all contractual obligations under this Agreement.
3.2. Anonymised use of Customer Data
(a) Customer hereby grants Service Provider the free, simple (non-exclusive), worldwide, temporally unlimited and irrevocable right to store, process, link, evaluate, analyse, pass on, publish and economically exploit Customer Data in anonymised form (within the meaning of 3.2 (c) (Anonymised use of Customer Data)) This granted right includes in particular the right to use and commercially exploit the data for error correction as well as for the improvement of own or third-party products (including services), for the development of new products, for benchmarks as well as for advertising, scientific or statistical purposes.
(b) The right of use granted is transferable and sub-licensable by Service Provider to Service Partners and Affiliates.
(c) Usage in anonymised form means that the data to be exploited is changed in such a way that it can no longer be related to (i) a single natural person, in particular Users or employees of Customer, (ii) Customer, (iii) a Shipper or (iv) a Carrier, e.g. by aggregation (summary). In order to determine whether a reference is possible, all means that are likely to be used by Service Provider or a third party, according to general judgment, to directly or indirectly identify a reference object must be considered.
(d) Insofar as the use of Customer Data for the above-mentioned purposes does not serve to provide the contractual services and represents a processing of personal data (in particular the process of anonymisation), Service Provider does not act as a processor on behalf of Customer, but as an independent controller.
4. Modules and Services description
Customer can access the document which contains a detailed technical description and conditions for the usage of products, modules, features and Services by clicking on xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Service Provider is entitled to update this document from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes) provides Customer the possibility to access the updated document under the above-mentioned link.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
5. Service levels. Availability. Support. Remedies
5.1. Performance
Service Provider will perform Services taking into account the recognised rules of technology
(a) with promptness and diligence and in a workmanlike and professional manner and
(b) in accordance with all applicable service levels stipulated in Availability Description.
5.2. Availability; support; remedies
The availability of Platform, the support times and the remedies for failure to achieve the availability of Platform are defined in Availability Description available at xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx and incorporated into this Agreement by reference. Service Provider will update Availability Description from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes) and provide Customer the possibility to access the updated document under the above-mentioned link. Please note that updates, upgrades, normal maintenance work
Security classification: Protected 4
which is necessary to keep the system up to date, or events such as intruders, unauthorised misuse of services, or regulatory requirements, may result in temporary disruption of services.
6. Term and termination
(a) Customer may terminate this Agreement for convenience at any time subject to a 30-days’ notice period to the end of the calendar month. In this case the access granted to Customer by Service Provider can be revoked independently.
(b) Service Provider may terminate this Agreement for convenience at any time subject to a 90-days’ notice period to the end of the calendar month.
(c) In addition to the termination rights according to 6 (a) (Term and termination), Service Provider may terminate this Agreement for good cause, effective upon written notice to Customer, if Customer breaches the obligations as stipulated in Platform Usage Guidelines and/or 9 (Compliance). Any further rights of Parties to terminate this Agreement for good cause remain unaffected. In case of termination for good cause, Service Provider reserves the right to block Customer’s access immediately.
(d) Upon termination of this Agreement, all rights according to 3 (Rights of use) expire.
7. Confidentiality
Receiving Party may have access to Confidential Information of Disclosing Party.
7.1. Disclosure restrictions
(a) Receiving Party must not make any of Disclosing Party’s Confidential Information available in any form, to any Third Party, natural person or legal entity other than Receiving or Disclosing Party’s employees, Affiliates or agents with a need to know such Confidential Information. In this case, Receiving Party shall ensure that all such Receiving Party’s employees, Affiliates or agents shall be bound by the confidentiality obligations offering no less than the same level of protection as stipulated in this Agreement.
(b) Any unauthorised disclosure or use of Confidential Information by Receiving Party’s employees, Affiliates, subcontractors or agents shall be deemed a breach of this Agreement by Receiving Party. In this case, Receiving Party shall be liable to Disclosing Party to the same extent as if Receiving Party committed such breach itself.
7.2. Reasonable care
Receiving Party will keep Confidential Information secret by using at least the same care and discretion that Receiving Party uses with respect to its own trade secrets and in no case less than reasonable care.
7.3. Exceptions of confidentiality
Confidential Information does not include information that
(a) was known to Receiving Party prior to its disclosure by Disclosing Party,
(b) has become generally available to the public (other than through Receiving Party),
(c) is obtained by Receiving Party from a Third Party under no obligation of confidentiality to Disclosing Party,
(d) is considered as supporting information in order to enable Services.
