Postanowienia. Przed rozpoczęciem na MIEJSCU jakichkolwiek prac, zadań i/lub dostaw WYKONAWCA powinien, stosownie do danego przypadku, zapewnić wszelkie ubezpieczenia, które są wymagane przepisami PRAWA, jak również przepisami obowiązującymi WYKONAWCĘ, a w szczególności takie jak: - ubezpieczenie od odszkodowań dla pracowników, pokrywające również obrażenia osobiste; - ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej; - ogólne ubezpieczenie od odpowiedzialności publicznej; - ubezpieczenie pojazdów, obejmujące wszystkie posiadane, wynajmowane i używane pojazdy; oraz - pokrycie okresu gwarancyjnego dla budynków i prac budowlanych. WYKONAWCA powinien zapewnić prawidłowe sformułowanie i projekt każdego ubezpieczenia od wszelkich strat i szkód, za które WYKONAWCA może być odpowiedzialny. Warunki ubezpieczenia należy wcześniej uzgodnić z KUPUJĄCYM. Wartość polisy ubezpieczenia od odpowiedzialności publicznej / od odpowiedzialności cywilnej musi wynosić co najmniej 5 mln EUR na zdarzenie z roczną kumulacją do 15 mln EUR. Polisa będzie obowiązywać / będzie przedłużana przez cały okres obowiązywania KONTRAKTU do wartości wskazanej powyżej.
Postanowienia. 1. Provital Klinika Stomatologiczna jest podmiotem leczniczym, działającym na podstawie: •Ustawy z dnia 15 kwietnia 2011r. o działalności leczniczej (Dz. U. Nr 112, poz. 654) i przepisów wydanych na jej podstawie; •Ustawy z dnia 6 listopada 2008 r. o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta (Dz.U. z 2009 r. Nr 52, poz. 417 z późn. zm.); •Ustawy z dnia 5 grudnia 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty (Dz.U. z 2008 r., Nr 136, poz. 857 z późn. zm.); •Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w sprawie rodzajów i zakresu dokumentacji medycznej oraz sposobu jej przetwarzania (Dz. U. Nr 252, poz. 1697)
Postanowienia. IBM poinformuje Licencjobiorcę na piśmie, jeśli weryfikacja wykaże, że Licencjobiorca przekroczył poziom Autoryzowanego Używania lub w inny sposób naruszył Warunki IPLA dla Programu. Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe i bezpośrednie uiszczenie na rzecz IBM opłat wyszczególnionych przez IBM na fakturze z tytułu: 1) używania niezgodnego z Warunkami, 2) świadczenia wsparcia w czasie takiego używania lub przez okres dwóch lat, w zależności od tego, który z tych okresów był krótszy oraz 3) dodatkowych opłat i innych zobowiązań określonych w trakcie przeprowadzonej weryfikacji.
Postanowienia. 1. Odzyskane mienie. Tytuł własności do odzyskanego mienia Ubezpieczonego, z tytułu utraty, którego Ubezpieczyciel już wypłacił odszkodowanie, nie przechodzi na Ubezpieczyciela.
2. Inne ubezpieczenia majątkowe. Jeżeli ten sam przedmiot ubezpieczenia jest ubezpieczony od tego samego typu ryzyka przez dwóch lub więcej ubezpieczycieli na kwoty, które w sumie przekraczają wartość tego przedmiotu, Ubezpieczony oraz Ubezpieczający nie mogą domagać się odszkodowania w kwocie wyższej niż wartość szkody. Każdy ubezpieczyciel będzie odpowiedzialny za pokrycie części straty obliczonej poprzez podzielenie sumy ubezpieczenia określonej w jego umowie ubezpieczenia przez całkowitą kwotę chronioną umowami ubezpieczeniowymi. Jeżeli którakolwiek z umów ubezpieczenia, o której mowa powyżej określa, że odszkodowanie może być wyższe niż wysokości straty, Ubezpieczony oraz Ubezpieczający mogą domagać się odszkodowania wykraczającego poza wartość straty tylko od Ubezpieczyciela, który zawarł tę konkretną umowę. W takim przypadku, dla celów ustalenia odpowiedzialności pomiędzy ubezpieczycielami, zakłada się, że w odniesieniu do umowy ubezpieczeniowej, o której mowa, Suma ubezpieczenia jest równa wartości ubezpieczenia.
Postanowienia końcowe
1. Dla umowy ubezpieczenia zawartej na podstawie OWU prawem właściwym jest prawo polskie.
2. Niniejsze OWU zostały zatwierdzone Uchwałą Zarządu Towarzystwa nr 08/07/13 z dnia 16.07.2013 r. i mają zastosowanie do umów ubezpie- czenia zawieranych od dnia 31.07.2013 r.
3. W sprawach nieuregulowanych mają zastosowanie przepisy powszechnie obowiązującego prawa polskiego.
1. Ustawy z dnia 5 sierpnia 2015 r. o rozpatrywaniu reklamacji przez podmioty rynku finansowego i o Rzeczniku Finansowym (Dz.U. z 2015 r. poz. 1348),
2. Zasad dotyczących procesu obsługi skarg przez instytucje finansowe stanowiących Załącznik do Uchwały Komisji Nadzoru Finansowego z dnia 26.05.2015 r.,
1. Ubezpieczyciel podlega nadzorowi Komisji Nadzoru Finansowego.
2. Ubezpieczający, Ubezpieczony, Uprawniony ma prawo do składania reklamacji do Departamentu Obsługi Reklamacji Ubezpieczyciela osobi- ście lub za pośrednictwem pełnomocnika na podstawie stosownego pełnomocnictwa:
1) pisemnie,
2) z wykorzystaniem aplikacji zamieszczonej na stronie internetowej xxx.xxxxxxxx.xx – Centrum Obsługi Klienta,
3) osobiście w centrali Ubezpieczyciela lub w Biurze Regionalnym, gdzie udostępnione są formularze ułatwiające złożenie reklamacji,
4) telefonicznie pod numerami infolinii Ubezpieczyciela.
3. Aktualne dane teleadresowe Ubezpieczyciela znajdują się na stronie internetowej xxx.xxxxxxxx.xx.
4. Ubezpieczający, Ubezpieczony, Uprawniony może zwrócić się o rozpatrzenie sprawy do Rzecznika Finansowego lub wystąpić z wnioskiem o przeprowadzenie przez Rzecznika Finansowego pozasądowego postępowania w sprawie rozwiązywania sporów między klientami podmio- tów rynku finansowego a tymi podmiotami, a także korzystać z pomocy Miejskich i Powiatowych Rzeczników Konsumenta.
5. Niezwłoczne zgłoszenie reklamacji przez Ubezpieczającego, Ubezpieczonego, Uprawnionego oraz załączenie stosownych dokumentów
6. Ubezpieczyciel na żądanie składającego reklamację potwierdza fakt jej złożenia pisemnie lub w inny uzgodniony z nim sposób.
7. Reklamacje rozpatrywane są przez Ubezpieczyciela w terminie 30 kalendarzowych dni licząc od dnia ich wpływu.
8. W szczególnie skomplikowanych przypadkach uniemożliwiających rozpatrzenie reklamacji w powyższym terminie, zgłaszający reklamację zostanie poinformowany o przyczynie opóźnienia oraz o spodziewanej dacie uzyskania odpowiedzi. Maksymalny termin rozpatrzenia rekla- macji nie może przekroczyć 60 dni kalendarzowych licząc od dnia jej wpływu.
9. Odpowiedź na reklamację zostanie prze...
Postanowienia. KOŃCOWE
(1) Niniejsza Umowa wraz z Załącznikami załączonymi oraz włączonymi do niej, stanowi integralną treść tj. Załącznik 1 Oferta Sprzedającego.
Postanowienia artykułów 3 ust. 6 i ust. 7, art. 8, 9, 11, 12, 13 i 14,będą nadal obowiązywały po rozwiązaniu, wygaśnięciu lub unieważnieniu niniejszej Umowy, jak i uznaniu umowy za niezawartą.
Postanowienia końcowe
1. Środki pieniężne znajdujące się na rachunkach oszczędnościowych, rachunkach oszczędnościowo-rozliczeniowych oraz na rachunkach terminowych lokat oszczędnościowych jednej osoby, niezależnie od liczby zawartych umów, są wolne od zajęcia na podstawie sądowego lub administracyjnego tytułu wykonawczego, w każdym miesiącu kalendarzowym, w którym obowiązuje zajęcie, do wysokości 75% minimalnego wynagrodzenia za pracę, ustalanego na podstawie ustawy z dnia 10 października 2002 r. o minimalnym wynagrodzeniu za pracę, przysługującego pracownikowi zatrudnionemu w pełnym miesięcznym wymiarze czasu pracy.
2. Środki o charakterze socjalnym wymienione w art. 890 § 11 kodeksu postępowania cywilnego są wyłączone spod egzekucji sądowej i administracyjnej.
