Punkty kontaktowe Przykładowe klauzule

Punkty kontaktowe. 1. Każda Strona wyznacza punkt kontaktowy w celu ułatwienia komunikacji między Stronami we wszelkich kwestiach objętych niniejszą Umową.
Punkty kontaktowe. Korespondencja dotycząca każdej sprawy obję- tej zakresem niniejszej umowy, zaopatrzona, w od- powiednich przypadkach, w numer oraz tytuł Pro- gramu, powinna być kierowana pod następujące ad- resy: dla Wspólnoty: Commission of the European Communities Directorate General Agriculture SAPARD Xxxx Xxx xx xx Xxx 000, X – 0000 Xxxxxxxx Telefon: 00 00 0 00 00 000 Fax: 00 00 0 00 00 000 E–mail: agri–xxxxxx@xxx.xx.xxx dla Rzeczypospolitej Polskiej: Urząd Komitetu Integracji Europejskiej Xx. Xxxxxxxxxxx 0 00-000 Xxxxxxxx Telefon: 00 00 00 0000000 Fax: 00 00 00 0000000 and Rural Development Programme, and any amendments thereof, (hereinafter referred to as ”the Programme”), in the Republic of Poland; have agreed as fullows: This Agreement sets out the Community financial commitment for the Republic of Poland for the year 2000. The financial contribution of the Community for the year 2000 is limited to 171.570.075 C=. This commitment is valid only for execution of the Programme in conformity with the Multi-annual Financing Agreement between the Community and the Republic of Poland.
Punkty kontaktowe. Do celów niniejszej Umowy ustanawia się następujące punkty kontaktowe dla systemu alarmowego: Wspólnota Europejska: Dyrektor Wykonawczy Europejskiej Agencji do spraw Oceny Produktów Leczniczych 0, Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx XX - Xxxxxx X00 0XX Anglia Telefon + 44- 000- 000 0000 Faks 000 0000 Stany Zjednoczone: (informacja zostanie dostarczona przez USA) Niniejszy Załącznik stanowi Załącznik sektorowy do Umowy o wzajemnym uznawaniu w rozporządzeniu dotyczącym oceny zgodności między Stanami Zjednoczonymi a Wspólnotą Europejską. Wykonanie postanowień niniejszego Załącznika przyczyni się do ochrony zdrowia publicznego, znacznie ułatwi obrót wyrobami medycznymi oraz doprowadzi do zredukowania kosztów ponoszonych przez regulatorów i producentów obu Stron.
Punkty kontaktowe. Do celów niniejszej umowy punktami kontaktowymi dla technicznych pytań, takich jak wymiana sprawozdań z kontroli, sesje szkoleniowe dla inspektorów, wymagania techniczne, są: Ministry of Health Therapeutics Section XX Xxx 0000 Xxxxxxxxxx Xxx Xxxxxxx tel.: 64-4-496 2000 Faks 64-4-496 2340 Ministry of Agriculture and Forestry Agricultural Compounds and Veterinary Medicines Group XX Xxx 00000 Xxxxx Xxxx Xxx Xxxxxxx tel.: 64-4-528 4794 Fax: 64-4-528 6089 Medicinal Products 0 Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx X00 0XX Xxxxxx Xxxxxxx tel.: 00-000 000 0000 Faks 00-000 000 0000
Punkty kontaktowe. Do celów niniejszego załącznika sektorowego punktami kontaktowymi w kwestiach technicznych, takich jak wymiana sprawozdań z inspekcji, sesje szkoleniowe dla inspektorów, wymagania techniczne, będą: DLA AUSTRALII: Dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi: The Head of Office Therapeutic Goods Administration Department of Health and Ageing XX Xxx 000 Xxxxx XXX 0000 Xxxxxxxxx Tel. 000 0000000 Faks 000 0000000 The Manager, Manufacturing Quality and Licensing Section Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority XX Xxx 0000 Xxxxxxxx XXX 0000 Xxxxxxxxx Tel. 000 0000000 Faks 000 0000000 DLA UNII EUROPEJSKIEJ: Dyrektor Europejskiej Agencji Leków 0 Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx X00 0XX Xxxxxx Xxxxxxx Tel. 00 000000 0000 Faks 00 000000 0000
Punkty kontaktowe. Do celów niniejszej Umowy punktami kontaktowymi w zakresie wszystkich pytań technicznych takich, jak wymiana sprawozdań z inspekcji, sesji szkolenia inspektorów, wymogów technicznych, są: dla WE Dyrektor Europejskiej Agencji ds. Oceny Produktów Leczniczych i dla Szwajcarii oficjalne służby inspekcyjne GMP wymienione w sekcji II powyżej.
Punkty kontaktowe. Do celów niniejszej Umowy punktami kontaktowymi dla technicznych pytań, takich jak wymiana sprawozdań z kontroli, sesje szkoleniowe dla inspektorów, wymagania techniczne, są: The Chief GMP auditor Therapeutic Goods administration Department of Health and Family Services XX Xxx 000 Xxxxx xXX 0000 xxxxxxxxx tel.: 61–0-000 0000 Faks 61–6-232 8659 The GMP Licensing Scheme Manager National Registration authority XX XXX X 000 Xxxxxx xXX 2600 australia tel.: 61–0-000 0000 Faks 61–6-272 4753 cinal Products 0 Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx X00 0XX Xxxxxx Xxxxxxx tel.: 44–000 000 0000 Faks 44–171 418 8416
Punkty kontaktowe. Do celów niniejszego Załącznika sektorowego punktami kontaktowymi w kwestiach technicznych, takich jak wymiana sprawozdań z inspekcji, sesje szkoleniowe dla inspektorów, wymagania techniczne, będą: DLA NOWEJ ZELANDII: Dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi: Group Manager Medicines and Medical Devices Safety Authority (Medsafe) XX Xxx 0000 Xxxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxx Tel. 64-4-819 6874 Faks: 64-4-819 6806 Dla produktów leczniczych stosowanych u zwierząt: Director, Approvals and ACVM Standards Ministry of Agriculture and Forestry (MAF) XX Xxx 0000 Xxxxxxxxxx 0000 Xxx Xxxxxxx Tel. 64-4-894 2541 Faks 64-4-894 2501 DLA UNII EUROPEJSKIEJ: Dyrektor Europejskiej Agencji Leków 0 Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx X00 0XX Xxxxxx Xxxxxxx Xxx. 00-000-000 8400 Faks: 00-000-000 8416

