Ansvarsbefrielse / Force majeure exempelklausuler

Ansvarsbefrielse / Force majeure. Om fullgörandet av Parts skyldigheter förhindras på grund av krig, naturkatastrof, strejk, lockout, blockad eller annan liknande omständighet över vilken Part inte kunnat råda och skäligen inte kunnat förutse och vars följder Part inte skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit, ska den Part som är förhindrad att uppfylla sina skyldigheter vara befriad från dessa så länge hindret föreligger. Part som önskar att åberopa denna punkt ska snarast lämna den andra Parten skriftligt meddelande om detta. Oavsett vad som i övrigt gäller enligt denna bestämmelse har Part, som inte är förhindrad att fullgöra sina förpliktelser, rätt att med omedelbar verkan säga upp Ramavtalet genom skriftligt meddelande till andra Parten, som är förhindrad att fullgöra sina förpliktelser, om Ramavtalets fullgörande försenas mer än 90 kalenderdagar på grund av befrielsegrund som nämns i denna punkt.
Ansvarsbefrielse / Force majeure. Part är befriad från ersättningsskyldighet, skadeståndsskyldighet eller annan påföljd om Parts underlåtenhet eller dröjsmål att fullgöra sina förpliktelser enligt Xxxxxxx beror på en händelse som ligger utanför Parts kontroll, som Parten inte förutsett eller skäligen kunde ha förväntats räkna med vid tidpunkten för Avtalets ingående och vars följder Xxxxxx inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit (force majeure). Som force majeure-hinder ska exempelvis anses: krig, upplopp, arbetsmarknadskonflikt av landsomfattande karaktär, epidemi eller pandemi, eldsvåda, översvämning, omfattande fel eller avbrott i allmänna kommunikationer, avbrott i den allmänna energiförsörjningen, ändringar i lagar och förordningar, handling eller underlåtenhet från myndighets sida eller därmed likvärdig omständighet Om Part önskar åberopa en omständighet enligt denna klausul ska Parten omedelbart underrätta den andre Parten när Part identifierar risk att en avtalsförpliktelse inte kan uppfyllas eller kan komma att bli fördröjd. Underlåtenhet att lämna sådant meddelande i tid medför skyldighet att ersätta den skada som hade kunnat undvikas om meddelande lämnats vid den tidpunkt Part först identifierade risken. När en Part behöver ställa in eller skjuta upp sina förpliktelser med stöd av denna klausul ska i första hand tiden för fullgörelse förlängas med den tid som omständigheterna föranleder. Om ett senareläggande av förpliktelserna inte är möjligt, eller om Parterna inte kan komma överens om detaljerna för sådant senareläggande, har endera Part rätt att säga upp Avtalet till omedelbart upphörande. Vid uppsägning enligt denna klausul [välj antingen ”utgår ingen ersättning till Uppdragstagaren under Avtalet.” eller ”utgår endast ersättning till Uppdragstagaren under Avtalet för redan utfört arbete med ett belopp som står i proportion till det nedlagda arbetet. Eventuellt redan utbetalt arvode som Uppdragstagaren därmed inte har rätt till ska återbetalas till Uppdragsgivaren.”]
Ansvarsbefrielse / Force majeure. Part i detta Avtal skall vara befriad från att fullgöra åtagande och skyldighet enligt detta Avtal samt vara befriad från ansvar att utge ersättning eller vite om sådant utförande hindras eller oskäligen betungas till följd av förhållande eller händelse helt utanför parts kontroll och vars inträffande eller följder part inte heller rimligen kunnat förutse eller undvika eller begränsa med ianspråktagande av ekonomiskt försvarbara resurser, såsom exempelvis krig, terroristdåd, allmänt upplopp, myndighetsbeslut, laglig arbetskonflikt som Länstrafiken inte kunnat påverka, naturkatastrof, brand, explosion, allmän mobilisering eller annan liknande händelse. Part skall omgående underrätta den andra parten när förhållande eller händelse inträffat som hindrar partens fullgörande av sina åtaganden och skyldigheter enligt detta Avtal. Part är skyldig att genast fullgöra sina åtaganden och skyldigheter enligt detta Avtal när den händelse eller det förhållande som hindrat eller oskäligen betungat parts fullgörande av sina åtaganden och skyldigheter enligt detta Avtal upphör.
Ansvarsbefrielse / Force majeure. 22.1 Om Part förhindras att fullgöra Kontrakt av omständighet utanför Parts kontroll som denne inte skäligen kunde förväntas ha räknat med vid Kontrakts tecknande och vars följder denne inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit eller av att Part eller Underleverantör förhindras fullgöra sin leverans på grund av omständigheter som här angetts, ska detta utgöra befrielsegrund som medför framflyttning av tidpunkt för prestation och befrielse från vite och andra påföljder. Detta äger tillämpning oavsett om orsaken till förseningen inträffar före eller efter Avtalad leveransdag. För att Part ska ha rätt att göra gällande sådan befrielsegrund ska denne omedelbart, då denne får kännedom om sådan omständighet som kan utgöra befrielsegrund, underrätta motparten härom. Om Kontrakts fullgörande till väsentlig del förhindras för längre tid än 90 dagar på grund av sådan angiven omständighet äger motparten, utan ersättningsskyldighet, rätt att skriftligen säga upp Kontrakt helt eller delvis.
Ansvarsbefrielse / Force majeure 

