Common use of Administrativt samarbete Clause in Contracts

Administrativt samarbete. 1. Om kommissionen på grundval av objektiv information har konstaterat bristande administrativt samarbete eller oriktigheter eller bedrägerier får kommissionen tillfälligt upphäva tullfriheten enligt artiklarna 4, 7 och 8 (nedan kallad den relevanta behandlingen) i enlighet med den här artikeln. 2. Vid tillämpningen av denna artikel avses med bristande administrativt samarbete bl.a. följande: a) att skyldigheten att kontrollera den eller de berörda produkternas ursprungsstatus åsidosätts upprepade gånger. b) Upprepad vägran eller otillbörligt dröjsmål med att utföra kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller att meddela resultaten av en sådan kontroll. c) Upprepad vägran eller otillbörligt dröjsmål med att inhämta tillstånd att inom ramen för det administrativa samarbetet på plats kontrollera att handlingar är äkta, eller att sådana uppgifter är korrekta som är av betydelse för medgivandet av den relevanta behandlingen. Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oriktigheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den berörda regionens eller statens normala produktionsnivå och exportkapacitet. 3. Om kommissionen på grundval av information som tillhandahålls av en medlemsstat eller på eget initiativ konstaterar att de villkor som fastställs i punkterna 1 och 2 är uppfyllda, får den relevanta behandlingen upphävas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.4, om kommissionen först har a) underrättat den kommitté som avses i artikel 19.2, b) meddelat den berörda regionen eller staten i enlighet med eventuella förfaranden som ska tillämpas mellan unionen och den staten eller regionen, och c) offentliggjort ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning av att bristande administrativt samarbete, oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats. 4. Tidsperioden för upphävanden enligt denna artikel ska begränsas till den period som är nödvändig för att skydda unionens ekonomiska intressen. Den får inte överstiga sex månader, men får förlängas. Vid slutet av den perioden ska kommissionen besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet eller att förlänga upphävandet i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.4. 5. Förfarandena för tillfälligt upphävande i punkterna 2, 3 och 4 ska ersättas av förfarandena enligt avtal med de regioner eller stater som förtecknas i bilaga I, antingen när avtalet börjar tillämpas provisoriskt eller när det träder i kraft, beroende på vilket datum som infaller först. Kommissionen ska genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning underrätta aktörerna om detta. I tillkännagivandet ska anges det datum då avtalet börjar tillämpas provisoriskt eller träder i kraft, från och med vilket förfarandena för tillfälligt upphävande i avtalet ska börja tillämpas på produkter som omfattas av denna förordning. 6. För att genomföra det tillfälliga upphävandet enligt ett avtal med en region eller stat som förtecknas i bilaga I ska kommissionen utan otillbörligt dröjsmål a) underrätta den kommitté som avses i artikel 19.2 om att bristande samarbete, oriktigheter eller bedrägerier har konstaterats, och b) i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra tillkännagivandet av att bristande samarbete, oriktigheter eller bedrägerier har konstaterats. Beslutet att upphäva den relevanta behandlingen ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.4.

Appears in 2 contracts

Samples: Eu Regulation, Eu Regulation

Administrativt samarbete. Gemenskapen och Arabrepubliken skall för sin handel med textilprodukter tillämpa följande ordning för ad- ministrativt samarbete: 1) Egyptens myndigheter (Cotton Textile Consolidation Fund) skall utfärda ett exportdokument för varje frakt av de produkter som anges i bilaga I till avtalsmemorandumet. Om kommissionen på grundval av objektiv information har konstaterat bristande administrativt samarbete eller oriktigheter eller bedrägerier får kommissionen tillfälligt upphäva tullfriheten enligt artiklarna 4, 7 och 8 (nedan kallad Exportdokumentet skall motsvara den relevanta behandlingen) mall som anges i enlighet med den här artikelnbilaga IV till avtalsmemorandumet. 2. Vid tillämpningen av denna artikel avses med bristande administrativt samarbete bl.a. följande: a) För de produkter för vilka man har kommit överens om tak och som är avsedda att skyldigheten övergå till fri om- sättning i gemenskapen skall exportlicenser utfärdas endast för kvantiteter upp till de överenskomna gemenskapstaken. På varje licens måste det särskilt intygas att kontrollera kvantiteten i fråga har skrivits av mot ta- ket för den eller berörda produktkategorin. För de produkter för vilka man inte har kommit överens om nå- gra tak utfärdas exportlicenser utan några begränsningar, men redovisning förs över de kvantiteter för vilka det utfärdas licenser. I de fall när exportdokument återkallas skall Egyptens myndigheter genast informera Europeiska ge- menskapernas kommission och ge alla nödvändiga upplysningar för att förhindra att den relevanta kvantiteten skrivs av mot det berörda produkternas ursprungsstatus åsidosätts upprepade gångertaket. b) Upprepad vägran Den dag då sändning faktiskt sker skall bestämma det kvotår mot vilket varorna skall skrivas av. För detta ändamål skall datumet på konossementet eller otillbörligt dröjsmål med att utföra kontroll i efterhand av ursprungsintyg flygfraktsedeln eller att meddela resultaten av en sådan kontrollmotsvarande dokument anses som tillräckligt bevis. c2) Upprepad vägran Medlemsstaternas myndigheter skall automatiskt utfärda importdokument eller otillbörligt dröjsmål med importtillstånd inom fem arbetsdagar efter mottagandet av ansökan, under förutsättning att inhämta tillstånd att inom ramen för ansökan åtföljs av det administrativa samarbetet på plats kontrollera att handlingar är äkta, eller att sådana uppgifter är korrekta exportdokument som är av betydelse för medgivandet av den relevanta behandlingen. Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oriktigheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den berörda regionens eller statens normala produktionsnivå och exportkapacitetavses i punkt 1. 3) För att underlätta genomförandet av denna ordning för administrativt samarbete — kommer parterna att utbyta statistik om faktisk import och export samt om de import- och exportdo- kument som utfärdats under varje kalenderår, — kommer parterna dessutom att utbyta kumulerad statistik på kvartalsbasis. Om kommissionen på grundval Dessa upplysningar kom- mer att meddelas den andra parten före slutet av information som tillhandahålls den tredje månaden efter varje kvartal. 4) Klassificeringen av en medlemsstat eller på eget initiativ konstaterar att de villkor som fastställs i punkterna 1 och 2 är uppfyllda, får den relevanta behandlingen upphävas i enlighet med det rådgivande förfarande produkter som avses i artikel 19.4, om kommissionen först har a) underrättat den kommitté som avses i artikel 19.2, b) meddelat den berörda regionen eller staten i enlighet med eventuella förfaranden som ska tillämpas mellan unionen och den staten eller regionen, och c) offentliggjort ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning av att bristande administrativt samarbete, oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats. 4. Tidsperioden för upphävanden enligt denna artikel ska begränsas till den period som är nödvändig för att skydda unionens ekonomiska intressen. Den får inte överstiga sex månader, men får förlängas. Vid slutet av den perioden ska kommissionen besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet eller att förlänga upphävandet i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.4. 5. Förfarandena för tillfälligt upphävande i punkterna 2, 3 och 4 ska ersättas av förfarandena enligt avtal med de regioner eller stater som förtecknas i bilaga I, antingen när avtalet börjar tillämpas provisoriskt eller när det träder i kraft, beroende på vilket datum som infaller först. Kommissionen ska genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning underrätta aktörerna om detta. I tillkännagivandet ska anges det datum då avtalet börjar tillämpas provisoriskt eller träder i kraft, från och med vilket förfarandena för tillfälligt upphävande i avtalet ska börja tillämpas på produkter som omfattas av denna förordning. 6. För att genomföra det tillfälliga upphävandet enligt ett avtal med en region eller stat som förtecknas i bilaga I ska kommissionen utan otillbörligt dröjsmål askall baseras på gemenskapens tulltaxe- och statistik- nomenklatur (nedan kallad Kombinerade nomenklaturen eller i förkortad form KN) underrätta den kommitté som avses samt varje ändring av denna. Ett beslut om klassificering av varor eller en ändring av Kombinerade nomenklaturen (KN) avseende pro- duktkategorierna i artikel 19.2 om fråga skall inte medföra att bristande samarbete, oriktigheter eller bedrägerier har konstaterats, och b) i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra tillkännagivandet av att bristande samarbete, oriktigheter eller bedrägerier har konstaterats. Beslutet att upphäva den relevanta behandlingen ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.4de överenskomna taken sänks.

