Final provisions. 1. W sprawach nie uregulowanych niniejszą Umową mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. 2. Zasady obowiązujące w Szpitalu Medicover dotyczące dokumentacji i wypisu noworodka z podmiotu lecznicze- go stanowią Załącznik nr 3 do niniejszej Umowy. 3. Wszelkie spory mogące wyniknąć w związku z wykony- waniem niniejszej Umowy Strony będą starały się roz- strzygnąć w sposób polubowny, a w przypadku braku porozumienia poddadzą spór pod rozstrzygnięcie sądu powszechnego. 4. Za szkody wyrządzone przez Pacjenta w mieniu Szpitala, Pacjent odpowiada na zasadach ogólnych. 5. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w wersji polskiej i angielskiej, po jednym dla każdej ze stron. W przypadku rozbieżności pomiędzy polską a angielską wersją językową, wiążąca jest wersja polska. Data: 1. In matters not regulated in the Agreement the provisions of the Civil Code shall apply. 2. Medicover Hospital’s policy regarding the documentation of a newborn baby and its discharge from a healthcare entity is attached as Annex no. 3 to this Agreement. 3. All disputes that may arise in connection with the perfor- mance of this Agreement will be settled amicably by the Parties and in the event of failure to reach an agreement, the dispute will be settled by a common court. 4. The Patient will be liable for damage to the Hospital prop- erty on general terms. 5. The Agreement has been drawn up in two identical cop- ies in Polish and English, one for each party. In the event of any discrepancy between the Polish and English ver- sions, the Polish version shall be binding. Date: Podpis Pacjentki (czytelnie imię i nazwisko) Patient’s signature (legible full name) Podpis reprezentanta Szpitala Hospital’s representative signature ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny z personelem medycznym dyżurującym. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 2 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 2 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 2 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego Pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Natural/vaginal delivery with medical personnel on duty. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 2 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 2 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 2 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród cesarskie cięcie z personelem medycznym dyżu- rującym – decyzję dotyczącą rodzaju porodu podejmuje lekarz wspólnie z ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, kierując się wskazaniami medycznymi. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 3 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 3 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 3 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg) – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Childbirth by caesarean section delivery with medical personnel on duty – decision regarding type of childbirth is made by the physician together with the patient based on medical indications. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 3 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 3 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 3 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny lub cesarskie cięcie ze wskazań medycznych. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej lub opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siłami natury lub ce- sarskiego cięcia. ● Opieka dyżurującego personelu medycznego. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 4 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 4 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 4 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym, w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w terminie do 3 miesięcy od dnia wypisu ze szpitala. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym do 3 miesięcy od dnia wypisu ze Szpitala. ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Pakiet Bezpieczny Maluszek. Kwota do wykorzystania w ramach pakietu: 1000 zł. Zakres w Załączniku nr 5. ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations from 38 week of pregnancy. The ob- stetrician/midwife decides when to perform the tests. ● Natural delivery or Caesarean section due to medical reasons. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Care provided by the dedicated obstetrician/gynaecolo- gist during childbirth. ● Care provided by the dedicated midwife or provided by the midwife ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ during natural childbirth or during caesarean section care. ● Care provided by medical personnel of duty. ● Comprehensive healthcare for mother and child – 4 days after delivery. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 4 days after delivery. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 4 days after delivery. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a dietician carried at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of dis- charge from the hospital. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of discharge from the hospital. ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Safe Baby Package. Amount available as part of the package: PLN 1,000. For the scope of the package, see Appendix 5. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● 3 dniowy bezpłatny pobyt dziecka i mamy w pokoju ro- dzinnym w przypadku wystąpienia u noworodka nasilonej zółtaczki fizjologicznej. Bezpłatny pobyt dotyczy sytuacji, kiedy żółtaczka fizjologiczna jest głównym powodem przedłużonej hospitalizacji oraz wymaga leczenia fototerapią. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej w trakcie porodu siłami natury lub porodu przez cesarskie cięcie ● Opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siła- mi natury. ● Opieka dedykowanego lekarza neonatologa. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Konsultacje fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Pakiet Prowadzenia Ciąży. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● Childbirth school with first aid course. ● A 3-day complimentary stay for the baby and mom in a family room in case the newborn develops severe physiological jaundice. The free stay applies when physiological jaundice is the main reason for prolonged hospitalisation and requires treatment with phototherapy. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also
Appears in 1 contract
Sources: Umowa Na Pakiet Porodowy
Final provisions. 1. W sprawach nie uregulowanych niniejszą Umową mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
2. Zasady obowiązujące w Szpitalu Medicover dotyczące dokumentacji i wypisu noworodka z podmiotu lecznicze- go stanowią Załącznik nr 3 do niniejszej Umowy.
