КРИТЕРИЈУМ ЗА ДОДЕЛУ УГОВОРА Избор најповољније понуде ће се извршити применом критеријума „Најнижа понуђена цена“.
САМОСТАЛНЕ ЛИЧНЕ ДЕЛАТНОСТИ 1. Доходак који оствари резидент државе уговорнице од професионалних делатности или од других самосталних делатности опорезује се само у тој држави, осим: 1) ако за обављање својих делатности има сталну базу коју редовно користи у другој држави уговорници; у том случају, само део дохотка који се приписује тој сталној бази опорезује се у тој другој држави уговорници; или 2) ако борави у другој држави уговорници у периоду или у периодима који укупно трају 183 дана или дуже у периоду од дванаест месеци који почиње или се завршава у односној пореској години; у том случају, само део дохотка који се остварује од делатности које се обављају у тој другој држави уговорници опорезује се у тој другој држави. 2. Израз „професионалне делатности” посебно обухвата самосталне научне, књижевне, уметничке, образовне или наставне делатности, као и самосталне делатности лекара, адвоката, инжењера, архитеката, стоматолога и рачуновођа.
Контакт (лице или служба) Лице за контакт: Xxxxx Xxxxx, е-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx.xx., факс: 012/678-426.
РАЗМЕНА ОБАВЕШТЕЊА 1. Надлежни органи држава уговорница размењују обавештења за која се може предвидети да ће бити од значаја за примену одредаба овог уговора или за администрирање или принудно извршење унутрашњих закона који се односе на порезе сваке врсте и описа које заводе државе уговорнице или њихове политичке јединице или јединице локалне самоуправе, ако опорезивање предвиђено тим законима није у супротности с овим уговором. Размена обавештења није ограничена чл. 1. и 2. овог уговора. 2. Обавештење примљено, на основу става 1. овог члана, од државе уговорнице сматра се тајном исто као и обавештење добијено према унутрашњим законима те државе и може се саопштити само лицима или органима (укључујући судове и управне органе) који су надлежни за разрез или наплату, принудно или судско извршење, решавање по жалбама, у односу на порезе наведене у ставу 1. овог члана или у односу на контролу напред наведеног. Та лица или органи користе обавештења само за те сврхе. Они могу саопштити обавештења у јавном судском поступку или у судским одлукама. 3. Одредбе ст. 1. и 2. овог члана не могу се ни у ком случају тумачити као обавеза државе уговорнице да: 1) предузима управне мере супротне законима или управној пракси те или друге државе уговорнице; 2) даје обавештења која се не могу добити на основу закона или у редовном управном поступку те или друге државе уговорнице; 3) даје обавештења која откривају трговинску, пословну, индустријску, комерцијалну или професионалну тајну или пословни поступак или обавештење чије би саопштење било супротно јавном поретку. 4. Уколико држава уговорница тражи обавештења у складу са овим чланом, друга држава уговорница ће користити своје мере да би прибавила тражена обавештења, чак и да тој другој држави та обавештења можда нису потребна за сопствене пореске сврхе. Обавеза садржана у претходној реченици подлеже ограничењима из става 3. овог члана, осим ако би та ограничења онемогућила државу уговорницу да даје обавештења само због тога што не постоји домаћа потреба за таквим обавештењима. 5. Одредбе става 3. овог члана не могу се ни у ком случају тумачити као могућност државе уговорнице да одбије давање обавештења само зато што обавештења поседује банка, друга финансијска институција, заступник или лице које ради у агенцији или у фидуцијарном својству или које има везе са власништвом интереса у лицу.
УСТАВНИ ОСНОВ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА Уставни основ за доношење овог закона садржан је у одредби члана 99. став 1. тачка 4. Устава Републике Србије, којом је прописано да Народна скупштина потврђује међународне уговоре кад је законом предвиђена обавеза њиховог потврђивања.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН (1) Држављани државе уговорнице не подлежу у другој држави уговорници опорезивању или захтеву у вези с опорезивањем које је друкчије или теже од опорезивања и захтева у вези с опорезивањем, посебно у односу на резидентност, којима држављани те друге државе у истим условима, подлежу или могу подлећи. Ова одредба се, независно од одредаба члана 1. овог уговора, примењује и на лица која нису резиденти једне или обе државе уговорнице. (2) Опорезивање сталне пословне јединице коју предузеће државе уговорнице има у другој држави уговорници не може бити неповољније у тој другој држави од опорезивања предузећа те друге државе која обављају исте делатности. Ова одредба не може се тумачити тако да обавезује државу уговорницу да резидентима друге државе уговорнице одобрава лична ослобађања, олакшице и умањења за сврхе опорезивања због личног статуса или породичних обавеза које одобрава својим резидентима. (3) Камата, ауторске накнаде и друге исплате које предузеће државе уговорнице плаћа резиденту друге државе уговорнице, при утврђивању опорезиве добити тог предузећа, одбијају се под истим условима као да су плаћене резиденту првопоменуте државе, осим када се примењују одредбе члана 9. став (1), члана 11. став (7) или члана 12. став (6) овог уговора. Такође, дугови предузећа државе уговорнице резиденту друге државе уговорнице, при утврђивању опорезиве имовине тог предузећа, одбијају се под истим условима као да су били уговорени с резидентом првопоменуте државе. (4) Предузећа државе уговорнице чију имовину потпуно или делимично поседују или контролишу, посредно или непосредно, један или више резидената друге државе уговорнице, у првопоменутој држави уговорници не подлежу опорезивању или обавези у вези с опорезивањем, које је друкчије или теже од опорезивања и обавеза у вези с опорезивањем коме друга слична предузећа првопоменуте државе подлежу или могу подлећи. (5) Одредбе овог члана примењују се на порезе наведене у члану 2. овог уговора.
