Common use of Jezik v ponudbi Clause in Contracts

Jezik v ponudbi. Ponudba in ostala dokumentacija, ki se nanaša na ponudbo, mora biti napisana v slovenskem jeziku. Ponudniki lahko priloge (dokazila) predložijo tudi v drugih jezikih pri čemer si naročnik pridržuje pravico, da od ponudnikov zahteva, da naknadno predložijo prevod predložene priloge na lastne stroške ponudnika ter mu za to naročnik določi ustrezen rok predložitve prevodov. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja ponudba v slovenskem jeziku in del ponudbe v overjenem prevodu v slovenski jezik.

Appears in 7 contracts

Samples: Pogodba O Gradnji Objekta, www.kpv.si, www.kpv.si

Jezik v ponudbi. Ponudba in ostala dokumentacija, ki se nanaša na ponudbo, mora biti napisana v slovenskem jeziku. Ponudniki Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo so lahko priloge v tujem jeziku, vendar pa mora ponudnik poskrbeti za uradni prevod (dokazilasodni tolmač) predložijo tudi v drugih jezikih pri čemer si naročnik pridržuje pravico, da od ponudnikov zahteva, da naknadno predložijo prevod predložene priloge na lastne stroške ponudnika ter mu za to naročnik določi ustrezen rok predložitve prevodov. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja ponudba v slovenskem jeziku in del ponudbe v overjenem prevodu v slovenski jezik. V primeru neskladja med ponudbeno dokumentacijo v slovenskem in tujem jeziku, se kot zavezujoča upošteva ponudbena dokumentacija oziroma njen uradni prevod v slovenskem jeziku.

Appears in 5 contracts

Samples: Povabilo K Oddaji Ponudbe, Povabilo K Oddaji Ponudbe, www.crnomelj.si