Jezik ponudbe. Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jeziku, če v posameznem primeru ni dovoljeno drugače. Izjema so prospekti, katalogi, opisi in certifikati, ki jih ponudnik predloži v ponudbi in so lahko v originalnem ali angleškem jeziku. Prav tako so lahko dokazila uradnih institucij, ki jih predloži ponudnik s sedežem v tuji državi, predložena v originalnem ali angleškem jeziku. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja uradni prevod v slovenski jezik. Stroške prevoda dokumentov nosi ponudnik.
Jezik ponudbe. Ponudba mora biti predložena v slovenskem jeziku. Propagandni material, tehnične specifikacije, certifikati in druga dokumentacija, ki se nanaša na tehnične značilnosti in kakovost predmeta javnega naročila, so lahko priloženi v angleškem jeziku. Naročnik bo ponudnika po potrebi pozval, da predloži uradno prevedene overjene dokumente v slovenskem jeziku.
Jezik ponudbe. Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jeziku.
Jezik ponudbe. Ponudba mora biti v celoti izdelana v slovenskem jeziku. Dokumentom, potrdilom, dokazilom in podobno, ki so v tujem jeziku, morajo biti priloženi tudi s strani prevajalca prevedeni dokumenti. V slovenskem jeziku morajo biti postavljena tudi vsa vprašanja, ki jih naročniku posredujejo ponudniki.
Jezik ponudbe. Ponudnik mora izdelati ponudbo v slovenskem jeziku. V slovenskem jeziku morajo biti vsi ponudbeni dokumenti z izjemo certifikatov, tehničnih dokazil in preizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradiva, ki je lahko v angleškem jeziku. Vsa dokazila za izpolnjevanje sposobnosti, ki so v tujem jeziku, morajo biti prevedena v slovenski jezik. Ponudnik priloži v ponudbeni dokumentaciji original dokumenta v tujem jeziku, zraven pa slovenski prevod dokumenta. Če naročnik ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meni, da je potrebno del ponudbe, ki ni predložen v slovenskem jeziku, prevesti v slovenski jezik, lahko od ponudnika zahteva, da to stori na lastne stroške ter mu za to določi ustrezen rok. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja razpisna dokumentacija v slovenskem jeziku in ponudba v slovenskem jeziku, če pa je bila dokumentacija ali del dokumentacije podan v tujem jeziku, pa tuji jezik.
Jezik ponudbe. Ponudba in ponudbena dokumentacija, mora biti napisana v slovenskem jeziku. Tuji ponudniki jamčijo za pravilnost prevoda ponudbe v slovenski jezik. Morebitne napake v prevodu gredo izključno v breme ponudnika.
Jezik ponudbe. Ponudnik mora ponudbo predložiti v slovenskem jeziku.
Jezik ponudbe. Slovenski, naročnik ne dovoljuje ponudbe v tujem jeziku; prospektni material pa je lahko v angleškem ali nemškem jeziku.
Jezik ponudbe. Ponudba in ostala dokumentacija, ki se nanaša na ponudbo, mora biti napisana v slovenskem jeziku.
Jezik ponudbe. Ponudba mora biti pripravljena v slovenskem jeziku. Priloge so lahko tudi v tujem jeziku. Na zahtevo naročnika mora ponudnik priskrbeti prevod v slovenski jezik (na svoje stroške).