Арбитража. Било који спор који произлази из овог уговора или је у вези са њим биће упућен на арбитражу и коначно решен арбитражом према Правилима о мирењу и арбитражи Међународне привредне коморе примењивим на дан започињања арбитражног поступка, од стране једног или више арбитара именованих у складу са таквим правилима. Седиште арбитраже је Париз, а језик арбитраже енглески. Ова арбитражна клаузула ће остати правоснажна и важећа ако се овај уговор прогласи неважећим или буде раскинут или отказан и након истека овог уговора. Уговорне обавезе Страна по овом уговору не обустављају се ако Xxxxxx покрене правни поступак против друге Стране. Стране се изричито слажу да се потписивањем овог уговора Зајмопримац неопозиво одриче свих права на имунитет у погледу јурисдикције или извршења на која би се иначе могао позвати. Да би се избегла сумња, ово одрицање укључује одрицање од имунитета у смислу: (i) било које парнице или правног, судског или арбитражног поступка који произлази из овог уговора или је у вези са њим; (ii) давања било каквих олакшица путем забране или налога за одређени учинак или за опоравак имовине или прихода; (iii) сваког напора да се потврди, препозна, спроведе или изврши било која одлука, поравнање, пресуда, налог за извршење или, у in rem поступцима, било који напор да се запоседне, задржи или прода било која његова имовина и приход који произлазе из било које арбитраже или било ког правног, судског или управног поступка.
Appears in 2 contracts
Samples: Loan Agreement, Loan Agreement
Арбитража. Било који Сваки спор који произлази из овог уговора настане поводом или је у вези са њим биће упућен овим уговором упућује се на арбитражу и коначно решен арбитражом према Правилима о мирењу и арбитражи решава тим путем у складу са Арбитражним правилима Међународне привредне коморе примењивим која се примењују на дан започињања почетка арбитражног поступка, и то од стране једног или више арбитара именованих који ће бити именовани у складу са таквим правилиматим Правилима. Седиште арбитраже је Париз, у Паризу а језик арбитраже је енглески. Ова арбитражна клаузула ће остати правоснажна одредба о арбитражи остаје на снази и важећа примењује се у потпуности ако се овај уговор прогласи неважећим ништавним или буде раскинут раскине или отказан откаже и након истека овог уговора. Уговорне обавезе Страна по овом уговору у складу са овим уговором не обустављају се престају да важе ако Xxxxxx једна Страна покрене правни судски поступак против друге Стране. Стране се изричито слажу изражавају изричиту сагласност да се се, потписивањем овог уговора Зајмопримац неопозиво одриче свих права на имунитет у погледу јурисдикције или извршења на која који би се иначе могао позватида се позове. Да би се избегла свака сумња, ово одрицање укључује обухвата одрицање од имунитета у смислу:
(i) од: било које парнице какве тужбе или правног, судског или арбитражног поступка процеса који произлази проистиче из овог уговора или је у вези са њим;
(ii) давања било каквих олакшица путем забране везан за њега или се односи на њега; изрицања заштитних мера или судског налога за одређени учинак ради извршавања одређене радње или за опоравак повраћаја имовине или прихода;
(iii) сваког напора да се потврди; било које радње у циљу потврђивања, препознапризнавања, спроведе извршења или изврши спровођења било која одлукакакве одлуке, поравнањенамирења, пресудадосуђења, налог за извршење извршног решења или, у in rem поступцимаслучају стварне тужбе, било који напор да се запоседнекоје радње у циљу пленидбе, задржи одузимања или прода било која његова имовина и приход који произлазе из продаје било које његове имовине и прихода који проистичу из арбитраже или било ког правног, судског или управног поступка.
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
Арбитража. Било који Сваки спор који произлази произиђе из овог уговора или је у вези са њим биће овим Уговором ће бити упућен на арбитражу и коначно решен арбитражом према у складу са Правилима о мирењу мирења и арбитражи арбитраже Међународне привредне коморе примењивим која се примењују на дан започињања датум почетка арбитражног поступка, од стране једног или више арбитара именованих који ће бити именовани у складу са таквим правилимаовим Правилима. Седиште арбитраже је Паризће бити у Паризу, а језик арбитраже енглески. Ова арбитражна клаузула ће остати правоснажна и важећа ако се овај уговор прогласи неважећим или буде раскинут или отказан и након истека овог уговораУговора уколико се овај Уговор прогласи неважећим или раскине или поништи. Уговорне обавезе Страна по овом уговору Уговору се не обустављају се суспендују ако Xxxxxx једна Страна покрене правни поступак против друге Стране. Стране се су изричито слажу сагласне да се потписивањем овог уговора Уговора Зајмопримац неопозиво одриче свих права на имунитет у погледу јурисдикције надлежности или извршења на која које би се иначе могао позватиослонити. Да би се избегла сумњаРади избегавања сумње, ово одрицање укључује одрицање од имунитета у смислуод:
(i) било Било које парнице или правног, судског или арбитражног поступка који произлази из овог уговора Уговора или је у вези са њим;
(ii) давања Давања било каквих олакшица путем забране или налога за одређени учинак или за опоравак имовине или прихода;
(iii) сваког Сваког напора да се потврди, препозна, спроведе или изврши било која одлука, поравнање, пресуда, налог за извршење или, у in rem поступцима, било који напор да се запоседне, задржи или прода било која његова имовина и приход који произлазе из било које арбитраже или било ког правног, судског или управног поступка.
Appears in 1 contract
Samples: Кредитни Аранжман
Арбитража. Било који спор који произлази из овог уговора Уговора или је у вези са њим биће упућен на арбитражу и коначно решен арбитражом према Правилима о мирењу и арбитражи Међународне привредне коморе примењивим на дан започињања арбитражног поступка, од стране једног или више арбитара именованих у складу са таквим правилима. Седиште арбитраже је Париз, а језик арбитраже енглески. Ова арбитражна клаузула ће остати правоснажна и важећа ако се овај уговор Уговор прогласи неважећим или буде раскинут или отказан и након истека овог уговораУговора. Уговорне обавезе Страна по овом уговору Уговору не обустављају се ако Xxxxxx Страна покрене правни поступак против друге Стране. Стране се изричито слажу да се потписивањем овог уговора Уговора Зајмопримац неопозиво одриче свих права на имунитет у погледу јурисдикције или извршења на која би се иначе могао позвати. Да би се избегла сумња, ово одрицање укључује одрицање од имунитета у смислу:
(i) било које парнице или правног, судског или арбитражног поступка који произлази из овог уговора Споразума или је у вези са њим;
(ii) давања било каквих олакшица путем забране или налога за одређени учинак или за опоравак имовине или прихода;
(iii) сваког напора да се потврди, препозна, спроведе или изврши било која одлука, поравнање, пресуда, налог за извршење или, у in rem поступцима, било који напор да се запоседне, задржи или прода било која његова имовина и приход који произлазе из било које арбитраже или било ког правног, судског или управног поступка.
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement