Common use of Jezik ponudbe Clause in Contracts

Jezik ponudbe. Ponudnik mora izdelati ponudbo v slovenskem jeziku. V slovenskem jeziku morajo biti vsi ponudbeni dokumenti z izjemo certifikatov, tehničnih dokazil in preizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradiva, ki je lahko v angleškem jeziku. Vsa dokazila za izpolnjevanje sposobnosti, ki so v tujem jeziku, morajo biti prevedena v slovenski jezik. Ponudnik priloži v ponudbeni dokumentaciji original dokumenta v tujem jeziku, zraven pa slovenski prevod dokumenta. Če naročnik ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meni, da je potrebno del ponudbe, ki ni predložen v slovenskem jeziku, prevesti v slovenski jezik, lahko od ponudnika zahteva, da to stori na lastne stroške ter mu za to določi ustrezen rok. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja razpisna dokumentacija v slovenskem jeziku in ponudba v slovenskem jeziku, če pa je bila dokumentacija ali del dokumentacije podan v tujem jeziku, pa tuji jezik.

Appears in 4 contracts

Samples: Razpisni, www.sport-ljubljana.si, www.sport-ljubljana.si

Jezik ponudbe. Ponudnik mora izdelati ponudbo Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Ponudbe morajo biti napisane v slovenskem jeziku. V slovenskem jeziku morajo biti vsi ponudbeni dokumenti z izjemo certifikatov, tehničnih dokazil in preizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradiva, ki je lahko v angleškem jeziku. Vsa dokazila za izpolnjevanje sposobnosti, ki so v tujem jeziku, morajo biti prevedena v slovenski jezik. Ponudnik priloži v ponudbeni dokumentaciji original dokumenta v tujem jezikujezik, zraven pa priloži slovenski prevod dokumenta. Če naročnik ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meni, da je potrebno del ponudbe, ki ni predložen v slovenskem jeziku, prevesti v slovenski jezik, lahko od ponudnika zahteva, da to stori na lastne stroške ter mu za to zato določi ustrezen rok. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja razpisna dokumentacija V primeru neskladja med ponudbeno dokumentacijo v slovenskem jeziku in ponudba tujem jeziku, se kot zavezujoča upošteva ponudbena dokumentacija oziroma njen uradni prevod v slovenskem jeziku, če pa je bila dokumentacija ali del dokumentacije podan v tujem jeziku, pa tuji jezik.

Appears in 3 contracts

Samples: www.vo-ka-celje.si, www.vo-ka-celje.si, www.vo-ka-celje.si

Jezik ponudbe. Ponudnik mora izdelati ponudbo Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. V slovenskem jeziku Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti vsi ponudbeni dokumenti z izjemo certifikatovv slovenskem jeziku. Izjema so certifikati, tehničnih dokazil prospekti, propagandni ter tehnični material in preizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradivadruga tehnična dokumentacija, ki je jih ponudnik predloži v ponudbi in so lahko v angleškem jeziku. Vsa Prav tako so lahko dokazila za izpolnjevanje sposobnostiuradnih institucij (potrdila), ki so jih predloži ponudnik s sedežem v tujem tuji državi, predložena v angleškem jeziku, morajo biti prevedena v slovenski jezik. Ponudnik priloži v ponudbeni dokumentaciji original dokumenta v tujem jeziku, zraven pa slovenski prevod dokumenta. Če naročnik ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meniNaročnik si pridružuje pravico, da je potrebno od ponudnika zahteva, da del ponudbe, ki ni predložen v slovenskem jeziku, prevesti na lastne stroške uradno prevede v slovenski jezik, lahko od ponudnika zahtevače ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meni, da je to stori na lastne stroške potrebno ter mu za to določi ustrezen rok. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja razpisna dokumentacija v slovenskem jeziku in ponudba oz. uradni prevod v slovenskem jeziku, če pa je bila dokumentacija ali del dokumentacije podan v tujem jeziku, pa tuji jezik.