Related to Ansvarsbefrielse / Force majeure

  • Befrielsegrunder (force majeure) Part är befriad från sina åtaganden om denne visar att det inträffat ett hinder utanför dennes kontroll som denne inte skäligen kunde förväntas ha räknat med före avtalsdagen och vars följder denne inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit, till exempel krigshändelse, strejk, bojkott eller blockad. Arbetskonflikt som har sin grund i parts brott mot kollektivavtal, eller av att leverantören ej följer på marknaden gängse tillämpade regler och principer, får inte åberopas som befrielsegrund. Det åligger leverantören att visa att arbetskonflikt inte beror på honom. Beror dröjsmålet på någon som part anlitat för att helt eller delvis fullgöra avtalet, är parten fri från skadeståndsskyldighet endast om också den som han har anlitat skulle vara fri enligt första stycket. För att part ska ha rätt att göra gällande befrielsegrund enligt ovan ska denne utan dröjsmål underrätta motparten om uppkomsten därav, liksom om dess upphörande. Part ska informera motparten om när fullgörelse beräknas kunna ske. Parten är skyldig att genast utföra åligganden enligt avtal när händelsen av här angivet slag upphör. Föreligger ovan nämnda omständigheter har beställaren rätt att så länge de består, själva utföra leverantörens åtaganden. Ersättning till leverantören reduceras i förhållande till i vilken grad han inte kan fullgöra sina åtaganden. Om part häver avtalet enligt denna punkt, har andra parten rätt till ersättning för de kostnader som han intill tidpunkten för avtalets hävande haft för att fullgöra avtalet, dock inte för det som kan komma till nytta i hans verksamhet eller för vilket han i annan ordning erhåller ersättning.

  • Force majeure Försäkringen gäller inte för förlust som uppstår om skadeutredning, reparationsåtgärd eller betalning av ersättning fördröjs på grund av krig, krigsliknande händelser, inbördeskrig, revolution eller uppror eller på grund av myndighets åtgärd, strejk, lockout, blockad eller liknande händelse.

  • Uppgörelse i godo Om bolaget så begär är den försäkrade skyldig att medverka till uppgörelse i godo med den skadelidande. Den försäkrade har dock inte rätt att utan bolagets tillåtelse medge skadeståndsskyldighet, godkänna ersättningskrav eller utbetala ersättning. Den försäkrade är även skyldig att förhindra att den försäkrade ådöms skadeståndsskyldighet genom tredskodom. Iakttar den försäkrade inte av bolaget lämnade föreskrifter är bolaget fritt från ansvarighet om inte kravet uppenbart var lagligen grundat. Har bolaget förklarat sig villigt att göra upp i godo med den som kräver skadestånd är bolaget fritt från skyldighet att ersätta därefter uppkommen kostnad och att företa ytterligare utredning.

  • Överlåtelse och pantsättning Banken har rätt att överlåta eller pantsätta sin fordran och de övriga rättigheter och skyldigheter som följer enligt detta avtalet. Bankens skriftliga medgivande krävs för att konto- havaren ska kunna få överlåta någon rättigheter och skyl- digheter som följer av avtalet till annan eller ny kontohavare.

  • Kostnadsfördelning Huvudmannen svarar för alla arbeten och kostnader för den allmänna anläggningen. Fastighetsägaren svarar för alla arbeten och kostnader för VA-installationen. Anordning som behövs endast för en eller några få fastigheter, t.ex. anordning för tryckstegring av vatten eller pumpning av avloppsvatten, bekostas av vederbörande fastighetsägare om inte huvudmannen bestämt annat.

  • Ansvarsfördelning Parterna beslutar självständigt i genomförandet av sina respektive anläggningar enligt § 5 om det inte påverkar förutsättningarna för hela projektet. För övrigt gäller följande:

  • Fakturering och betalning 8.1. Nätinnehavaren debiterar användaren för nättjänsten i enlighet med nätavtalet och gällande prislistor. Ändringar av prislistor och andra avtalsvillkor behandlas i kapitel 15.

  • Kollektivavtal I anställningsförhållandet tillämpas det kollektivavtal under vilket arbetsgivaren lyder, gällande lagar och förordningar samt företagets interna direktiv och regler. När det gäller bestämmelserna om lön för sjuktid, semester och arbetstid iakttas efter att kollektivavtalet har upphört att gälla och innan det nya kollektivavtalet träder i kraft bestämmelserna i det avslutade kollektivavtalet.

  • Sammanfattning Sammanfattningen baseras på informationskrav enligt punkterna nedan. Dessa är numrerade i avsnitt A-E (A.1-E.7). Denna sammanfattning innehåller alla de punkter som krävs i en sammanfattning för aktuell typ av värdepapper och emittent. Eftersom vissa punkter inte är tillämpliga för aktuell typ av värdepapper och emittent finns luckor i punkternas numrering. Även om det krävs att en punkt inkluderas i en sammanfattning för aktuell typ av värdepapper och emittent är det möjligt att ingen relevant information kan ges rörande punkten. Informationen har då ersatts med en kort beskrivning av det aktuella informationskravet tillsammans med angivelsen ”ej tillämpligt”.

  • Sammansättning Nämnden består av 15 ledamöter och 15 ersättare. Till nämnden ska väljas ordförande, förste och andra vice ordförande.