Related to Punkty kontaktowe

  • Dane kontaktowe Wydział Rozgrywek Departamentu Sportu PZKosz adres: xx. Xxxxxxxxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxxxx telefon: +00 00 000 00 00, e-mail: xxxxxxxxx@xxxxxx.xx konto bankowe 89 0000 0000 0000 0000 4910 0693 Logistyka rozgrywek Ligi: Xxxxx Xxxxxx xxxxxxxxx@xxxxxx.xx telefon: +00 000 000 000 Kontakt dla mediów: Członek Zarządu ds. Rozgrywek: Xxxxxx Xxxxxxxx x.xxxxxxxx@xxxxxx.xx telefon: +00 000 000 000 Wydział Sędziowsko-Komisarski: Xxxxx Xxxxxxxx x.xxxxxxxx@xxxxxx.xx telefon: +00 000 000 000

  • INFORMACJA DLA WYKONAWCÓW WSPÓLNIE UBIEGAJĄCYCH SIĘ O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA (SPÓŁKI CYWILNE/ KONSORCJA) 1. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu albo do reprezentowania i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pełnomocnictwo winno być załączone do oferty.

  • Warunki zmiany umowy Zmiana umowy może nastąpić za zgodą obu Stron i wymaga zachowania formy pisemnej pod rygorem nieważności. Zamawiający przewiduje możliwość dokonania istotnych zmian umowy w stosunku do oferty Nadzoru w następujących przypadkach: zmiany terminu realizacji umowy w przypadku zmiany terminu realizacji umowy zawartej z wykonawcą robót lub zmiany wykonawcy robót, zmiany umowy w przypadku zmiany osób, występujących w imieniu Nadzoru, wymienionych w ofercie oraz w umowie – zmiana może nastąpić jedynie w przypadku, gdy osoby te spełniają warunki umowy oraz zaproszeniu, obniżenia wynagrodzenia w przypadku odstąpienia od umowy zawartej z wykonawcą robót, gdy xxxxxx realizacja robót nie jest możliwa, zmiany wynagrodzenia - wyłącznie w przypadku: ustawowej zmiany stawki podatku od towarów i usług lub podatku akcyzowego, zmiany wysokości minimalnego wynagrodzenia za pracę ustalonego na podstawie art. 2 ust. 3-5 ustawy z dnia 10 października 2002 r. o minimalnym wynagrodzeniu za pracę, zmiany zasad podlegania ubezpieczeniom społecznym lub ubezpieczeniu zdrowotnemu lub wysokości stawki składki na ubezpieczenia społeczne lub zdrowotne, jeżeli ww. zmiany będą miały wpływ na koszty wykonania przez Nadzór. Warunkiem dokonania waloryzacji wynagrodzenia będzie skierowanie przez zainteresowaną Stronę umowy do drugiej Strony pisemnego wniosku o dokonanie waloryzacji. We wniosku należy: wykazać w jakim stopniu wymienione w ust. 2 pkt 4 zmiany mają wpływ na koszt wykonania zamówienia, przedstawić szczegółowy sposób wyliczenia nowych cen. Waloryzacja wynagrodzenia będzie mogła nastąpić po upływie miesiąca od dnia wejścia w życie przepisów wprowadzających zmiany wymienione w ust. 2 pkt 4. Zamawiający dopuszcza możliwość zmiany umowy w przypadkach innych, niż określone w ust. 2, o ile zmiany te mają charakter nieistotny, tj.: nieodnoszący się do kwestii, które podlegały ocenie Zamawiającego podczas wyboru Nadzoru w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego na wykonanie przedmiotu umowy, które nie wpływałyby na zmianę kręgu podmiotów, ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego, w rezultacie którego zawarta została niniejsza umowa, które w toku postępowania o udzielenie zamówienia publicznego nie doprowadziłyby do wyboru innej oferty niż Nadzoru. Za zmianę nieistotną uważa się zmianę danych kontaktowych. Zmiana ta nie wymaga formy pisemnej, dla swojego skutku wystarczy niezwłoczne pisemne zawiadomienie drugiej Strony.