Appears in 2 contracts

Samples: www.pge-krsko.si, www.krsko.si

Jezik ponudbe. Ponudnik mora izdelati Ponudba, vsa korespondenca in dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jeziku. V slovenskem jeziku morajo biti vsi ponudbeni dokumenti z izjemo certifikatovVsa dokazila in tiskana literatura, tehničnih dokazil in preizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradivas katero ponudnik opremi ponudbo, ki je so lahko v angleškem jeziku. Vsa dokazila za izpolnjevanje sposobnosti, ki so v tujem drugem jeziku, morajo biti prevedena vendar pa mora ponudnik poskrbeti za uradni prevod (sodni tolmač) v slovenski jezik. Ponudnik priloži V primeru neskladja med ponudbeno dokumentacijo v ponudbeni dokumentaciji original dokumenta v slovenskem in tujem jeziku, zraven pa slovenski se kot zavezujoč upošteva uradni prevod dokumentav slovenskem jeziku. Če Prospektna dokumentacija ponujenega materiala in opreme je lahko v slovenskem, angleškem ali nemškem jeziku. V kolikor bo naročnik ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meniocenil, da jih je potrebno del ponudbe, ki ni predložen v slovenskem jeziku, prevesti v slovenski jezik, lahko bo to zahteval od ponudnika zahteva, da to stori na lastne stroške ter mu za to določi ustrezen rokv ustreznem roku. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja razpisna dokumentacija v slovenskem jeziku in ponudba v slovenskem jeziku, če pa je bila dokumentacija ali del dokumentacije podan v tujem jeziku, pa tuji jezikStroške prevoda nosi ponudnik.

Appears in 2 contracts

Samples: www.js-ptuj.si, www.js-ptuj.si

Jezik ponudbe. Ponudnik mora Ponudniki morajo ponudbo izdelati ponudbo v slovenskem jeziku. V slovenskem jeziku morajo biti predloženi vsi ponudbeni dokumenti z izjemo certifikatov, tehničnih dokazil in preizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradivadokumentov, ki je lahko v angleškem jezikuse nanašajo na tehnične zahteve (npr. Vsa certifikati, prospekti, dokazila za izpolnjevanje sposobnosti, ki so v tujem jeziku, morajo biti prevedena v slovenski jezik. Ponudnik priloži v ponudbeni dokumentaciji original dokumenta v tujem jeziku, zraven pa slovenski prevod dokumentao preizkusih in podobno). Če bo naročnik ob pregledovanju pregledu in ocenjevanju ponudb meniocenil, da je potrebno del ponudbe, ki ni predložen predložena v slovenskem jeziku, prevesti v slovenski jezik, lahko od ponudnika zahteva, da to stori na lastne stroške ter mu za to določi ustrezen rok. Za presojo spornih vprašanj tolmačenje vsebine ponudbe se vedno uporablja razpisna dokumentacija upošteva besedilo ponudbe v slovenskem jeziku in ponudba oz. uraden prevod ponudbe v slovenskem jezikuslovenski jezik. Izbrani ponudniki, če pa je bila dokumentacija ki bodo garancije za dobro izvedbo del ali del dokumentacije podan odpravo napak v tujem jezikugarancijski dobi (v primeru zavarovanja z garancijo banke ali zavarovalnice) pridobili pri ustanovah iz tujine, pa tuji jezikmorajo h garancijam priložiti uradni prevod dokumenta v slovenščino.

Appears in 1 contract

Samples: www.brezice.si

Jezik ponudbe. Ponudnik mora izdelati ponudbo Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. V slovenskem jeziku Ponudba, ki jo pripravi ponudnik ter vsa korespondenca in vsi dokumenti, ki se nanašajo na to ponudbo, morajo biti vsi ponudbeni dokumenti z izjemo certifikatovv slovenskem jeziku. Izjema so prospekti, tehničnih dokazil in preizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradivakatalogi, opisi, specifikacije, ki je so lahko v angleškem jeziku. Vsa Prav tako so lahko dokazila za izpolnjevanje sposobnostiuradnih institucij, ki so jih predloži gospodarski subjekt s sedežem v tujem jezikutuji državi, morajo biti prevedena predložena v slovenski jezikjeziku države, ki jih izda. Ponudnik priloži v ponudbeni dokumentaciji original dokumenta v tujem jeziku, zraven pa slovenski prevod dokumenta. Če naročnik ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meniNaročnik si pridružuje pravico, da je potrebno od ponudnika zahteva, da del ponudbe, ki ni predložen v slovenskem jeziku, prevesti na lastne stroške uradno prevede v slovenski jezik, lahko od ponudnika zahtevače ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meni, da je to stori na lastne stroške potrebno ter mu za to določi ustrezen rok. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja razpisna dokumentacija v slovenskem jeziku in ponudba oz. uradni prevod v slovenskem jeziku, če pa je bila dokumentacija ali del dokumentacije podan v tujem jeziku, pa tuji jezik.

Appears in 1 contract

Samples: www.sb-nm.si