3. Wszelkie spory mogące wyniknąć w związku z wykony- waniem niniejszej Umowy Strony będą starały się roz- strzygnąć w sposób polubowny, a w przypadku braku porozumienia poddadzą spór pod rozstrzygnięcie sądu powszechnego.
4. Za szkody wyrządzone przez Pacjenta w mieniu Szpitala, Pacjent odpowiada na zasadach ogólnych.
5. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w wersji polskiej i angielskiej, po jednym dla każdej ze stron. W przypadku rozbieżności pomiędzy polską a angielską wersją językową, wiążąca jest wersja polska. Data:
1. In matters not regulated in the Agreement the provisions of the Civil Code shall apply.
2. Medicover Hospital’s policy regarding the documentation of a newborn baby and its discharge from a healthcare entity is attached as Annex no. 3 to this Agreement.
3. All disputes that may arise in connection with the perfor- mance of this Agreement will be settled amicably by the Parties and in the event of failure to reach an agreement, the dispute will be settled by a common court.
4. The Patient will be liable for damage to the Hospital prop- erty on general terms.
5. The Agreement has been drawn up in two identical cop- ies in Polish and English, one for each party. In the event of any discrepancy between the Polish and English ver- sions, the Polish version shall be binding. Date: Podpis Pacjentki (czytelnie imię i nazwisko) Patient’s signature (legible full name) Podpis reprezentanta Szpitala Hospital’s representative signature ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny z personelem medycznym dyżurującym. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 2 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 2 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 2 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 57-7 9 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego Pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Natural/vaginal delivery with medical personnel on duty. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 2 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 2 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 2 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 57-7 9 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród cesarskie cięcie z personelem medycznym dyżu- rującym – decyzję dotyczącą rodzaju porodu podejmuje lekarz wspólnie z ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, kierując się wskazaniami medycznymi. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 3 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 3 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 3 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 57-7 9 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg) – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Childbirth by caesarean section delivery with medical personnel on duty – decision regarding type of childbirth is made by the physician together with the patient based on medical indications. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 3 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 3 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 3 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 57-7 9 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny lub cesarskie cięcie ze wskazań medycznych. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej lub opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siłami natury lub ce- sarskiego cięcia. ● Opieka dyżurującego personelu medycznego. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 4 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 4 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 4 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym, w ciągu 57-7 9 dni po porodzie. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w terminie do 3 miesięcy od dnia wypisu ze szpitala. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym do 3 miesięcy od dnia wypisu ze Szpitala. ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Pakiet Bezpieczny Maluszek. Kwota do wykorzystania w ramach pakietu: 1000 zł. Zakres w Załączniku nr 5. ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations from 38 week of pregnancy. The ob- stetrician/midwife decides when to perform the tests. ● Natural delivery or Caesarean section due to medical reasons. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Care provided by the dedicated obstetrician/gynaecolo- gist during childbirth. ● Care provided by the dedicated midwife or provided by the midwife ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ during natural childbirth or during caesarean section care. ● Care provided by medical personnel of duty. ● Comprehensive healthcare for mother and child – 4 days after delivery. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 4 days after delivery. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 4 days after delivery. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 57-7 9 days following childbirth. ● Consultation of a dietician carried at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of dis- charge from the hospital. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of discharge from the hospital. ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Safe Baby Package. Amount available as part of the package: PLN 1,000. For the scope of the package, see Appendix 5. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● 3 dniowy bezpłatny pobyt dziecka i mamy w pokoju ro- dzinnym w przypadku wystąpienia u noworodka nasilonej zółtaczki fizjologicznej. Bezpłatny pobyt dotyczy sytuacji, kiedy żółtaczka fizjologiczna jest głównym powodem przedłużonej hospitalizacji oraz wymaga leczenia fototerapią. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej w trakcie porodu siłami natury lub porodu przez cesarskie cięcie ● Opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siła- mi natury. ● Opieka dedykowanego lekarza neonatologa. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Konsultacje fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Pakiet Prowadzenia Ciąży. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● Childbirth school with first aid course. ● A 3-day complimentary stay for the baby and mom in a family room in case the newborn develops severe physiological jaundice. The free stay applies when physiological jaundice is the main reason for prolonged hospitalisation and requires treatment with phototherapy. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also
Appears in 1 contract
Sources: Umowa Na Pakiet Porodowy
Final provisions. 1. OWS i Umowa podlegają prawu polskiemu.