7.4. General disclosure permissions
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Receiving Party may disclose Confidential Information if such disclosure is required according to applicable laws or governmental regulations, provided that Receiving Party has previously notified Disclosing Party of the disclosure by e-mail in parallel with the written notice and has taken reasonable and lawful actions to avoid and minimise the extent of the disclosure.
7.5. Special disclosure permissions
For the purposes of providing its Services under this Agreement and to enable a quick and smooth onboarding, Service Provider is asked from time to time by Shippers to forward Customer’s data to Shippers. Service Provider may share the following non-personal data including, but not limited to the following:
• date since when Customer is using Platform
• which contract version of this Agreement Customer concluded
• which modules Customer uses
• which interfaces Customer has with Service Provider
• status of Customer’s onboarding
Security classification: Protected 5
• kind of trainings Customer received from Service Provider
• number of devices used for Visibility Services
• information about the steps Customer takes in order to implement Visibility Services (e.g. organisation of internal trainings with the driver)
• if Customer is actively using Visibility Services.
7.6. Survival and replacement
The provisions of 7 (Confidentiality) shall survive the termination of this Agreement for a period of 5 years from the date of effective termination of this Agreement.
7.7. Forwarding data and information
In the event Customer is acting as a forwarder on Platform and is therefore using the “sub assignment” function, Customer must ensure that Customer is entitled to forward the data/information from Platform to a subcarrier/subcontractor. If Customer is not entitled to do so, Customer has the possibility to delete/edit the data/information.
8. Warranty. Software defects
Service Provider warrants that Services may be used in accordance with the provisions of this Agreement. Rights in case of defects shall be excluded in case of minor or immaterial deviations from the agreed or assumed characteristics or in case of just slight impairment of use. Product descriptions shall not be deemed guaranteed unless separately agreed in writing. In particular, a functional impairment does not constitute a defect if it results from hardware defects, environmental conditions, wrong operation, flawed data or other circumstances originating from Customer’s sphere of risk.
8.1. Software defects
8.1.1 Remedy
(a) Service Provider remedies software defects at its option by providing a new version of Platform or by indicating reasonable ways to avoid the effects of the defect.
(b) Defects must be notified in writing or via e-mail with a comprehensible description of the error symptoms, as far as possible evidenced by written recordings, hard copies or other documents demonstrating the defects.
(c) The notification of the defect should enable Service Provider to reproduce the error.
(d) Service Provider may refuse to remedy defects until Customer has paid the agreed fees to Service Provider less an amount that corresponds to the economic value of the defect.
8.1.2 Investigation
(a) If the cause of the defect is not obvious to Customer, Service Provider will investigate the cause.
(b) Service Provider may demand compensation for such investigation on the basis of its fees per hour valid at the time of the investigation if Service Provider is not responsible for the defect, in particular, if the defect is due to Customer’s usage of unsuitable hardware or externally obtained components, or to Customer’s interference.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(c) Service Provider may demand compensation for such investigation on the basis of its fees for time and material valid at the time of the investigation if a defect does not exist and Customer was at least negligent in failing to recognize this when notifying the defect.
8.2. Unauthorised modifications
(a) In case of any modifications to Services and/or Platform by Customer or any Third Party acting on its behalf, any warranty claims are excluded, unless Customer proves that such modification had no influence on the defect.
(b) Service Provider is not liable for any defects that are caused by improper use or improper operation by Customer or the use of unsuitable means of operation (e.g. the use of non-supported hardware or operating systems).
8.3. Performance agreed
(a) Service Provider is not a party to the contracts between Customer and other Users. Service Provider does not warrant that any offer will be matched by a corresponding demand or that any contract will be concluded between Customer and other Users.
(b) Service Provider is not responsible for the provision of any performance contractually agreed between Customer and other Users
or for the provision of any consideration.
Security classification: Protected 6
8.4. Accuracy and correctness
(a) Service Provider is not responsible for the accuracy and correctness of the information that Customer or other Users enter and/or provide when using Platform.
(b) Service Provider is solely and exclusively responsible for the accurate calculation of the results based on the provided information and for the correct data transmission.
8.5. Reliability of Users
Service Provider gives no warranty as to the reliability of other Users.
