Obowiązki ogólne. Przyjmujący Zamówienie w szczególności zobowiązany jest do:
a. Posiadania pełnej znajomości przepisów prawnych w zakresie zadań stanowiska.
b. Punktualnego rozpoczęcia i zakończenia udzielania świadczeń zdrowotnych.
c. W razie niemożności stawienia się w miejscu udzielania świadczeń zdrowotnych pielęgniarka zobowiązana jest zapewnić zastępstwo.
d. Wykonywania powierzonych obowiązków zgodnie z posiadanymi kompetencjami oraz zasadami etyki zawodowej.
e. Starannego i terminowego wykonywania obowiązków, oraz stosowania się do poleceń, które dotyczą udzielania świadczeń zdrowotnych.
f. Doraźnego lub okresowego wykonywania czynności związanych z charakterem świadczenia usług pielęgniarskich i nie przekraczających jej kompetencji, w innych komórkach organizacyjnych szpitala – na polecenie Udzielającego Zamówienie.
g. Współpracy z innymi członkami zespołu terapeutycznego w celu zapewnienia pacjentowi skutecznej opieki na jak najwyższym poziomie.
h. Zachowania w tajemnicy informacji stanowiących tajemnicę służbową oraz związanych z pacjentem, w szczególności danych osobowych, a uzyskanych w związku z wykonywaniem zawodu.
i. Przestrzegania zasady podmiotowości oraz przestrzegania Karty Praw Pacjenta.
j. Systematycznego doskonalenia swojej wiedzy i umiejętności zawodowych w drodze samokształcenia oraz udziału w szkoleniach organizowanych na terenie szpitala i poza nim.
k. Przestrzegania obowiązujących u Udzielającego Zamówienie regulaminów i ustalonego w zakładzie porządku.
l. Przestrzegania ustalonych godzin udzielania świadczeń zdrowotnych i wykorzystywanie ich w sposób jak najbardziej efektywny.
m. Dbałości o dobro zakładu, ochrony jego mienia oraz informacji, których ujawnienie mogłoby narazić Udzielającego Zamówienie na szkodę.
n. Noszenia w czasie udzielania świadczeń zdrowotnych ustalonej odzieży ochronnej i obuwia, przed przystąpieniem do świadczenia usług na oddziale/klinice usunięcia elementów uniemożliwiających skuteczną dezynfekcję rąk.
o. Wykonywania poleceń Udzielającego Zamówienia nie ujętych w niniejszym zakresie czynności i nie wykraczających poza kompetencje, poziom, oraz kierunek wykształcenia niezbędnych na stanowisku, którego zakres obowiązków dotyczy.
Obowiązki ogólne. Wykonawca niniejszego zamówienia - Inżynier Kontraktu będzie odpowiedzialny x.xx. za: - koordynowanie prac w imieniu Xxxxxxxxxxxxx i w ścisłej z nim współpracy i na podstawie nadanych upoważnień i pełnomocnictw (w tym opisanych poniżej w niniejszym opisie) mając zawsze na względzie pomyślne ukończenie zadania w sposób poprawny jakościowo, w przewidzianych terminach i budżecie, - pełnienie funkcji Inżyniera Kontraktu zgodnie z przepisami polskiego prawa i decyzjami administracyjnymi postanowieniami i uzgodnieniami zawartymi w dokumentacji projektowej, - wykonywanie wszystkich czynności technicznych, administracyjnych i finansowych związanych z realizacją zadania, - wykonywanie innych czynności, o których mowa w niniejszym Opisie Przedmiotu Zamówienia. Inżynier Kontraktu będzie działał w porozumieniu z Zamawiającymi i na ich rzecz w całym okresie realizacji zadania. Inżynier Kontraktu niniejszego zamówienia zapewni stałą wymianę informacji z Zamawiającym oraz koordynację swojej działalności z wymaganiami Zamawiającego. Przez cały okres realizacji zamówienia Inżynier Kontraktu zobowiązany będzie prowadzić bieżącą analizę sytuacji związanej z realizacją zadania, identyfikować wszelkie problemy, ryzyka i zagrożenia dla pomyślnego (w ramach założonego terminu i budżetu) przebiegu projektu. Wykrycie takich problemów czy zagrożeń skutkować powinno podjęciem przez Inżyniera Kontraktu zarządczych działań naprawczych w zakresie jego kompetencji lub sformułowania konkretnych zaleceń/sugestii dla Zamawiającego odnośnie podjęcia określonych działań. W szczególności, gdyby postęp zadania inwestycyjnego nie będzie zadawalający do obowiązków Inżyniera Kontraktu będzie należało poinformowanie Zamawiającego za pośrednictwem Przedstawiciela Zamawiającego o wszystkich środkach, które należy podjąć w celu zaradzenia zaistniałej sytuacji oraz wypełnienia zobowiązań wynikających z umowy z Wykonawcą. Wszelkie wnioski i rekomendacje formułowane przez Zespół Inżyniera Kontraktu dla Zamawiającego powinny zawierać wyczerpujące uzasadnienie (oparte w zależności od sytuacji na analizie np. harmonogramu, dokumentów kontraktowych, kosztów, sytuacji rynkowej, powszechnie obowiązujących przepisów prawa itp.) z konkretnymi i jednoznacznymi rekomendacjami (co nie ogranicza możliwości formułowania rekomendacji wariantowych i warunkowych).