2. W sprawach nie uregulowanych niniejszą Umową mają nieuregulowanych w Umowie i OWS stosuje się postanowienia Kodeksu Cywilnego, chyba że Umowa lub OWS przewidują, iż zawarta w nich regulacja danej kwestii ma charakter wyczerpujący i tym samym wyłączają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
2. Zasady obowiązujące w Szpitalu Medicover dotyczące dokumentacji i wypisu noworodka z podmiotu lecznicze- go stanowią Załącznik nr 3 do niniejszej Umowy.
3. Wszelkie spory mogące wyniknąć w związku Nieważność lub bezskuteczność któregokolwiek z wykony- waniem niniejszej Umowy Strony będą starały się roz- strzygnąć w sposób polubowny, a w przypadku braku porozumienia poddadzą spór pod rozstrzygnięcie sądu powszechnego.
4. Za szkody wyrządzone przez Pacjenta w mieniu Szpitala, Pacjent odpowiada na zasadach ogólnych.
5. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w wersji polskiej i angielskiej, po jednym dla każdej ze stronpostanowień OWS nie narusza ważności lub skuteczności innych postanowień OWS. W przypadku rozbieżności pomiędzy polską a angielską wersją językową, wiążąca jest wersja polska. Data:takim wypadku zamiast nieważnych lub bezskutecznych postanowień OWS znajdują zastosowanie
1. GSC and the Contract shall be governed by the Polish law.
2. In case of any matters not regulated stipulated in the Agreement Contract and GSC, the provisions of the Civil Code shall apply.
2. Medicover Hospital’s policy regarding , unless the documentation Contract or GSC stipulates that the regulation on a particular matter included therein is in- depth, and thereby the application of a newborn baby and its discharge from a healthcare entity the provisions of the Civil Code is attached as Annex no. 3 to this Agreementexcluded.
3. All disputes that may arise in connection with The invalidity or ineffectiveness of any GSC provisions shall not influence the perfor- mance validity or effectiveness of this Agreement will be settled amicably by the Parties and in the event of failure to reach an agreementother GSC provisions. In such a case, the dispute will be settled by a common courtappropriate rules of law shall prevail over the invalid or odpowiednie przepisy prawa.
4. Kupujący nie jest uprawniony do przenoszenia jakichkolwiek praw wynikających z Umowy na jakikolwiek podmiot trzeci bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy.
5. Tytuły i numery paragrafów OWS mają jedynie znaczenie informacyjne i nie wpływają na ich wykładnię.
6. Wszelkie przewidziane w OWS zawiadomienia lub oświadczenia wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności, chyba że co innego wynika z OWS.
7. OWS zostały przyjęte w polskiej i angielskiej wersji językowej. W razie rozbieżności pomiędzy wersjami językowymi, polska wersja będzie wiążąca. ineffective GSC provisions.
4. The Patient will be liable for damage Buyer is not entitled to assign any rights under the Hospital prop- erty on general termsContract to any third party without a prior written consent of the Seller.
5. The Agreement has Titles and numbers of paragraphs in GSC shall be only treated as information, and they shall not influence the interpretation of GSC.
6. Any notifications or statements provided for in GSC to be valid shall be done in writing, unless it is otherwise stipulated in GSC.