8.6. Provision of services by third parties
8.6.1 Data and links
Service Provider links to or offers services of Service Partners (hereinafter Other Services) on Service Provider’s website or otherwise through Services for making available content, products, and/or services to Customer. These Service Partners may have their own terms and conditions of use as well as privacy policies and Customer’s use of these Other Services will be governed by and be subject to such terms and conditions and privacy policies. For the cases where a direct link to Other Services is provided, Service Provider does not warrant, endorse or support these Other Services and is not responsible or liable for these or any losses or issues that result from Customer’s use of such Other Services, since that is outside of Service Provider’s control. Customer acknowledges that Service Provider may allow Service Partners to access Customer’s data used in connection with Services as required for the inter-operation of Other Services with Services. Customer represents and warrants that Customer’s use of any Other Services represents Customer’s independent consent to the access and use of Customer’s data by Service Partners.
8.6.2 Loss of data
Liability for loss of data is limited to the normal recovery expenses that would result in the event of regular appropriate backup copies being made by Customer. Customer’s duty to mitigate damages remains unaffected.
9. Compliance
(a) Both Parties shall comply and shall ensure that their representative employees or agents carrying out obligations hereunder or using Platform and Services comply with all applicable laws, regulations, ordinances, rules and standards, and shall submit to the standard Code of Conduct of Service Provider available at xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xxxxx/xxx_xxxxxxxxx/xxx_xxxx/Xxxxxxx- Code-of-Business-Conduct-and-Ethics-US-English-en_US.pdf.
(b) In order to conduct business activities ethically and with integrity, both Parties shall adhere in particular to all applicable laws in the following areas, i.e. human rights, occupational health and safety, anti-bribery and corruption, competition and antitrust, and environmental laws.
(c) In connection with the execution of this Agreement and any additional agreements in the performance of its obligations hereunder and in using Platform and Services, Customer agrees to comply with all applicable anti-corruption laws regulations including but not limited to the US Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended, and the UK Bribery Act 2010 and any amendments thereto.
(d) During the term of this Agreement, in connection with any contract or business relationship solicited, contemplated, or entered into using Services, as well as in connection with its use of Platform and Services,
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
• Customer shall not, and shall not permit any of its authorized Users or representatives to, provide, offer, promise or authorize the payment or giving of any money, fee, commission, remuneration or any other valuable item to or for the benefit of any government official in order to influence an act or decision in violation of his or her lawful duty and applicable law for the purpose of obtaining or retaining business or for the purpose of securing an improper advantage or creating a conflict of interest (collectively Bribery);
• Customer shall not, directly or indirectly offer or promise to any person, or demand or accept from any person, any personal or improper financial or other advantage that has the ability to influence decision-making of Customer, any other person or to create a conflict of interest deceive or mislead other customers, Customer’s directors, officers, employees, consultants or agents with the intent to deprive them of some legal right.
(e) Customer shall inform Service Provider immediately in the event of knowledge or reasonably founded suspicion that any person under the control or affiliated with Customer is committing or attempting to commit any act of, or in furtherance of, Xxxxxxx in connection with its use of Platform and Services.
(f) Both Parties shall adhere to the relevant competition and antitrust laws.
(g) Unless otherwise stipulated, these laws prohibit competitors from discussing or agreeing on markets (i.e., allocation of segments on industries, territories, products, and services), conditions, prices, business strategies, and activities (e.g., bid rigging, participation in tender procedures, price fixing, price discrimination).
Security classification: Protected 7
Customer must not enter into any agreement (written or verbally), or engage in any other forms of activity, which has as its object or effect the prevention or restriction of competition and/or which breaches applicable laws relating to competition or fair trade. Moreover, Customer should refrain from taking part in agreements or concerted practices that breach anti-trust or anti-boycott laws, whether in their own favor or in favor of Third Parties.
No unfair advantage is taken through of any dominant market position Customer might hold, manipulation, concealment or misrepresentation of material facts, abuse of confidential or privileged information, or like practices.
(h) The same applies to the exchange of competitively sensitive information, i.e. all information that is not public and could be used by a competitor or supplier to offer service or to make production, pricing or marketing decisions, including but not limited to information relating to costs, capacity, distribution, marketing, supply, market territories, customer relationships, the terms of dealing with any particular customer, and current and future prices, bids, or price lists.
(i) Customer shall take commercially reasonable measures to ensure its compliance with applicable anti-terror regulations and other national and international embargo and trade control rules.