Appears in 1 contract

Samples: Avtalsmemorandum

Administrativt samarbete. 1. Om kommissionen på grundval av objektiv information har konstaterat bristande administrativt samarbete och/eller oriktigheter oegent- ligheter eller bedrägerier får kommissionen tillfälligt upphäva tullfriheten tull- friheten enligt artiklarna 43, 6 och 7 och 8 (nedan kallad kallat ”den relevanta behandlingen) i enlighet med den här artikeln. (1) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom för- ordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1). 2. Vid tillämpningen av denna artikel avses ska med bristande administrativt admi- nistrativt samarbete avses bl.a. följande: a) att Att skyldigheten att kontrollera den berörda produktens eller de berörda produkternas ursprungsstatus åsidosätts upprepade uppre- pade gånger. b) Upprepad vägran eller otillbörligt dröjsmål med att utföra Att kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller att meddela resultaten meddelande av en sådan kontrollkontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbör- ligen fördröjs. c) Upprepad vägran eller otillbörligt dröjsmål med att inhämta tillstånd ge till- stånd till att inom ramen för det administrativa samarbetet på plats kontrollera att handlingar är äkta, äkta eller att sådana uppgifter upp- gifter är korrekta som är av betydelse för medgivandet av den relevanta behandlingen. Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oriktigheter oegentlig- heter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den berörda regionens eller statens normala produktionsnivå och exportkapacitet. 3. Om kommissionen på grundval av information som tillhandahålls tillhan- dahålls av en medlemsstat eller på eget initiativ konstaterar att de villkor som fastställs i punkterna 1 och 2 är uppfyllda, får den relevanta behandlingen upphävas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses förfarandet i artikel 19.4arti- kel 24.2, om kommissionen först har a) underrättat den kommitté som avses anges i artikel 19.224, b) meddelat den berörda regionen eller staten i enlighet med eventuella förfaranden för- faranden som ska tillämpas mellan unionen gemenskapen och den staten ifråga- varande stat eller regionenregion, och c) offentliggjort ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning offentliggjort ett till- kännagivande av att bristande administrativt samarbete, samarbete eller oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats. 4. Tidsperioden för upphävanden enligt denna artikel ska begränsas till den period vad som är nödvändig nödvändigt för att skydda unionens gemenskapens ekonomiska intressen. Den får inte överstiga sex månader, månader men får förlängasförnyas. Vid slutet av den perioden ska kommissionen besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet efter att ha informe- rat den kommitté som anges i artikel 24, eller att förlänga upphävandet upp- hävandet i enlighet med det rådgivande förfarande som avses förfarandet i artikel 19.4punkt 3 i den här artikeln. 5. Förfarandena för tillfälligt upphävande i punkterna 2, 3 och 4 2–4 ska i varje enskilt fall ersättas av förfarandena enligt avtal med de regioner regio- nerna eller stater som förtecknas staterna i bilaga I, antingen när avtalet börjar börjat tillämpas provisoriskt tillfälligt eller när det träder i kraft, beroende på vilket datum som infaller först. Kommissionen ska genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning underrätta aktörerna om detta. I tillkännagivandet ska anges det datum anges då avtalet tillfälligt börjar tillämpas provisoriskt eller då det träder i kraft, från och med vilket ska vara den tid- punkt då förfarandena för tillfälligt upphävande i avtalet ska börja tillämpas på de produkter som omfattas av denna förordning. 6. För att genomföra tillämpa det tillfälliga upphävandet enligt ett avtal med en region eller stat som förtecknas i bilaga I ska kommissionen utan otillbörligt otill- börligt dröjsmål a) underrätta den kommitté som avses kommittén i artikel 19.2 24 om att bristande samarbetesamar- bete, oriktigheter oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats, och b) i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra tillkännagivandet av tillkännage att bristande bris- tande samarbete, oriktigheter oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats. Beslutet om att upphäva den relevanta behandlingen ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses förfarandet i artikel 19.424.2.