3. Zajęcie wierzytelności jest skuteczne również w odniesieniu do rachunku wspólnego.
4. Na podstawie tytułu wykonawczego wystawionego przeciwko Współposiadaczowi można zająć wierzytelność z rachunku wspólnego Współposiadacza. Czynności egzekucyjne prowadzone są w stosunku do przypadającego Współposiadaczowi udziału w rachunku wspólnym, stosownie do treści Umowy zawartej z Bankiem, którą Współposiadacz obowiązany jest przedłożyć komornikowi w terminie tygodnia od daty zajęcia. Jeżeli Xxxxx nie określa udziału w rachunku wspólnym albo gdy Współposiadacz nie przedłoży Umowy rachunku, domniemywa się, że udziały są równe. Po ustaleniu udziału Współposiadacza zwalnia się pozostałe udziały od egzekucji.
5. Środki pieniężne znajdujące się na rachunkach oszczędnościowych prowadzonych dla kilku osób (rachunkach wspólnych) są wolne od zajęcia do wysokości określonej w ust. 1, niezależnie od liczby współposiadaczy takiego rachunku.
1. Posiadacz rachunku zobowiązany jest do:
1) podania krajowego adresu korespondencyjnego, na który Bank będzie przesyłał korespondencję związaną z Umową,
2) powiadomienia Banku o każdej zmianie danych osobowych, podanych w związku z zawartą Umową oraz
3) powiadomienia Banku o utracie dokumentu tożsamości w celu jego zastrzeżenia.
2. Bank zastrzega sobie prawo do odmowy ustanowienia adresu korespondencyjnego na adres poza granicami Polski lub adres placówki Banku.
3. W przypadku niepowiadomienia Banku o zmianach określonych w ust. 1, Bank nie odpowiada za wynikłe z tego tytułu szkody.
4. Bank ma prawo żądać od Posiadacza rachunku aktualizacji danych, o których mowa w ust. 1.
1. Regulamin może zostać zmieniony z ważnych przyczyn:
1) zmiany w przepisach prawa powszechnie obowiązującego;
2) koniec...
Postanowienia. Jeżeli PHOENIX CONTACT i DOSTAWCA zgodzili się na bezpłatne dostarczenie materiałów wymaganych dla PRODUKTÓW UMOWNYCH, zastosowanie będą miały następujące uzgodnienia:
11.1. PHOENIX CONTACT powinien dostarczyć bezpłatnie materiały wymagane dla PRODUKTÓW UMOWNYCH zgodnie z UMOWĄ INDYWIDUALNĄ.
11.2. Dostarczone materiały mogą być używane wyłącznie do produkcji PRODUKTÓW UMOWNYCH dla PHOENIX CONTACT, określonych w odpowiedniej UMOWIE INDYWIDUALNEJ.
11.3. Użycie tych materiałów nie zwalnia DOSTAWCY z obowiązku samodzielnego sprawdzenia materiałów pod względem wykonalności technicznej, a następnie wyprodukowanych PRODUKTÓW UMOWNYCH pod względem jakości, bezpieczeństwa i funkcjonalności. Jeżeli w ten sposób DOSTAWCA wykryje jakiekolwiek wady, powinien niezwłocznie poinformować o tym fakcie PHOENIX CONTACT w FORMIE TEKSTOWEJ.
11.4. DOSTAWCA zobowiązuje się do utworzenia w swoim magazynie oddzielnej, odpowiedniej powierzchni magazynowej oznaczonej jako własność PHOENIX CONTACT dla materiałów będących własnością PHOENIX CONTACT i do informowania PHOENIX CONTACT o zapasie materiałów i opakowań na pierwsze żądanie.
11.5. DOSTAWCA może przetwarzać, w szczególności przekształcać, łączyć lub mieszać dostarczone materiały z innymi towarami wyłącznie dla PHOENIX CONTACT. Zachowanie tytułu własności rozciąga się na pełną wartość produktów powstałych w wyniku przetwarzania, mieszania lub łączenia towarów PHOENIX CONTACT, który uważany jest za producenta. Jeżeli prawo własności osób trzecich pozostaje w mocy w momencie przetwarzania, mieszania lub łączenia ich towarów, XXXXXXX CONTACT nabędzie prawo współwłasności proporcjonalnie do wartości faktury za przetworzone, mieszane lub łączone towary. Te same zasady dotyczące materiałów mają zastosowanie do produktu końcowego.
11.6. DOSTAWCA jest zobowiązany do niezwłocznego sprawdzenia materiałów, o których mowa w punkcie I.11.1, po ich otrzymaniu zgodnie z art. 563 Kodeksu cywilnego i zgłoszenia wad przynajmniej w FORMIE TEKSTOWEJ. Obowiązek sprawdzenia materiałów i powiadomienia o ich ewentualnych wadach będzie miał zastosowanie niezależnie od tego, czy DOSTAWCA otrzyma materiały bezpośrednio z PHOENIX CONTACT, czy też od osoby trzeciej z inicjatywy XXXXXXX CONTACT.
Postanowienia. 10 pkt. 4-5 stosuje się odpowiednio.