(j) Customer represents and warrants that it is not and will not be during the term of this Agreement subject to any restrictions on export of goods or technology that apply to their use of Platform and Services.
(k) Both Parties agree that while providing and using Services to perform all activities in strict compliance with all provisions of all trade, customs, import and export and sanctions and other related and similar laws, regulations, requirements, and restrictions which are applicable under the laws of its respective territories and any other jurisdiction applicable to the business conducted, such as:
• export control laws, applicable trade sanctions and trade embargoes, laws that govern dual use goods;
• prohibitions to deal with ‘Denied’ or ‘Restricted’ parties, i.e., no legal group entity, its directors, employees, and/or subcontractors appear on any Watch and/or Sanctions lists issued by the UN, EU, UK, and/or the US governmental bodies (collective Sanctions- and Watch lists)
(l) Customer shall notify Service Provider immediately in writing or via e-mail in the event Customer or any of its Users or a counterparty to any contract contemplated or entered into using Platform and Services becomes listed on any sanctions list.
10. Indemnification
10.1. Indemnification by Customer
(a) Customer is liable in case of any claims by Third Parties for damages incurred by such Third Parties in connection with Customer’s usage of Services.
(b) Customer agrees to indemnify, defend, release, and hold Service Provider, and all Service Partner, licensors, affiliates, contractors, officers, directors, employees, representatives and agents, harmless, from and against any Third Party claims, damages (actual and/or consequential), actions, proceedings, demands, losses, liabilities, costs and expenses (including reasonable legal fees) suffered or reasonably incurred by Service Provider arising as a result of, or in connection with:
• any negligent acts, omissions or wilful misconduct by Customer;
• any breach of this Agreement by Customer; and/or
• Customer’s violation of any law including but not limited to data protections laws or of any rights of any Third Party.
(c) In the event Service Provider seeks indemnification from Customer according to 10 (Indemnification), Service Provider will inform
Customer promptly in writing or via e mail.
(d) In this case, Service Provider is entitled to appoint a legal counsel and to control any proceeding necessary to safeguard its rights as well as to demand reimbursement of the associated costs.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
10.2. Indemnification by Service Provider
(a) Service Provider will indemnify Customer from claims of Third Parties arising from the infringement of their Intellectual Property
rights which have arisen through the use of Services by Customer to the extent set out in “Liability”.
(b) Customer will give Service Provider prompt written notice in parallel with an e-mail notification of such claim. Customer will also provide information, reasonable assistance as well as the sole authority to Service Provider to defend or settle such claim.
(c) Service Provider may, at its reasonable discretion,
(i) obtain for Customer the right to continue using Services, or
(ii) replace or modify Services so that they become non-infringing; or
(iii) cease to provide Services and reimburse Customer for reasonable expenses resulting therefrom.
Security classification: Protected 8
10.3. No obligation
(a) If Customer resolves the dispute with a Third Party without the prior written consent of Service Provider, Service Provider is not obliged to indemnify Customer in accordance with the provisions of 10.2 (Indemnification by Service Provider).
(b) Service Provider will have no obligation to indemnify Customer if the infringement is based on an unauthorised modification of Services by Customer or a Third Party on Customer’s behalf or the usage of Services in combination with any hardware, software or material not consented to by Service Provider, unless Customer proves that such modification or usage had no influence on the asserted claims for infringement.
11. References
Service Provider is entitled to use the name of Customer as well as Customer’s logo for reference purposes in external communications and commercial material, in particular, on Service Provider’s website, homepage and its official social media channels, targeted e-mail campaigns, as well as folders and brochures, websites. Hereunto Customer grants Service Provider a simple, transferable, revocable right to use its name and logo. Any further usage will be agreed with Customer in advance.
12. Interpretation
If any individual provision of this Agreement is or becomes ineffective in part or in whole, this does not affect the validity of the remaining provisions.
13. Assignment
Customer is not entitled to assign any of the rights and obligations of this Agreement without prior written approval by Service Provider unless the corresponding claim is a monetary claim.
14. Declarations
(a) Both Parties shall make all legally relevant declarations in connection with this Agreement in writing or via e-mail.
(b) Customer will keep its Contact Data up to date and notify Service Provider of any changes without undue delay.