  • POUCZENIE O ŚRODKACH OCHRONY PRAWNEJ PRZYSŁUGUJĄCYCH WYKONAWCY W TOKU POSTĘPOWANIA O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA 1. Wykonawcy, który ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów Ustawy, przysługują środki ochrony prawnej określone w dziale VI Ustawy.

  • Projektowane postanowienia umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostaną wprowadzone do treści tej umowy 5.1. Projektowane postanowienia umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostaną wprowadzone do treści tej umowy, określone zostały w załączniku nr 2 do SWZ.

  • Gdzie obowiązuje ubezpieczenie? ✓ Ubezpieczenie Autocasco, Ubezpieczenie Autoszyby oraz Ubezpieczenie Następstw Nieszczęśliwych Wypadków obejmują szkody powstałe na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i państw europejskich wskazanych w OWU, z wyłączeniem szkód polegających na kradzieży pojazdu powstałych na terytorium Białorusi, europejskiej części Rosji i Ukrainy. ✓ Ubezpieczenie Assistance obejmuje szkody powstałe na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dla wariantu Wypadkowy oraz Midi, a w przypadku wariantu Super, na terytorium Rzeczypo- spolitej Polskiej oraz państw europejskich wskazanych w OWU. ✓ Ubezpieczenie Zielona Karta obejmuje szkody powstałe poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej, na terytorium państw należących do Systemu Zielonej Karty, z wyłączeniem państw, których biura narodowe są sygnatariuszami Porozumienia Wielostronnego.

  • Osoby do kontaktu 1. Komunikacja pomiędzy Stronami w zakresie dotyczącym realizacji Umowy o staż odbywa się w formie pisemnej lub elektronicznej pomiędzy osobami wyznaczonymi do kontaktu.

  • POUCZENIE O ŚRODKACH OCHRONY PRAWNEJ PRZYSŁUGUJĄCYCH WYKONAWCY 1. Środki ochrony prawnej określone w niniejszym dziale przysługują wykonawcy, uczestnikowi konkursu oraz innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia lub nagrody w konkursie oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez zamawiającego przepisów ustawy p.z.p.

  • WSKAZANIE OSÓB UPRAWNIONYCH DO KOMUNIKOWANIA SIĘ Z WYKONAWCAMI 1. Zamawiający wyznacza do kontaktu z Wykonawcami: – x. Xxxxxxxxx Xxxxxxx, e-mail: xxx@xxx.xxx.xx

  • Pouczenie o środkach ochrony prawnej 1. Każdemu Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy PZP przysługują środki ochrony prawnej przewidziane w dziale VI ustawy PZP jak dla postępowań poniżej kwoty określonej w przepisach wykonawczych wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy PZP.