7. GSC have been drawn up in two identical cop- ies adopted in Polish and English, one for each partyEnglish language version. In the event case of any discrepancy discrepancies between the Polish and English ver- sionslanguage versions, the Polish version shall be binding. Date: Podpis Pacjentki (czytelnie imię i nazwisko) Patient’s signature (legible full name) Podpis reprezentanta Szpitala Hospital’s representative signature ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇prevail.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny z personelem medycznym dyżurującym. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 2 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 2 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 2 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego Pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Natural/vaginal delivery with medical personnel on duty. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 2 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 2 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 2 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród cesarskie cięcie z personelem medycznym dyżu- rującym – decyzję dotyczącą rodzaju porodu podejmuje lekarz wspólnie z ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, kierując się wskazaniami medycznymi. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 3 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 3 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 3 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg) – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Childbirth by caesarean section delivery with medical personnel on duty – decision regarding type of childbirth is made by the physician together with the patient based on medical indications. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 3 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 3 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 3 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny lub cesarskie cięcie ze wskazań medycznych. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej lub opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siłami natury lub ce- sarskiego cięcia. ● Opieka dyżurującego personelu medycznego. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 4 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 4 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 4 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym, w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w terminie do 3 miesięcy od dnia wypisu ze szpitala. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym do 3 miesięcy od dnia wypisu ze Szpitala. ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Pakiet Bezpieczny Maluszek. Kwota do wykorzystania w ramach pakietu: 1000 zł. Zakres w Załączniku nr 5. ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations from 38 week of pregnancy. The ob- stetrician/midwife decides when to perform the tests. ● Natural delivery or Caesarean section due to medical reasons. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Care provided by the dedicated obstetrician/gynaecolo- gist during childbirth. ● Care provided by the dedicated midwife or provided by the midwife ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ during natural childbirth or during caesarean section care. ● Care provided by medical personnel of duty. ● Comprehensive healthcare for mother and child – 4 days after delivery. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 4 days after delivery. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 4 days after delivery. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a dietician carried at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of dis- charge from the hospital. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of discharge from the hospital. ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Safe Baby Package. Amount available as part of the package: PLN 1,000. For the scope of the package, see Appendix 5. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● 3 dniowy bezpłatny pobyt dziecka i mamy w pokoju ro- dzinnym w przypadku wystąpienia u noworodka nasilonej zółtaczki fizjologicznej. Bezpłatny pobyt dotyczy sytuacji, kiedy żółtaczka fizjologiczna jest głównym powodem przedłużonej hospitalizacji oraz wymaga leczenia fototerapią. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej w trakcie porodu siłami natury lub porodu przez cesarskie cięcie ● Opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siła- mi natury. ● Opieka dedykowanego lekarza neonatologa. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Konsultacje fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Pakiet Prowadzenia Ciąży. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● Childbirth school with first aid course. ● A 3-day complimentary stay for the baby and mom in a family room in case the newborn develops severe physiological jaundice. The free stay applies when physiological jaundice is the main reason for prolonged hospitalisation and requires treatment with phototherapy. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also
Appears in 1 contract
Sources: General Sales Conditions
Final provisions. 1. W sprawach nie uregulowanych niniejszą Umową mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
2. Zasady obowiązujące w Szpitalu Medicover dotyczące dokumentacji i wypisu noworodka z podmiotu lecznicze- go stanowią Załącznik nr 3 do niniejszej Umowy.
3. Wszelkie spory mogące wyniknąć w związku z wykony- waniem niniejszej Umowy Strony będą starały się roz- strzygnąć w sposób polubowny, a w przypadku braku porozumienia poddadzą spór pod rozstrzygnięcie sądu powszechnego.
4. Za szkody wyrządzone przez Pacjenta w mieniu Szpitala, Pacjent odpowiada na zasadach ogólnych.
5. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w wersji polskiej i angielskiej, po jednym dla każdej ze stron. W przypadku rozbieżności pomiędzy polską a angielską wersją językową, wiążąca jest wersja polska. Data:
1. In matters not regulated in the Agreement the provisions of the Civil Code shall apply.
2. Medicover Hospital’s policy regarding the documentation of a newborn baby and its discharge from a healthcare entity is attached as Annex no. 3 to this Agreement.
3. All disputes that may arise in connection with the perfor- mance of this Agreement will be settled amicably by the Parties and in the event of failure to reach an agreement, the dispute will be settled by a common court.