Obowiązki ogólne. Specjalne obowiązki dla akceptacji Alipay)
Obowiązki ogólne. Bez względu na wysokość kwoty transakcji, Akceptant zobowiązuje się do przyjmowania wszystkich uzgodnionych w umowie marek i typów kart (kredytowa, debetowa lub przedpłacona) jako sposobu płatności za towary lub usługi. Zasada ta nie ma zastosowania do Kart Biznesowych wydanych w EOG, w zakresie w jakim w kraju wydania karty zastosowa- nie znajdują przepisy rozporządzenia (UE) 2015/751, jak również do kart wydanych w systemie trójstronnym. Akceptanci, którzy nie przyjmują płatności wszystkimi typami i markami kart uzgodnionymi w umowie, informują o tym posiadacza karty w wyraźny i niebudzący wątpliwości sposób oraz w tym samym czasie, w którym informują go o akceptowaniu innych typów kart tej samej marki - w każdym wypadku zawsze przed dokonaniem transakcji. W przypadku transakcji na odległość informację taką należy umieścić w sklepie interne- towym Akceptanta lub w innym medium elektronicznym lub mobilnym. W ramach akceptacji kart Akceptant zobowiązuje się w każdym przypadku: – nie dzielić transakcji na kilka kwot płaconych jedną bądź kilkoma kar- tami, chyba że: – pierwsza transakcja jest zaliczką, druga – wpłatą pozostałej kwoty za towar dostarczony/usługę wykonaną w póżniejszym terminie; – chodzi o płatności ratalne, w przypadku których termin spłaty poszczególnych rat i ich wysokość zostały uzgodnione na piśmie pomiędzy sprzedawcą a właścicielem karty; – posiadacz karty płaci część kwoty przy użyciu karty, a pozostałą kwotę w innej formie (np. gotówką lub czekiem). – nie dyskredytować Kart konsumenckich wydanych w UE w porówna- niu do innych środków płatniczych, w szczególności nie żądać dopłaty za płatność kartą; – nie wypłacać gotówki ani nie udzielać pożyczek w zamian za obciążenie karty. Do wypłat gotówkowych (Cash Advance, Zakupy z Cash Back) wymagana jest (jeśli usługa taka jest oferowana) odrębna umowa; – w przypadku usług, które nie mogą być świadczone natychmiast, przyj- mować płatność kartą tylko wtedy, gdy posiadacz karty otrzyma na piśmie informację może być to e-mail, że usługa zostanie wykonana w późniejszym terminie; – nie dokonywać żadnych zmian/poprawek na potwierdzeniu transakcji po tym, jak zostało ono podpisane; jeśli konieczna jest korekta, należy wydrukować nowe potwierdzenie; – podejmowania środków, jakich można oczekiwać od rzetelnego Akcep- tanta, w celu zapobiegania nieuprawnionemu użyciu kart oraz do nie- zwłocznego powiadomienia Worldline o każdym podejrzeniu nieupraw- nionego użycia.