Appears in 1 contract

Samples: Regulation

Administrativt samarbete. 1. Om kommissionen på grundval av objektiv information har konstaterat bristande administrativt samarbete och/eller oriktigheter oegentligheter eller bedrägerier får kommissionen tillfälligt upphäva tullfriheten enligt artiklarna 43, 6 och 7 och 8 (nedan kallad kallat "den relevanta behandlingen") i enlighet med den här artikeln. 2. Vid tillämpningen av denna artikel avses ska med bristande administrativt samarbete avses bl.a. följande: a) att Att skyldigheten att kontrollera den berörda produktens eller de berörda produkternas ursprungsstatus åsidosätts upprepade gånger. b) Upprepad vägran eller otillbörligt dröjsmål med att utföra Att kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller att meddela resultaten meddelande av en sådan kontrollkontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs. c) Upprepad vägran eller otillbörligt dröjsmål med att inhämta ge tillstånd till att inom ramen för det administrativa samarbetet på plats kontrollera att handlingar är äkta, äkta eller att sådana uppgifter är korrekta som är av betydelse för medgivandet av den relevanta behandlingen. Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oriktigheter oegentligheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den berörda regionens eller statens normala produktionsnivå och exportkapacitet. 3. Om kommissionen på grundval av information som tillhandahålls av en medlemsstat eller på eget initiativ konstaterar att de villkor som fastställs i punkterna 1 och 2 är uppfyllda, får den relevanta behandlingen upphävas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.421.4, om kommissionen först har a) underrättat den kommitté som avses anges i artikel 19.224, b) meddelat den berörda regionen eller staten i enlighet med eventuella förfaranden som ska tillämpas mellan unionen gemenskapen och den staten ifrågavarande stat eller regionenregion, och c) offentliggjort ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning offentliggjort ett tillkännagivande av att bristande administrativt samarbete, samarbete eller oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats. 4. Tidsperioden för upphävanden enligt denna artikel ska begränsas till den period som är nödvändig för att skydda unionens ekonomiska intressen. Den får inte överstiga sex månader, men . med den perioden får förlängasdock förnyas. Vid slutet av den perioden ska kommissionen besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet eller att förlänga upphävandet i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.421.4. 5. Förfarandena för tillfälligt upphävande i punkterna 2, 3 och 4 2–4 ska i varje enskilt fall ersättas av förfarandena enligt avtal med de regioner regionerna eller stater som förtecknas staterna i bilaga I, antingen när avtalet börjar börjat tillämpas provisoriskt tillfälligt eller när det träder i kraft, beroende på vilket datum som infaller först. Kommissionen ska genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning underrätta aktörerna om detta. I tillkännagivandet ska anges det datum anges då avtalet tillfälligt börjar tillämpas provisoriskt eller då det träder i kraft, från och med vilket ska vara den tidpunkt då förfarandena för tillfälligt upphävande i avtalet ska börja tillämpas på de produkter som omfattas av denna förordning. 6. För att genomföra tillämpa det tillfälliga upphävandet enligt ett avtal med en region eller stat som förtecknas i bilaga I ska kommissionen utan otillbörligt dröjsmål a) underrätta den kommitté som avses kommittén i artikel 19.2 24 om att bristande samarbete, oriktigheter oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats, och b) i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra tillkännagivandet av tillkännage att bristande samarbete, oriktigheter oegentligheter eller bedrägerier har konstaterats. Beslutet om att upphäva den relevanta behandlingen ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 19.421.4. Förordning 37/2014.

Appears in 1 contract

Samples: Rådets Förordning (Eg) Nr 1528/2007