4. The Patient will be liable for damage to the Hospital prop- erty on general terms.
5. The Agreement has been drawn up in two identical cop- ies in Polish and English, one for each party. In the event of any discrepancy between the Polish and English ver- sions, the Polish version shall be binding. Date: Podpis Pacjentki (czytelnie imię i nazwisko) Patient’s signature (legible full name) Podpis reprezentanta Szpitala Hospital’s representative signature ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny z personelem medycznym dyżurującym. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 2 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 2 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 2 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego Pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Natural/vaginal delivery with medical personnel on duty. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 2 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 2 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 2 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród cesarskie cięcie z personelem medycznym dyżu- rującym – decyzję dotyczącą rodzaju porodu podejmuje lekarz wspólnie z ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, kierując się wskazaniami medycznymi. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 3 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 3 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 3 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg) – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 week of pregnancy. The obstetrician/ midwife decides when to perform the tests. ● Childbirth by caesarean section delivery with medical personnel on duty – decision regarding type of childbirth is made by the physician together with the patient based on medical indications. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 3 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 3 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 3 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● KTG w okresie od 38 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny lub cesarskie cięcie ze wskazań medycznych. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej lub opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siłami natury lub ce- sarskiego cięcia. ● Opieka dyżurującego personelu medycznego. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 4 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 4 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 4 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym, w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w terminie do 3 miesięcy od dnia wypisu ze szpitala. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym do 3 miesięcy od dnia wypisu ze Szpitala. ● USG ciąży po 38 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicover. ● Pakiet Bezpieczny Maluszek. Kwota do wykorzystania w ramach pakietu: 1000 zł. Zakres w Załączniku nr 5. ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● CTG examinations from 38 week of pregnancy. The ob- stetrician/midwife decides when to perform the tests. ● Natural delivery or Caesarean section due to medical reasons. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Care provided by the dedicated obstetrician/gynaecolo- gist during childbirth. ● Care provided by the dedicated midwife or provided by the midwife ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ during natural childbirth or during caesarean section care. ● Care provided by medical personnel of duty. ● Comprehensive healthcare for mother and child – 4 days after delivery. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 4 days after delivery. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 4 days after delivery. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a dietician carried at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of dis- charge from the hospital. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of discharge from the hospital. ● Ultrasound examination after 38 week of pregnancy. The obstetrician at the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earlier. ● Safe Baby Package. Amount available as part of the package: PLN 1,000. For the scope of the package, see Appendix 5. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● 3 dniowy bezpłatny pobyt dziecka i mamy w pokoju ro- dzinnym w przypadku wystąpienia u noworodka nasilonej nasilo- nej zółtaczki fizjologicznej. Bezpłatny pobyt dotyczy sytuacji, kiedy żółtaczka fizjologiczna jest głównym powodem przedłużonej hospitalizacji oraz wymaga leczenia fototerapią. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej w trakcie porodu siłami natury lub porodu przez cesarskie cięcie ● Opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siła- mi natury. ● Opieka dedykowanego lekarza neonatologa. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Konsultacje fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Pakiet Prowadzenia Ciąży. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● Childbirth school with first aid course. ● A 3-day complimentary stay for the baby and mom in a family room in case the newborn develops severe physiological jaundice. The free stay applies when physiological jaundice is the main reason for prolonged hospitalisation and requires treatment with phototherapy. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (alsoalso occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport
Appears in 1 contract
Sources: Umowa Agreement
Final provisions. 1. W sprawach nie uregulowanych niniejszą Umową mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
2. Zasady obowiązujące w Szpitalu Medicover dotyczące dokumentacji i wypisu noworodka z podmiotu lecznicze- go stanowią Załącznik nr 3 do niniejszej Umowy.
3. Wszelkie spory mogące wyniknąć w związku z wykony- waniem niniejszej Umowy Strony będą starały się roz- strzygnąć w sposób polubowny, a w przypadku braku porozumienia poddadzą spór pod rozstrzygnięcie sądu powszechnego.
4. Za szkody wyrządzone przez Pacjenta w mieniu Szpitala, Pacjent odpowiada na zasadach ogólnych.
5. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w wersji polskiej i angielskiej, po jednym dla każdej ze stron. W przypadku rozbieżności pomiędzy polską a angielską wersją językową, wiążąca jest wersja polska. Data:
1. In matters not regulated in the Agreement the provisions of the Civil Code shall apply.
2. Medicover Hospital’s policy regarding the documentation of a newborn baby and its discharge from a healthcare entity is attached as Annex no. 3 to this Agreement.
3. All disputes that may arise in connection with the perfor- mance of this Agreement will be settled amicably by the Parties and in the event of failure to reach an agreement, the dispute will be settled by a common court.