Obowiązki ogólne. 3.1.1. Wykonawca zobowiązuje się do:
1) wykonania przedmiotu umowy przy zachowaniu należytej staranności określonej w art. 355 § 2 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (t.j. Dz.U. z 2018, poz. 1025 z xxxx.xx.),
2) stosowania się do instrukcji, poleceń, procedur i wskazówek Zamawiającego oraz Menadżera Projektu / inspektorów nadzoru przekazywanych w trakcie wykonywania przedmiotu umowy,
3) przedkładania Zamawiającemu i Menadżerowi Projektu, na ich pisemne żądanie zgłoszone w każdym czasie trwania umowy wszelkich dokumentów, materiałów i informacji potrzebnych mu do oceny prawidłowości wykonania umowy – w terminie przez niech wskazanym,
4) informowania pisemnie Zamawiającego za pośrednictwem Xxxxxxxxx Projektu o wszelkich zagrożeniach, które mogą mieć ujemny wpływ na tok realizacji inwestycji, jakość robót, opóźnienie planowanej daty zakończenia robót itp. oraz do współpracy z Xxxxxxxxxx Projektu i Zamawiającym przy opracowywaniu przedsięwzięć zapobiegających zagrożeniom,
5) informowania w formie pisemnej Menadżera Projektu / inspektorów nadzoru o przebiegu wykonywania umowy na każde żądanie Xxxxxxxxx Projektu / inspektorów nadzoru oraz przedstawiania comiesięcznych sprawozdań z przebiegu robót w formie ustalonej z Xxxxxxxxxx Projektu do ostatniego dnia każdego miesiąca,
6) umożliwienia wstępu na teren budowy przedstawicielom Zamawiającego, Menadżera Projektu i pracownikom jednostek / organów sprawujących funkcje kontrolne i/lub nadzorcze, jak też innym uczestnikom procesu budowlanego oraz udostępnienia im wymaganych dokumentów,
7) umożliwienia prowadzenia kontroli robót przez podmioty wymienione w pkt 6,
8) niezwłocznego przybycia na każde wezwanie Zamawiającego i/lub Menadżera Projektu w terminie określonym w wezwaniu,
9) wykonania powierzonych czynności sumiennie i fachowo, z uwzględnieniem profesjonalnego charakteru świadczonych przez siebie usług (podwyższona staranność);
10) zapewnienia ochrony interesów Zamawiającego w trakcie realizacji przedmiotu umowy.
3.1.2. Wykonawca ponosi pełną odpowiedzialność za właściwe wykonanie robót, zapewnienie warunków bezpieczeństwa, koordynację robót oraz za metody organizacyjno-techniczne stosowane na budowie. Odpowiedzialności tej nie wyłącza ani nie ogranicza wykonanie części robót przez podwykonawców, dalszych podwykonawców lub inne podmioty.
3.1.3. Wykonawca zobowiązuje się wykonać przedmiot umowy zgodnie z: − dokumentacją projektową, − aktualnie obowiązującymi przepisami, w szczególności zawartymi w ...
Obowiązki ogólne. 1. Strony potwierdzają swoje zobowiązania wynikające z Porozumienia TRIPS, a w szczególności z jego części III, oraz wprowadzają określone w niniejszej podsekcji środki uzupełniające, procedury oraz środki zaradcze, niezbędne dla zapewnienia egzekwowania praw własności intelektualnej (1).
2. Te środki, procedury i środki zaradcze muszą być sprawiedliwe i słuszne, nie mogą być nadmiernie skomplikowane czy kosztowne ani też pociągać za sobą nieuzasadnionych ograniczeń czasowych czy nieuzasadnionych opóźnień. Muszą one również być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające oraz stosowane w taki sposób, aby uniknąć tworzenia przeszkód dla legalnego handlu oraz zapewnić ochronę przed ich naruszeniem.
Obowiązki ogólne. 1. Rząd Nowej Zelandii akceptuje atestacje zgodności, włączając tym raporty z badań, certyfikaty, autoryzacje i znaki zgodności zgodnie z wymaganiami prawodawstwa oraz regulacjami okre- ślonymi w załącznikach sektorowych wystawionych przez wyznaczone instytucje oceny zgodności we Wspólnocie Europej- skiej zgodnie z niniejszą umową.