ОБАВЕЗЕ НАРУЧИОЦА Наручилац је дужан да:
Опште одредбе Релевантна валута за фактурисање је EUR. Плаћање се обавља у EUR за предузећа чије се седиште не налази у Mакедонији, а у МKD, применом средњег курса Народне банке Северне Македоније на дан издавања рачуна за предузећа са седиштем у Македонији. Рок за плаћање или измирење плаћања је дан када се наведени износ уплати на рачун Фактуре морају да се плате најкасније до рока наведеног на фактури, без провизија или одбитака. Регистровани учесник нема право на пребијање износа или неизмирење дуговања насталих из обавеза са Aукције у односу на потраживања Aукционе куће, без обзира да ли су или не, настали као последица Aукције. Aукциона кућа ће издати фактуру Регистрованом учеснику за износ који се дугује а који произилази из Обећаног капацитета Регистрованом учеснику, заокружен на једно децимално место. Оригиналне фактуре се дотичном Регистрованом учеснику шаљу препорученом поштом. Копије фактуре се шаљу електронском поштом. Банкарске провизије за трансакције које су последица учешћа у поступку Xxxxxxx плаћа Регистровани учесник. Банкарске трошкове посредничке банке (уколико се јаве) сносиће Регистровани учесник. У случају кашњења у плаћању, Aукциона кућа има право да зарачуна камату на доспели износ за сваки започети дан током кашњења у плаћању. Дневна каматна стопа за плаћање у EUR се регуларно одређује првог Радног дана сваког календарског месеца у току године, у виду износа који је једнак (1M EURIBOR + 3%) годишње /p.a./ обрачунат помоћу пропорционалног метода. Дневна каматна стопа за плаћање у МKD представља каматну стопу за неиспуњавање обавеза, која се обрачунава у складу са законом. Свако плаћање се идентификује преко идентификационог броја, а то је у ствари број профактуре/фактуре. Плаћање мора да одговара износу дуга (т.ј. износ наведен на одговарајуће издатој фактури) преко идентификационог броја који је наведен на профактури/ фактури и фактурисаног/плаћеног износа. У случају да се износ за плаћање и/или идентификациони број разликују од фактурисаних података, сматраће се да је дуг неплаћен све до коначног измирења. • ПДВ као што је предвиђено законом у Македонији. По овом моделу, Aукциона кућа зарачунаће ПДВ за плаћање и посебно ће га назначити у фактури и Регистровани учесник ће платити пун износ у MKD, укључујући ПДВ, у складу са инструкцијом датом у фактури. • Не зарачунава се ПДВ. По овом моделу Регистровани учесници морају да доставе Aукционој кући свој национални ПДВ број и дужни су да измире ПДВ код надлежних државних пореских власти. Уколико Регистровани учесник у предвиђеном року не испуни, или само делимично испуни, обавезе које произилазе из Уговора, а нарочито ако Регистровани учесник не плати пуну Aукциону цену у временском року који је наведен у Aукционим правилима, или престане да испуњава услове за учешће у Аукцијама дате у члану 3.1, ЕМС и МЕПСО тада имају право да раскину Уговор и да сматрају Регистрованог учесника одговорним за Aукциону цену, камате, накнаде и трошкове који проистичу из раскида Уговора, и за укупне штете које настану због тог раскида Уговора, као што су, али се не ограничавају на, накнаде, укључујући накнаде за ангажовање адвоката, трошкове и губитке који су настали мањом Aукционом ценом при поновном Aукционом поступку за тај Капацитет. Регистровани учесник неће имати право на пребијање и/или неплаћање дуговања који су настали из обавеза у вези са Xxxxxxxx на основу потраживања ЕМС-а и/или МЕПСО-а, било да јесу, или нису последица Аукције.
ЧЛАНОВИ ДИПЛОМАТСКИХ МИСИЈА И КОНЗУЛАТА Одредбе овог уговора не утичу на пореске повластице чланова дипломатских мисија или конзулата предвиђене општим правилима међународног права или одредбама посебних уговора.
Измене и допуне Било која измена и допуна овог уговора биће сачињена у писаној форми и потписана од стране уговорних страна.