15. Force Majeure
Except for payment obligations, neither Party will be liable for a failure to perform hereunder to the extent that performance is prevented, delayed or obstructed by causes beyond its reasonable control, which include without limitation (i) disruptions in a wireless provider’s network or infrastructure; (ii) failures of, changes, modifications, or alterations to your network facilities, equipment or software; (iii) misuse of or damage to Platform. Delays or failures that are excused as provided in this paragraph will result in automatic extensions of dates for performance for a period of time equal to the duration of the events excusing such delay or failure. No such excused delay or failure will constitute a default, or, except to the extent a related performance obligations is incomplete or unperformed, be a basis for disputing or withholding amounts payable hereunder, provided that the Party whose performance is delayed or suspended will use commercially reasonable efforts to resume performance of its obligations hereunder as soon as feasible.
16. Changes
(a) Service Provider is entitled to make changes of this Agreement as well as any other conditions if these become necessary due to new technical developments, changes in the law, extensions to Services or other comparable compelling reasons. If a change disrupts the contractual balance between Parties substantially, such change will not come into force.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(b) Service Provider will give Customer at least 45 days prior written notice (also via e-mail or instant message on Platform) before the changes enter into effect.
(c) The changes are deemed approved by Customer if Customer does not object in writing or via e-mail or via Platform within 4 weeks after having received the notification from Service Provider. This consequence will be expressly pointed out in the notification. If Customer objects to the changes, both Parties may terminate this Agreement in accordance, with the proviso, however, that the termination shall become effective no later than the effective date of the relevant notification.
17. Entire Agreement
(a) This Agreement constitutes the entire agreement between Parties and supersedes all prior negotiations, declarations or agreements, either oral or written, related hereto.
(b) Service Provider does not recognise any deviating or supplementary conditions set out by Customer.
18. Binding version
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
In case of contradictions between the English and the translated version the English language version shall prevail.
Annex: Terms and conditions specific to Transporeon GmbH
1. Definitions
Data Protection Officer | Data Protection Officer can be contacted via post under the keyword “Data Protection Officer” to the above-mentioned address or via e-mail to xxxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx |
Data Subject | Any identified or identifiable natural person |
Standard Contractual Clauses | Commission Implementing Decision (EU) 2021/914 of 4 June 2021 on standard contractual clauses for the transfer of personal data to third countries pursuant to Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council - MODULE ONE: Transfer controller to controller |
2. Terms
2.1. Liability
2.1.1 General
(a) Insofar as not otherwise provided for herein, including the following provisions, Service Provider shall be liable according to the relevant statutory provisions in case of a breach of contractual and non-contractual duties.
(b) Service Provider shall be liable for damages – irrespective for what legal grounds – in case of willful intent and gross negligence. With slight negligence, Service Provider shall only be liable for damages from the breach of a material contractual duty (i.e. those duties whose fulfilment is required in order to allow the contract to be duly performed and in relation to which Customer is entitled to regularly rely on for Services); in this case Service Provider’s liability is, however, limited to the reimbursement of the reasonably foreseeable, typically occurring damages.
(c) This limitation of liability does not apply to damages from the injury to life, body or health.
(d) Customer is aware that Service Provider has not created and/or examined the data transmitted via Platform. Therefore, Service Provider is not liable for such data, their legality, completeness, accuracy or up-to-date nature, nor is Service Provider liable for such data being free of any Third Party’s Intellectual Property rights. Service Provider is not liable for damages arising from downloading or another use of unchecked harmful data via Platform. Any liability in accordance with §§7 et seq. Telemedia Act (Telemediengesetz, “TMG”) remains unaffected.
(e) The limitations of liability stated above shall not apply if Service Provider has maliciously failed to disclose a defect or has assumed a guarantee for the condition of Services. The same shall apply to claims of Customer according to the Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz), if applicable.
(f) To the extent Service Provider’s liability for damages is excluded or limited, this shall also apply with regard to the personal liability for damages of its representatives, employees and other vicarious agents.
2.1.2 Data and links
EN_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
Service Provider links to or offers services of Service Partners (hereinafter Other Services) on Service Provider’s website or otherwise through Services for making available content, products, and/or services to Customer. These Service Partners may have their own terms and conditions of use as well as privacy policies and Customer’s use of these Other Services will be governed by and be subject to such terms and conditions and privacy policies. For the cases where a direct link to Other Services is provided, Service Provider does not warrant, endorse or support these Other Services and is not responsible or liable for these or any losses or issues that result from Customer’s use of such Other Services, since that is outside of Service Provider’s control. Customer acknowledges that Service Provider may allow Service Partners to access Customer’s data used in connection with Services as required for the inter-operation of Other Services with Services. Customer represents and warrants that Customer’s use of any Other Services represents Customer’s independent consent to the access and use of Customer’s data by Service Partners.
2.1.3 Loss of data
Liability for loss of data is limited to the normal recovery expenses that would result in the event of regular appropriate backup copies being made by Customer. Customer’s duty to mitigate damages remains unaffected.
2.1.4 No strict liability
Any strict liability of Service Provider for defects existing at the time of the contract conclusion in terms of the rental provisions of law (§536a Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, hereinafter BGB)) are hereby excluded. §536a Section 2 sentences 1 and 2 BGB remain unaffected.
2.2. Data protection
2.2.1 Processing of personal data
2.2.1.1 Compliance with laws
Service Provider and Customer shall comply with any laws and regulations in any relevant jurisdiction relating to data protection or the use or processing of personal data.
2.2.1.2 Processing of personal data
(a) Save for Visibility Services, Service Provider determines the purposes and means of processing personal data within the scope of
Services provided under this Agreement and thus acts as an independent controller.
(b) The details on the processing of personal data (Privacy Notice) can be found on the login page of Platform in the footer or online at xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx
(c) On behalf of Customer, Service Provider processes personal data of drivers within Visibility Services, in particular
• Location data (e.g. GPS position)
• License plate
This data is processed, inter alia, to bring more transparency to the transportation process. This also covers the estimation of delays, the measurement of transport routes and the optimisation of predictions for transport times (= “ETA” calculations). The Data Processing Agreement, in accordance with standard contractual clauses between controllers and processors in the EU/EEA and published under: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx/xxx, shall govern the processing activities in 2.2.1.2 (c) (Processing of personal data) and shall be incorporated in this Agreement by reference.
As a data controller for the purposes in 2.2.1.2 (c) (Processing of personal data), Customer in particular is responsible for informing Data Subjects pursuant to Art. 13 and Art. 14 GDPR about the processing of their personal data for the purposes of this Agreement. In order to assist Customer, Service Provider has summarized the details on the processing of personal data (Privacy Notice – especially for drivers) of drivers as Data Subjects under: xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx.
(d) In the event of usage via Transporeon Trucker, the data is processed in accordance with Art. 6 Para. 1 lit. a) GDPR if the respective driver has given his explicit consent. Service Provider acts as an independent data controller with respect to Transporeon Trucker.
2.2.2 Obligations under data protection law
2.2.2.1 Provision of personal data
(a) Customer shall provide Service Provider with the personal data required for the performance of Services under this Agreement. This includes in particular the personal data mentioned in the Privacy Notice (see 2.2.1.2 (b) (Processing of personal data)).
(b) The data may be either provided directly by Customer or by Data Subjects at the instigation of Customer.
(c) Customer will ensure that the personal data provided is limited to the required minimum (principle of data minimisation).
2.2.2.2 Information of Data Subjects
EN_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
(a) Customer shall provide any Data Subjects, whose personal data are transferred to Service Provider, with comprehensive and correct information pursuant to Art. 13 and Art. 14 GDPR about the processing of their personal data for the purposes of this Agreement in a concise, transparent, intelligible and easily accessible form, using clear and plain language.
(b) Customer shall also inform Data Subjects about their rights according to Chapter III of the GDPR. These rights may include, in particular, the right of access, the right to rectification, the right to restriction of processing and the right to object.
(c) These information obligations can be fulfilled by Customer – if not already known to Data Subjects – by providing the Privacy Notice (see 2.2.1.2 (b) (Processing of personal data)) of Service Provider.
2.2.2.3 Lawfully processing
(a) Customer warrants that any personal data provided directly by Customer or by Data Subjects at the instigation of Customer may be lawfully processed by Service Provider, Local Subsidiaries and Service Partners for the purposes of this Agreement.
(b) Customer shall not use this personal data for monitoring the behaviour or the performance of Data Subjects, unless and only to the extent permitted by mandatory laws, collective agreements or employment contracts.
2.3. Jurisdiction and governing law
(a) This Agreement shall be exclusively governed by and construed in accordance with the substantive laws of Germany to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).
(b) The place of jurisdiction for any legal disputes is Ulm, Germany.
(c) Service Provider retains the right to sue Customer in its respective general place of jurisdiction.
EN_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
(d) The place of performance for delivery and payment of Services is the seat of Service Provider, Germany.