2. Wspólnota Europejska akceptuje atestacje zgodności, włącza- jąc w tym raporty z badań, certyfikaty, autoryzacje i znaki zgod- ności zgodnie z wymaganiami prawodawstwa oraz regulacjami określonymi w załącznikach sektorowych wystawiane przez wyznaczone instytucje oceny zgodności w Nowej Zelandii zgod- nie z niniejszą umową.
3. Niniejsza umowa nie pociąga za sobą wzajemnej akceptacji norm lub przepisów technicznych Stron ani wzajemnego uzna- wania równoważności tych norm lub przepisów technicznych.
Obowiązki ogólne. 1. Rząd Australii akceptuje atestacje zgodności, włączając tym sprawozdania z badań, certyfikaty, autoryzacje i znaki zgodności zgodnie z wymaganiami prawodawstwa oraz regulacjami okre- ślonymi w załącznikach sektorowych wystawionych przez wyznaczone organy oceny zgodności we Wspólnocie Europej- skiej zgodnie z niniejszą Umową.
2. Wspólnota Europejska akceptuje atestacje zgodności, włącza- jąc w tym sprawozdania z badań, certyfikaty, autoryzacje i znaki zgodności zgodnie z wymaganiami prawodawstwa oraz regula- cjami określonymi w załącznikach sektorowych wystawiane przez wyznaczone organy oceny zgodności w Australii zgodnie z niniejszą Umową.
3. Niniejsza Umowa nie pociąga za sobą wzajemnej akceptacji norm lub przepisów technicznych Stron ani wzajemnego uzna- wania równoważności tych norm lub przepisów technicznych.
Obowiązki ogólne. 1. Stany Zjednoczone, jak określono w załącznikach sektoro- wych, przyjmują lub uznają wyniki poszczególnych procedur, wykorzystywane do oceny zgodności ze szczególnymi przepi- sami ustawodawczymi, wykonawczymi i administracyjnymi Sta- nów Zjednoczonych, opracowane przez instytucje i/lub organy oceny zgodności drugiej Strony.
2. Wspólnota Europejska oraz jej Państwa Członkowskie, jak określono w załącznikach sektorowych, przyjmują lub uznają wyniki poszczególnych procedur stosowanych do oceny zgod- ności ze szczególnymi przepisami ustawodawczymi, wykonaw- czymi i administracyjnymi obowiązującymi Wspólnotę Europej- ską i jej Państwa Członkowskie, opracowane przez instytucje i/lub organy oceny zgodności drugiej Strony.
3. W przypadku określenia przejściowych uzgodnień sektoro- wych w załącznikach sektorowych powyższe zobowiązania będą stosowane po udanym zakończeniu okresu obowiązywania tych przejściowych uzgodnień sektorowych w rozumieniu, że zasto- sowane procedury oceny zgodności zapewniają zgodność na rzecz Strony przyjmującej, z obowiązującymi przepisami ustawo- dawczymi, wykonawczymi i administracyjnymi tej Strony, rów- noważną z zapewnieniem oferowanym na podstawie procedur wewnętrznych Strony przyjmującej.
Obowiązki ogólne. 1. Każda ze Stron akceptuje ustalenia dotyczące zgodności i certyfikaty wydane przez właściwe organy lub zatwier dzone organizacje drugiej Strony, zgodnie z zasadami i warunkami określonymi w załącznikach do niniejszej Umowy.
2. Strony mogą również akceptować zatwierdzenia, licencje lub inne dokumenty wydane przez państwa trzecie, jako formę uznania zgodności wyrobu lotniczego stosowanego w lotnictwie cywilnym, organizacji lub osoby prawnej lub fizycznej z mającymi zastosowanie wymogami określonymi w przepisach ustawowych i wykonawczych tego państwa trze ciego. Zasady i warunki takiej akceptacji określa się w odpowiednich załącznikach.
3. Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może skutkować wzajemną akceptacją norm lub przepisów technicz nych Stron.
4. Każda ze Stron zapewnia, aby jej właściwe organy były w stanie wykonywać swoje obowiązki wynikające z niniejszej Umowy.