4. The Patient will be liable for damage to the Hospital prop- erty on general terms.
5. The Agreement has been drawn up in two identical cop- ies in Polish and English, one for each party. In the event of any discrepancy between the Polish and English ver- sions, the Polish version shall be binding. Date: Podpis Pacjentki (czytelnie imię i nazwisko) Patient’s signature (legible full name) Podpis reprezentanta Szpitala Hospital’s representative signature ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● 8 KTG w okresie od 38 32 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia wyko- nania badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny z personelem medycznym dyżurującym. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 2 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 2 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 2 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 32 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania terminie wykonania bada- nia decyduje lekarz położnik Szpitala Medicoverpołożnik. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego Pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● 8 CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 32 week of pregnancy. The obstetrician/ obste- trician/midwife decides when to perform the tests. ● Natural/vaginal delivery with medical personnel on duty. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 2 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 2 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 2 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 32 week of pregnancy. The obstetrician at decides when to perform the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earliertest. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● 8 KTG w okresie od 38 32 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia wyko- nania badań decyduje położnik/położna. ● Poród cesarskie cięcie z personelem medycznym dyżu- rującym – decyzję dotyczącą rodzaju porodu podejmuje lekarz wspólnie z ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, kierując się wskazaniami medycznymi. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 3 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 3 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 3 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● USG ciąży po 38 32 tygodniu. O wcześniejszym wykonaniu badania terminie wykonania bada- nia decyduje lekarz położnik Szpitala Medicoverpołożnik. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg) – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● 8 CTG examinations at the Department of Obstetrics within the period from 38 32 week of pregnancy. The obstetrician/ obste- trician/midwife decides when to perform the tests. ● Childbirth by caesarean section delivery with medical personnel on duty – decision regarding type of childbirth is made by the physician together with the patient based on medical indications. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Comprehensive medical care for the mother and the child – 3 days following childbirth. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 3 days following childbirth. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 3 days following childbirth. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Ultrasound examination after 38 32 week of pregnancy. The obstetrician at decides when to perform the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earliertest. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (also occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza neonatologa. ● Wizyta kwalifikacyjna u lekarza anestezjologa. ● Spotkanie z położną ▇.▇▇. w celu opracowania Planu Porodu, który określa życzenia i preferencje Pacjentki, co do przebiegu porodu, osób asystujących przy poro- dzie itd. ● 8 KTG w okresie od 38 32 tygodnia ciąży. O terminie wykona- nia wyko- nania badań decyduje położnik/położna. ● Poród naturalny lub cesarskie cięcie ze wskazań medycznych. ● Niefarmakologiczne oraz farmakologiczne metody łago- dzenia bólu. ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej lub opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siłami natury lub ce- sarskiego cięcia. ● Opieka dyżurującego personelu medycznego. ● Kompleksowa opieka medyczna dla mamy i dziecka – 4 doby po porodzie. ● Pobyt w pokoju rodzinnym dla Pacjentki, dziecka oraz osoby towarzyszącej – 4 doby po porodzie. ● Opieka na Oddziale Intensywnej Terapii, Oddziale Patologii i Intensywnej Terapii Noworodka, w przypad- kach konieczności stabilizacji zdrowia matki lub dziecka – 4 doby po porodzie. ● Wszystkie niezbędne szczepienia (przeciw gruźlicy oraz WZW B) oraz badania dziecka, w tym badanie słuchu, przesiewowe testy metaboliczne (test na fenyloketo- nurię, mukowiscydozę i hipotyreozę) oraz badania prze- siewowe w kierunku SMA. ● Konsultacja doradcy laktacyjnego na oddziale. ● Wizyta kontrolna u ginekologa oraz neonatologa w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym, w ciągu 5-7 dni po porodzie. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym w terminie do 3 miesięcy od dnia wypisu ze szpitala. ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego po poro- dzie (na oddziale). ● Konsultacja fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym do 3 miesięcy od dnia wypisu ze Szpitala. ● USG ciąży po 38 tygodniu32 tygodniu ciąży. O wcześniejszym wykonaniu terminie wykonania badania decyduje lekarz położnik Szpitala Medicoverpołożnik. ● Pakiet Bezpieczny bezpieczny Maluszek. Kwota do wykorzystania w ramach pakietu: 1000 zł. Zakres w Załączniku nr 5● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● Qualification visit to the neonatologist. ● Qualification visit to the anesthesiologist. ● Meeting with the midwife i.a. in order to prepare the Childbirth Plan, which defines the patient’s wishes and preferences in terms of the childbirth course, the persons assisting during childbirth, etc. ● 8 CTG examinations from 38 32 week of pregnancy. The ob- stetricianobstetrician/midwife decides when to perform the tests. ● Natural delivery or Caesarean section due to medical reasons. ● Non-pharmacological and pharmacological methods of pain relief. ● Care provided by the dedicated obstetrician/gynaecolo- gist during childbirth. ● Care provided by the dedicated midwife or provided by the midwife ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ during natural childbirth or during caesarean section care. ● Care provided by medical personnel of duty. ● Comprehensive healthcare for mother and child – 4 days after delivery. ● Family room stay for the Patient, the child, and the ac- companying person – 4 days after delivery. ● Care at the Intensive Care Unit, at the Pathology and Neonatal Intensive Care Unit in cases, when the moth- er’s or the child’s health requires stabilization – 4 days after delivery. ● All necessary vaccinations (against tuberculosis and hepatitis B) and examinations of the child, including hear- ing examination, screening tests for metabolic diseases (test for phenylketonuria, cystic fibrosis, and hypothyroid- ism), and screening test for SMA. ● Consultation of a lactation consultant at the department. ● Control visit to the obstetrician/gynaecologist and the neonatologist at the Hospital Consultation Centre within 5-7 days following childbirth. ● Consultation of a dietician carried at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of dis- charge from the hospital. ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist af- ter delivery (in the ward). ● Consultation of a urogynaecological physiotherapist at the Hospital Consultation Center up to 3 months from the date of discharge from the hospital. ● Ultrasound examination after 38 32 week of pregnancy. The obstetrician at decides when to perform the Medicover Hospital decides whether the test should be performed earliertest. ● Safe Baby Package. Amount available as part of the package: PLN 1,000. For the scope of the package, see Appendix 5. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocyChildbirth school with first aid course. ● 3 dniowy bezpłatny pobyt dziecka i mamy w pokoju ro- dzinnym w przypadku wystąpienia u noworodka nasilonej nasilo- nej zółtaczki fizjologicznej. Bezpłatny pobyt dotyczy sytuacji, kiedy żółtaczka fizjologiczna jest głównym powodem przedłużonej hospitalizacji oraz wymaga leczenia fototerapią. ● Transport pogotowia w uzasadnionych przypadkach medycznych: – wystąpienie krwotoku (występujący również po poro- dzie i wypisaniu Pacjentki do domu); – odpłynięcie zielonego płynu owodniowego; – wypadnięcie lub przodowanie pępowiny; – złego stanu ogólnego pacjentki (omdlenie, drgawki); – wysoka gorączka >38 stopni, ciśnienie tętnicze 140/90 mmHg); – konieczność transportu matki i noworodka po poro- dzie w domu; – w przypadku ciąży bliźniaczej rozpoczętej akcji poro- dowej (regularne, silne skurcze macicy co 5 min). ● Opieka dedykowanego lekarza ginekologa – położnika w trakcie porodu. ● Opieka dedykowanej położnej w trakcie porodu siłami natury lub porodu przez cesarskie cięcie ● Opieka położnej ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ w trakcie porodu siła- mi natury. ● Opieka dedykowanego lekarza neonatologa. ● Konsultacja dietetyka w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Konsultacje fizjoterapeuty uroginekologicznego w Szpitalnym Centrum Konsultacyjnym. ● Pakiet Prowadzenia Ciąży. ● Szkoła rodzenia z kursem pierwszej pomocy. ● Childbirth school with first aid course. ● A 3-day complimentary stay for the baby and mom in a family room in case the newborn develops severe physiological jaundice. The free stay applies when physiological jaundice is the main reason for prolonged hospitalisation and requires treatment with phototherapy. ● Transport using emergency medical services in justified medical cases: – occurrence of hemorrhage (alsoalso occurring after child- birth and discharging the patient from the hospital); – outflow of the green amniotic fluid; – the umbilical cord prolapse; – the patient’s poor general condition (faint, convulsions); – high fever >38 degrees, blood pressure 140/90 mmHg); – necessary transport of the mother and the child after childbirth at home; – in case in twin pregnancy during labour (regular, strong uterine contractions every 5 minutes). ● Care provided by the dedicated obstetrician/gynaecolo- gist during childbirth. ● Care provided by the dedicated midwife during natural childbirth or during by caesarean section. ● Care provided by the midwife ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ dur
Appears in 1 contract
Sources: Umowa Na Pakiet Porodowy